Select texts
Search by verb
Gospel of Luke 6:44 (sentence_id: LUKE_6.44b):
Զի
because
ոչ
not
եթե
whether
ի
from
փշոց
thorn.ABL.PL
քաղեն
reap.3PL.PRS.ACT
թուզ՝
fig.ACC.SG
եւ
and
ոչ
not
ի
from
մորենւոյ
blackberry.ABL.SG
կթեն
milk.3PL.PRS.ACT
խաղող:
grape.ACC.SG
Gospel of Matthew 13:28 (sentence_id: MATT_13.28b):
Ասեն
say.3PL.PRS.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
ծառայքն
servant.NOM.PL=that.DEF
կամի՞ս
want.2SG.PRS.MP
զի
because
երթիցուք
go.1PL.AOR.SUBJ
քաղեսցուք
reap.1PL.AOR.SUBJ
զայն
DEF=that.ACC.SG
ի
in
բաց:
outside
Gospel of Matthew 13:29 (sentence_id: MATT_13.29):
Եւ
and
նա
he/she/it/that.NOM.SG
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
մի
don't
գուցէ
perhaps
մինչ
so that
քաղիցէք
reap.2PL.PRS.SUBJ.ACT
զորոմնն.
DEF=weeds.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
զցորեանն
DEF=wheat.ACC.SG=that.DEF
ընդ
with/during/for
նմին
same.LOC.SG
ի
in
բաց
outside
խլիցէք՝
uproot.2PL.PRS.SUBJ.ACT
Gospel of Matthew 13:30 (sentence_id: MATT_13.30):
թոյլ
permission.ACC.SG
տուք
give.2PL.IPV.ACT
երկոցունց
both.DAT.PL
աճել
grow
ի
to/in/from
միասին
together
մինչեւ
until
ի
to
հունձս՝
harvest.ACC.PL
եւ
and
ի
in
ժամանակի
time.LOC.SG
հնձոց
harvest.GEN.PL
ասացից
say.1SG.AOR.SUBJ.ACT
ցհնձաւղսն՝
to=reaper.ACC.PL=that.DEF
քաղեցէք
reap.2PL.IPV.ACT
նախ
first
զորոմդ՝
DEF=weeds.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
կապեցէք
tie.2PL.IPV.ACT
զայդ
DEF=this.ACC.SG
խրձունս
bundle.ACC.PL
առ
by
ի
in
այրել՝
burn.ACC.SG
եւ
and
զցորեանն
DEF=wheat.ACC.SG=that.DEF
ժողովեցէք
meet.2PL.IPV.ACT
ի
to
շտեմարանս
storage.ACC.PL
իմ:
I.1GEN.SG
Gospel of Matthew 7:16 (sentence_id: MATT_7.16):
ի
from
պտղոյ
fruit.ABL.SG
նոցա
he/she/it/that.GEN.PL
ծանիջիք
realise.2PL.AOR.SUBJ
զնոսա:
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
մի
don't
թե
whether
քաղիցե՞ն
reap.3PL.PRS.SUBJ.ACT
ի
from
փշոյ
thorn.ABL.SG
խաղող,
grape.ACC.SG
կամ
or
ի
from
տատասկէ
brambles.ABL.SG
թուզ:
fig.ACC.SG