Select texts
Search by verb
Gospel of John 10:12-13 (sentence_id: JOHN_10.12-13):
իսկ
but
վարձկանն
hireling.NOM.SG=that.DEF
որ
which.NOM.SG
ոչ
not
է
be.3SG.PRS.ACT
հովիւ.
shepherd.NOM.SG
որո
which.GEN.SG
ոչ
not
իւր
own.3NOM.SG
են
be.3PL.PRS.ACT
ոչխարքն՝
sheep.NOM.PL=that.DEF
իբրեւ
if
տեսանէ
see.3SG.PRS.ACT
զգայլն
DEF=wolf.ACC.SG=that.DEF
զի
because
գայ,
come.3SG.PRS
թողու
let.3SG.PRS
զոչխարսն
DEF=sheep.ACC.PL=that.DEF
եւ
and
փախչի՝
flee.3SG.PRS.MP
եւ
and
գայլն
wolf.NOM.SG=that.DEF
յափշտակէ
take.3SG.PRS.ACT
զնոսա
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
եւ
and
ցրուէ՝
scatter.3SG.PRS.ACT
քանզի
for
վարձկան
hireling.NOM.SG
է.
be.3SG.PRS.ACT
եւ
and
չէ
not=be.3SG.PRS.ACT
փոյթ
care.NOM.SG
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
վասն
about/because of
ոչխարացն:
sheep.GEN.PL=that.DEF
Gospel of John 11:31 (sentence_id: JOHN_11.31a):
Իսկ
but
հրեայքն
Jew.NOM.SG=that.DEF
որ
which.NOM.SG
եին
be.3PL.IMPF
ընդ
with/during/for
նմա
he/she/it/that.LOC.SG
ի
in
տան
house.LOC.SG
անդ
there
եւ
and
մխիթարեին
comfort.3PL.IMPF
զնա՝
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
իբրեւ
if
տեսին
see.3PL.AOR.ACT
զՄարիամ
DEF=Mariam.ACC.SG
թե
whether
յարեաւ
rise.3SG.AOR.MP
վաղվաղակի
suddenly
եւ
and
գնաց.
go.3SG.AOR.ACT
գնացին
go.3PL.AOR.ACT
եւ
and
նոքա
he/she/it/that.NOM.PL
զհետ
after
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
Gospel of John 11:32 (sentence_id: JOHN_11.32):
Իսկ
but
Մարիամ
Mariam.NOM.SG
իբրեւ
if
եկն
come.3SG.AOR.ACT
ուր
where
էրն
be.3SG.IMPF=that.DEF
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
եւ
and
ետես
see.3SG.AOR.ACT
զնա,
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
անկաւ
fall.3SG.AOR.MP
առ
by
ոտս
foot.ACC.PL
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
Տէր,
Lord.NOM.SG
եթե
whether
աստ
here
եիր
be.2SG.IMPF
դիպեալ,
happen.NOM.SG
ոչ
not
էր
be.3SG.IMPF
մեռեալ
die.NOM.SG
եղբայրն
brother.NOM.SG=that.DEF
իմ:
I.1GEN.SG
Gospel of John 11:33-34a (sentence_id: JOHN_11.33-34a):
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
իբրեւ
if
ետես
see.3SG.AOR.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
զի
because
լայր.
cry.3SG.IMPF
եւ
and
որ
which.NOM.SG
ընդ
with/during/for
նմա
he/she/it/that.LOC.SG
եին
be.3PL.IMPF
հրեայքն
Jew.NOM.PL=that.DEF
լային.
cry.3PL.IMPF
խռովեցաւ
disturb.3SG.AOR.MP
յոգի
in=soul.LOC.SG
իւր
oneself.3GEN.SG
իբրեւ
like
զայրացեալ՝
anger.NOM.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
ո՞ւր
where
եդիք
put.2PL.AOR
զնա:
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of John 11:34 (sentence_id: JOHN_11.34b):
Ասեն
say.3PL.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
Տէր,
Lord.NOM.SG
եկ
come.2SG.IPV.ACT
եւ
and
տես:
see.2SG.IPV.ACT
Gospel of John 11:36 (sentence_id: JOHN_11.36):
Ասեին
say.3SG.IMPF
հրեայքն
Jew.NOM.PL=that.DEF
տեսէք
see.2PL.IPV.ACT
որչափ
how much
սիրէր
love.3SG.IMPF
զնա:
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of John 11:40 (sentence_id: JOHN_11.40):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
ո՞չ
not
ասացի
say.1SG.AOR.ACT
քեզ
you (sg.).2DAT.SG
եթե
whether
հաւատասցես
believe.2SG.AOR.SUBJ.ACT
տեսցես
see.2SG.AOR.SUBJ.ACT
զփառսն
DEF=glory.ACC.PL=that.DEF
Աստուածոյ:
God.GEN.SG
Gospel of John 11:45 (sentence_id: JOHN_11.45):
Բազումք
many.NOM.PL
ի
from
հրեիցն
Jew.ABL.PL=that.DEF
որ
which.NOM.SG
եկեալ
come.NOM.SG
եին
be.3PL.IMPF
առ
by
Մարեմանս՝
Mary's relatives.ACC.PL
իբրեւ
if
տեսին
see.3PL.AOR.ACT
զոր
DEF=which.ACC.SG
արարն.
make.3SG.AOR.ACT=that.DEF
հաւատացին
believe.3PL.AOR.ACT
ի
to
նա:
he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of John 11:9 (sentence_id: JOHN_11.9):
Պատասխանի
answer.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
ոչ
not
երկոտասան
twelve.NOM.SG
ժա՞մ
hour.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
յաւուր՝
in=day.LOC.SG
եթե
whether
ոք
anyone.NOM.SG
գնա
go.3SG.PRS
ի
in
տուընջեան.
day.LOC.SG
ոչ
not
գայթակղի՝
scandal.3SG.PRS.MP
զի
because
զլոյս
DEF=light.ACC.SG
աշխարհիս
world.GEN.SG=this.DEF
այսորիկ
this.GEN.SG
տեսանէ՝
see.3SG.PRS.ACT
Gospel of John 12:19 (sentence_id: JOHN_12.19):
Իսկ
but
փարիսեցիքն
pharisee.NOM.PL=that.DEF
ասեին
say.3PL.IMPF
ընդ
with/during/for
միմեանս
one another.ACC.PL
տեսանէք
see.2PL.PRS.ACT
զի
because
ոչ
not
ինչ
something.ACC.SG
աւգտի՝
profit.3SG.PRS.MP
ահաւասիկ
behold
աշխարհ
world.NOM.SG
ամենայն
all.NOM.SG
զկնի
after
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
գնաց:
go.3SG.AOR.ACT
Gospel of John 12:39-40 (sentence_id: JOHN_12.39-40):
Վասն
about/because of
այնորիկ
that.GEN.SG
ոչ
not
կարէին
be able.3PL.IMPF
հաւատալ.
believe
զի
because
միւսանգամ
next time
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
Էսայի՝
Ēsayi.NOM.SG
թե
whether
կուրացոյց
blind.3SG.AOR.CAUS.ACT
զաչս
DEF=eye.ACC.PL
նոցա.
he/she/it/that.GEN.PL
եւ
and
ապշեցոյց
amaze.3SG.AOR.CAUS.ACT
զսիրտս
DEF=heart.ACC.PL
նոցա՝
he/she/it/that.GEN.PL
զի
because
մի
don't
տեսցեն
see.3PL.AOR.SUBJ.ACT
աչաւք՝
eye.INS.PL
եւ
and
իմասցին
know.3PL.AOR.SUBJ.MP
սրտիւք՝
heart.INS.PL
եւ
and
դարձցին.
turn.3SG.AOR.SUBJ.MP
եւ
and
բժշկեցից
heal.1SG.AOR.SUBJ.ACT
զնոսա:
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
Gospel of John 12:41 (sentence_id: JOHN_12.41):
Զայս
DEF=this.ACC.SG
ասաց
say.3SG.AOR.ACT
Էսայի
Ēsayi.NOM.SG
զի
because
ետես
see.3SG.AOR.ACT
զփառսն
DEF=glory.ACC.PL=that.DEF
նորա.
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
խաւսեցաւ
speak.3SG.AOR.MP
վասն
about/because of
նորա:
he/she/it/that.GEN.SG
Gospel of John 12:45 (sentence_id: JOHN_12.45):
եւ
and
որ
which.NOM.SG
տեսանէ
see.3SG.PRS.ACT
զիս.
DEF=I.1ACC.SG
զայն
DEF=that.ACC.SG
տեսանէ
see.3SG.PRS.ACT
որ
which.NOM.SG
առաքեացն
send.3SG.AOR.ACT=that.DEF
զիս:
DEF=I.1ACC.SG
Gospel of John 12:9 (sentence_id: JOHN_12.9):
Իբրեւ
if
գիտաց
know.3SG.AOR.ACT
ժողովուրդ
people.NOM.SG
բազում
many.NOM.SG
ի
from
հրէիցն
Jew.ABL.PL=that.DEF
թե
whether
անդ
there
է՝
be.3SG.PRS.ACT
եկին
come.3PL.AOR.ACT
ոչ
not
միայն
only
վասն
about/because of
Յիսուսի.
Jesus.GEN.SG
այղ
but
զի
because
եւ
and
զՂազար
DEF=Łazar.ACC.SG
տեսցեն
see.3PL.AOR.SUBJ.ACT
զոր
DEF=which.ACC.SG
յարոյցն
raise.3SG.AOR.CAUS.ACT=that.DEF
ի
from
մեռելոց:
die.ABL.PL
Gospel of John 14:16-17a (sentence_id: JOHN_14.16-17a):
եւ
and
ես
I.1NOM.SG
աղաչեցից
pray for.1SG.AOR.SUBJ.ACT
զհայր.
DEF=father.ACC.SG
եւ
and
այլ
another.ACC.SG
մխիթարիչ
comforter.ACC.SG
տացէ
give.3SG.AOR.SUBJ.ACT
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
զի
because
ընդ
with/during/for
ձեզ
you (pl.).2LOC.PL
բնակեսցէ
live.3SG.AOR.SUBJ.ACT
ի
in
յաւիտեան՝
eternity.LOC.SG
զհոգին
DEF=soul.ACC.SG=that.DEF
ճշմարտութեան՝
truth.GEN.SG
զոր
DEF=which.ACC.SG
աշխարհս
world.NOM.SG=this.DEF
ոչ
not
կարէ
be able.3SG.PRS.ACT
ընդունել՝
accept
զի
because
ոչ
not
տեսանէ
see.3SG.PRS.ACT
զնա.
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
ոչ
not
ճանաչէ
realise.3SG.PRS.ACT
զնա:
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of John 14:19 (sentence_id: JOHN_14.19b):
փոքր
little.NOM.SG
միւս
the other.ACC.SG
եւս.
even
եւ
and
աշխարհս
world.NOM.SG=this.DEF
ոչ
not
եւս
even
տեսանէ
see.3SG.PRS.ACT
զիս՝
DEF=I.1ACC.SG
բայց
but
դուք
you (pl.).2NOM.PL
տեսանիցէք
see.2PL.PRS.SUBJ.ACT
զիս.
DEF=I.1ACC.SG
զի
because
ես
I.1NOM.SG
կենդանի
living.NOM.SG
եմ.
be.1SG.PRS.ACT
եւ
and
դուք
you (pl.).2NOM.PL
կենդանի
living.NOM.SG
լինելոց
become
էք:
be.2PL.PRS.ACT
Gospel of John 14:9 (sentence_id: JOHN_14.9b):
որ
which.NOM.SG
ետեսն
see.3SG.AOR.ACT=that.DEF
զիս.
DEF=I.1ACC.SG
ետես
see.3SG.AOR.ACT
զհայրն՝
DEF=father.ACC.SG=that.DEF
Gospel of John 15:24 (sentence_id: JOHN_15.24b):
բայց
but
արդ
now
տեսին.
see.3PL.AOR.ACT
եւ
and
ատեցին
hate.3PL.AOR.ACT
եւ
and
զիս
DEF=I.1ACC.SG
եւ
and
զհայր
DEF=father.ACC.SG
իմ՝
I.1GEN.SG
Gospel of John 16:10 (sentence_id: JOHN_16.10):
Վասն
about/because of
արդարութեան,
justice.GEN.SG
զի
because
առ
by
հայր
father.ACC.SG
իմ
I.1GEN.SG
երթամ.
go.1SG.PRS
եւ
and
ոչ
not
եւս
even
տեսանէք
see.2PL.PRS.ACT
զիս:
DEF=I.1ACC.SG
Gospel of John 16:16 (sentence_id: JOHN_16.16a):
Փոքր
little.ACC.SG
մի.
certain.ACC.SG
եւ
and
ոչ
not
եւս
even
տեսանէք
see.2PL.PRS.ACT
զիս՝
DEF=I.1ACC.SG
եւ
and
ապա
then
սակաւիկ
small amount.ACC.SG
մի.
certain.ACC.SG
եւ
and
տեսանիցէք
see.2PL.PRS.SUBJ.ACT
զիս.
DEF=I.1ACC.SG
Gospel of John 16:17 (sentence_id: JOHN_16.17):
Ասեին
say.3PL.IMPF
ոմանք
someone.NOM.PL
յաշակերտաց
from=disciple.ABL.PL
անտի
from there
ցմիմեանս՝
to=one another.ACC.PL
զինչ
what.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
այս
this.NOM.SG
զոր
DEF=which.ACC.SG
ասէս
say.3SG.PRS.ACT=this.DEF
ցմեզ՝
to=we.1ACC.PL
թե
whether
փոքր
little.ACC.SG
մի
certain.ACC.SG
եւ
and
ոչ
not
տեսանէք
see.2PL.PRS.ACT
զիս.
DEF=I.1ACC.SG
եւ
and
դարձեալ
again
սակաւիկ
small amount.ACC.SG
մի
certain.ACC.SG
եւ
and
տեսանիցէք
see.2PL.PRS.SUBJ.ACT
զիս՝
DEF=I.1ACC.SG
եւ
and
եթե
whether
ես
I.1NOM.SG
առ
by
հայր
father.ACC.SG
իմ
I.1GEN.SG
երթամ՝
go.1SG.PRS
Gospel of John 16:19 (sentence_id: JOHN_16.19b):
Եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
վասն
about/because of
այդորիկ
this.GEN.SG
խնդրէք
ask.2PL.PRS.ACT
ընդ
with/during/for
միմեանս՝
one another.LOC.PL
զի
because
ասացի
say.1SG.AOR.ACT
թե
whether
փոքր
little.ACC.SG
մի
certain.ACC.SG
եւ
and
ոչ
not
տեսանէք
see.2PL.PRS.ACT
զիս՝
DEF=I.1ACC.SG
եւ
and
դարձեալ
again
սակաւիկ
small amount.ACC.SG
միւս
the other.ACC.SG
եւս
even
տեսանիցէք
see.2PL.PRS.SUBJ.ACT
զիս:
DEF=I.1ACC.SG
Gospel of John 16:22 (sentence_id: JOHN_16.22):
Եւ
and
դուք
you (pl.).2NOM.PL
այժմ
now
տրտմութիւն
sadness.ACC.SG
ունիք՝
have.2PL.PRS.MP
այղ
but
դարձեալ
again
տեսից
see.1SG.AOR.SUBJ.ACT
զձեզ՝
DEF=you (pl.).2ACC.PL
եւ
and
ուրախ
glad.NOM.SG
լիցին
become.3PL.AOR.SUBJ.MP
սիրտք
heart.NOM.PL
ձեր՝
you (pl.).2GEN.PL
եւ
and
զուրախութիւնն
DEF=joy.ACC.SG=that.DEF
ձեր
you (pl.).2GEN.PL
ոչ
not
ոք
anyone.NOM.SG
հանիցէ
take out.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ի
from
ձէնջ:
you (pl.).2ABL.PL
Gospel of John 17:24 (sentence_id: JOHN_17.24):
Հայր՝
father.NOM.SG
զորս
DEF=which.ACC.PL
ետուրն
give.2SG.AOR=that.DEF
ինձ,
I.1DAT.SG
կամիմ
want.1SG.PRS.MP
զի
because
ուր
where
ես
I.1NOM.SG
եմ
be.1SG.PRS.ACT
եւ
and
նոքա
he/she/it/that.NOM.PL
իցեն
be.3PL.PRS.SUBJ.ACT
ընդ
with/during/for
իս.
I.1LOC.SG
զի
because
տեսանիցեն
see.3PL.PRS.SUBJ.ACT
զփառսն
DEF=glory.ACC.PL=that.DEF
զիմ
DEF=my.1ACC.SG
զորս
DEF=which.ACC.PL
ետուրն
give.2SG.AOR=that.DEF
ցիս՝
to=I.1ACC.SG
զի
because
սիրեցեր
love.2SG.AOR.ACT
զիս
DEF=I.1ACC.SG
յառաջ
forward
քան
or
զլինել
DEF=become.ACC.SG
աշխարհի:
world.GEN.SG
Gospel of John 18:26 (sentence_id: JOHN_18.26b):
ոչ
not
ես
I.1NOM.SG
իսկ
but
տեսի
see.1SG.AOR.ACT
զքեզ
DEF=you (sg.).2ACC.SG
ի
in
պարտիզի
garden.LOC.SG
անդ
there
ընդ
with/during/for
նմա:
he/she/it/that.LOC.SG
Gospel of John 18:4 (sentence_id: JOHN_18.4):
Իսկ
but
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
իբրեւ
if
ետես
see.3SG.AOR.ACT
զայն
DEF=that.ACC.SG
ամենայն
all.ACC.SG
եկեալ
come.ACC.SG
ի
to
վերայ
above
նորա.
he/she/it/that.GEN.SG
ել
go out.3SG.AOR.ACT
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա
to=he/she/it/that.ACC.PL
զո՞
DEF=who.ACC.SG
խնդրէք:
ask.2PL.PRS.ACT
Gospel of John 19:26 (sentence_id: JOHN_19.26):
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
իբրեւ
if
ետես
see.3SG.AOR.ACT
զմայրն.
DEF=mother.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
զաշակերտն
DEF=disciple.ACC.SG=that.DEF
զոր
DEF=which.ACC.SG
սիրէր
love.3SG.IMPF
զի
because
կայր
stand.3SG.IMPF
մաւտ.
near
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցմայրն՝
to=mother.ACC.SG=that.DEF
կին
woman.NOM.SG
դու.
you (sg.).2NOM.SG
ահա
behold
որդի
son.NOM.SG
քո՝
you (sg.).2GEN.SG
Gospel of John 19:33-34 (sentence_id: JOHN_19.33-34):
բայց
but
իբրեւ
if
եկին
come.3PL.AOR.ACT
առ
by
Յիսուս՝
Jesus.ACC.SG
եւ
and
տեսին
see.3PL.AOR.ACT
զի
because
այն
that.NOM.SG
ինչ
anyhow
մեռեալ
die.NOM.SG
էր՝
be.3SG.IMPF
ոչ
not
խորտակեցին
overthrow.3PL.AOR.ACT
զբարձս
DEF=height.ACC.PL
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
այղ
but
մի
one.NOM.SG
ոմն
certain.NOM.SG
ի
from
զինուորացն
soldier.ABL.PL=that.DEF
տիգաւ
javelin.INS.SG
խոցեաց
3SG.AOR.ACT
զկողս
DEF=side.ACC.PL
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
ել
go out.3SG.AOR.ACT
վաղվաղակի
suddenly
արիւն
blood.NOM.SG
եւ
and
ջուր:
water.NOM.SG
Gospel of John 19:35 (sentence_id: JOHN_19.35):
Եւ
and
որ
which.NOM.SG
ետեսն
see.3SG.AOR.ACT=that.DEF
վկայեաց.
testify.3SG.AOR.ACT
եւ
and
ճշմարիտ
true.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
վկայութիւն
witness.NOM.SG
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
նա
he/she/it/that.NOM.SG
գիտէ
know.3SG.PRS.ACT
թե
whether
ճշմարիտ
true.ACC.SG
ասէ.
say.3SG.PRS.ACT
զի
because
եւ
and
դուք
you (pl.).2NOM.PL
հաւատասջիք:
believe.2PL.AOR.SUBJ
Gospel of John 19:6 (sentence_id: JOHN_19.6a):
Իբրեւ
if
տեսին
see.3PL.AOR.ACT
քահանայապետքն
chiefpriest.NOM.PL
եւ
and
սպասաւորք
servant.NOM.PL
զաղաղակ
DEF=cry.ACC.SG
բարձին
raise.3PL.AOR.ACT
եւ
and
ասեն՝
say.3PL.PRS.ACT
ի
to
խաչ
cross.ACC.SG
հան՝
take out.2SG.IPV.ACT
ի
to
խաչ
cross.ACC.SG
հան
take out.2SG.IPV.ACT
զդա:
DEF=that one.ACC.SG
Gospel of John 1:14 (sentence_id: JOHN_1.14):
Եւ
and
բանն
word.NOM.SG=that.DEF
մարմին
body.NOM.SG
եղեւ.
become.3SG.AOR.ACT
եւ
and
բնակեաց
live.3SG.PRS
ի
in
մեզ:
we.1LOC.PL
Եւ
and
տեսաք
see.1PL.AOR
զփառս
DEF=glory.ACC.PL
նորա.
he/she/it/that.GEN.SG
զփառս
DEF=glory.ACC.PL
իբրեւ
like
զմիածնի
DEF=only begotten.GEN.SG
առ
by
ի
from
հաւրէ.
father.ABL.SG
լի
full.NOM.SG
շնորհաւք
grace.INS.PL
եւ
and
ճշմարտութեամբ:
truth.INS.SG
Gospel of John 1:18 (sentence_id: JOHN_1.18a):
զԱստուած
DEF=God.ACC.SG
ոչ
not
ոք
anyone.NOM.SG
ետես
see.3SG.AOR.ACT
երբեք՝
never
Gospel of John 1:29 (sentence_id: JOHN_1.29):
Ի
to
վաղիւ
next day.ACC.SG
անդր
there
տեսանէ
see.3SG.PRS.ACT
զՅիսուս
DEF=Jesus.ACC.SG
զի
because
գայր
come.3SG.IMPF
առ
by
նա.
he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
ահաւասիկ
behold
գառնն
lamb.NOM.SG=that.DEF
Աստուածոյ
God.GEN.SG
որ
which.NOM.SG
բառնայ
raise.3SG.PRS
զմեղս
DEF=sin.ACC.PL
աշխարհի:
world.GEN.SG
Gospel of John 1:32-33 (sentence_id: JOHN_1.32-33):
Վկայեաց
testify.3SG.AOR.ACT
Յովհաննէս
Yovhannēs.NOM.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
թե
whether
տեսանեի
see.1SG.IMPF
զհոգին
DEF=soul.ACC.SG=that.DEF
զի
because
իջանէր
descend.3SG.IMPF
իբրեւ
like
զաղաւնի
DEF=dove.ACC.SG
յերկնից.
from=heaven.ABL.PL
եւ
and
հանգչէր
rest.3SG.IMPF
ի
to
վերայ
above
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
ես
I.1NOM.SG
ոչ
not
գիտեի
know.1SG.IMPF
զնա՝
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
այլ
but
որ
which.NOM.SG
առաքեացն
send.3SG.AOR.ACT=that.DEF
զիս
DEF=I.1ACC.SG
մկրտել
baptize
ջրով,
water.INS.SG
նա
he/she/it/that.NOM.SG
ասաց
say.3SG.AOR.ACT
ցիս,
to=I.1ACC.SG
յոյր
to=who.GEN.SG
վերայ
above
տեսանիցես
see.2SG.PRS.SUBJ.ACT
զհոգին
DEF=soul.ACC.SG=that.DEF
զի
because
իջանիցէ
descend.3SG.PRS.SUBJ.ACT
եւ
and
հանգչիցի.
rest.3SG.PRS.SUBJ.MP
նա
he/she/it/that.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
որ
which.NOM.SG
մկրտէ
baptize.3SG.PRS.ACT
հոգւովն
soul.INS.SG=that.DEF
սրբով՝
holy.INS.SG
Gospel of John 1:34 (sentence_id: JOHN_1.34):
եւ
and
ես
I.1NOM.SG
տեսի,
see.1SG.AOR.ACT
եւ
and
վկայեցի.
testify.1SG.AOR.ACT
եթե
whether
սա
this one.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
որդին
son.NOM.SG=that.DEF
Աստուածոյ:
God.GEN.SG
Gospel of John 1:38 (sentence_id: JOHN_1.38a):
Իբրեւ
if
դարձաւ
turn.3SG.AOR.MP
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
եւ
and
ետես
see.3SG.AOR.ACT
զնոսա
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
զի
because
երթային
go.3PL.IMPF
զհետ
after
նորա.
he/she/it/that.GEN.SG
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
զի՞նչ
what.ACC.SG
խնդրէք:
ask.2PL.PRS.ACT
Gospel of John 1:39 (sentence_id: JOHN_1.39a):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
եկայք
come.2PL.IPV.ACT
եւ
and
տէսէք:
see.2PL.IPV.ACT
Gospel of John 1:39 (sentence_id: JOHN_1.39b):
Եկին
come.3PL.AOR.ACT
եւ
and
տեսին
see.3PL.AOR.ACT
ուր
where
եին
be.3PL.IMPF
աւթեվանք
dwelling.NOM.PL
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
առ
by
նմա
he/she/it/that.LOC.SG
ագան
spend the night.3PL.AOR.MP
այն
that.ACC.SG
աւր.
day.ACC.SG
զի
because
ժամ
hour.NOM.SG
էր
be.3SG.IMPF
իբրեւ
like
տասներորդ.
tenth.NOM.SG
Gospel of John 1:46 (sentence_id: JOHN_1.46b):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
Փիղիպպոս՝
Pʻiłippos.NOM.SG
եկ
come.2SG.IPV.ACT
եւ
and
տես:
see.2SG.IPV.ACT
Gospel of John 1:47 (sentence_id: JOHN_1.47):
Իբրեւ
if
ետես
see.3SG.AOR.ACT
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
զՆաթանայէղ
DEF=Natʻanayēł.ACC.SG
զի
because
գայր
come.3SG.IMPF
առ
by
նա.
he/she/it/that.ACC.SG
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
վասն
about/because of
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
ահա
behold
արդարեւ
truly
Իսրայեղացի,
NOM.SG
յորում
in=which.LOC.SG
նենգութիւն
deceipt.NOM.SG
ոչ
not
գոյ:
exist.3SG.PRS
Gospel of John 1:48 (sentence_id: JOHN_1.48b):
Պատասխանի
answer.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
մինչչեւ
before
էր
be.3SG.IMPF
Փիղիպպոսի
Pʻiłippos.GEN.SG
կոչեցեալ
call.NOM.SG
զքեզ՝
DEF=you (sg.).2ACC.SG
զի
because
եիր
be.2SG.IMPF
ի
to
ներքոյ
inside
թզենւոյն.
fig.GEN.SG=that.DEF
տեսի
see.1SG.AOR.ACT
զքեզ:
DEF=you (sg.).2ACC.SG
Gospel of John 1:50 (sentence_id: JOHN_1.50a):
Պատասխանի
answer.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
փոխանակ
instead
զի
because
ասացի
say.1SG.AOR.ACT
քեզ
you (sg.).2DAT.SG
թե
whether
տեսի
see.1SG.AOR.ACT
ի
to
ներքոյ
inside
թզենւոյն
fig.GEN.SG=that.DEF
հաւատաս.
believe.2SG.PRS
Gospel of John 1:50 (sentence_id: JOHN_1.50b):
մեծամեծս
great.ACC.PL
եւս
even
քան
than
զայս
DEF=this.ACC.SG
տեսցես
see.2SG.AOR.SUBJ.ACT
Gospel of John 1:51 (sentence_id: JOHN_1.51):
Եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
ամէն
verily
ամէն
verily
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
տեսանիցէք
see.2PL.PRS.SUBJ.ACT
զերկինս
DEF=heaven.ACC.PL
բացեալ
open.ACC.SG
եւ
and
զհրեշտակս
DEF=angel.ACC.PL
Աստուածոյ
God.GEN.SG
զի
because
ելանիցեն
go out.3PL.PRS.SUBJ.ACT
եւ
and
իջանիցեն
descend.3PL.PRS.SUBJ.ACT
ի
to
վերայ
above
որդւոյ
son.GEN.SG
մարդոյ:
man.GEN.SG
Gospel of John 20:1 (sentence_id: JOHN_20.1):
Եւ
and
ի
in
միաշաբաթւոջն՝
first weekday.LOC.SG=that.DEF
Մարիամ
Mariam.NOM.SG
Մագդալէնացի
Makdałēnacʻi.NOM.SG
գայ
come.3SG.PRS
առաւաւտուն
morning.GEN.SG=that.DEF
ընդ
with/during/for
արշալուշսն
dawn.ACC.PL=that.DEF
ի
to
գերեզմանն
tomb.ACC.SG=that.DEF
անդր՝
there
եւ
and
տեսանէ
see.3SG.PRS.ACT
զվէմն
DEF=rock.ACC.SG=that.DEF
բարձեալ
raise.ACC.SG
ի
from
դրաց
doors.ABL.SG
գերեզմանին:
tomb.GEN.SG=that.DEF
Gospel of John 20:11-12 (sentence_id: JOHN_20.11b-12):
Եւ
and
մինչդեռ
while
լայր
cry.3SG.IMPF
խոնարհեցաւ
lower.3SG.AOR.CAUS.MP
ի
to
գերեզմանն՝
tomb.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
տեսանէ
see.3SG.PRS.ACT
երկուս
two.ACC.PL
հրեշտակս
angel.ACC.PL
ի
in
սպիտակս
white one.LOC.PL
զի
because
նստեին
sit.3PL.IMPF
մի
one.NOM.SG
ի
from
սնարից
bolster.ABL.PL
եւ
and
մի
one.NOM.SG
յանոտից.
from=footless.ABL.PL
ուր
where
կայր
stand.3SG.IMPF
մարմինն
body.NOM.SG=that.DEF
Յիսուսի:
Jesus.GEN.SG
Gospel of John 20:14 (sentence_id: JOHN_20.14):
Զայս
DEF=this.ACC.SG
իբրեւ
if
ասաց
say.3SG.AOR.ACT
դարձաւ
turn.3SG.AOR.MP
ի
to
թիկունս
back.ACC.PL
կոյս՝
side.ACC.SG
եւ
and
տեսանէ
see.3SG.PRS.ACT
զՅիսուս
DEF=Jesus.ACC.SG
զի
because
կայր՝
stand.3SG.IMPF
եւ
and
ոչ
not
գիտէր
know.3SG.IMPF
թե
whether
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
իցէ:
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
Gospel of John 20:18 (sentence_id: JOHN_20.18):
Գայ
come.3SG.PRS
Մարիամ
Mariam.NOM.SG
Մագդաղէնացի
Makdałēnacʻi.NOM.SG
եւ
and
պատմէ
tell.3SG.PRS.ACT
աշակերտացն
disciple.DAT.PL=that.DEF
եթե
whether
ետես
see.3SG.AOR.ACT
նա
he/she/it/that.NOM.SG
զՏէր՝
DEF=Lord.ACC.SG
եւ
and
զայս
DEF=this.ACC.SG
ինչ
thing.ACC.SG
ասաց
say.3SG.AOR.ACT
ցնա:
to=he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of John 20:20 (sentence_id: JOHN_20.20b):
Եւ
and
խնդացին
laugh.3PL.AOR.ACT
աշակերտքն
disciple.NOM.PL=that.DEF
իբրեւ
if
տեսին
see.3PL.AOR.ACT
զՏէր:
DEF=Lord.ACC.SG
Gospel of John 20:25 (sentence_id: JOHN_20.25a):
Ասեին
say.3PL.IMPF
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
այղ
another.NOM.SG
աշակերտքն՝
disciple.NOM.PL=that.DEF
եթե
whether
տեսաք
see.1PL.AOR
զՏէր:
DEF=Lord.ACC.SG
Gospel of John 20:25 (sentence_id: JOHN_20.25b):
Եւ
and
նա
he/she/it/that.NOM.SG
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
եթե
whether
ոչ
not
տեսից
see.1SG.AOR.SUBJ.ACT
ի
in
ձեռս
hand.LOC.PL
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
զնշան
DEF=sign.ACC.SG
բեւեռացն՝
nail.GEN.PL=that.DEF
եւ
and
արկից
throw.1SG.AOR.SUBJ.ACT
զմատունս
DEF=finger.ACC.PL
իմ
my.1ACC.SG
ի
in
տեղիս
place.LOC.PL
բեւեռացն՝
nail.GEN.PL=that.DEF
եւ
and
մխեցից
thrust.1SG.AOR.SUBJ.ACT
զձեռն
DEF=hand.ACC.SG
իմ
I.1GEN.SG
ի
to
կողս
side.ACC.PL
նորա.
he/she/it/that.GEN.SG
ոչ
not
հաւատամ:
believe.1SG.PRS
Gospel of John 20:27 (sentence_id: JOHN_20.27):
Ապա
then
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցԹովմա՝
to=Tʻovmas.ACC.SG
բեր
bring.2SG.IPV.ACT
զմատունս
DEF=finger.ACC.PL
քո
you (sg.).2GEN.SG
եւ
and
արկ
throw.3SG.AOR.ACT
այսր.
here
եւ
and
տես
see.2SG.IPV.ACT
զձեռս
DEF=hand.ACC.PL
իմ՝
I.1GEN.SG
եւ
and
բեր
bring.2SG.IPV.ACT
զձեռն
DEF=hand.ACC.SG
քո.
you (sg.).2GEN.SG
եւ
and
մխեա
thrust.2SG.IPV.ACT
ի
to
կողս
side.ACC.PL
իմ.
I.1GEN.SG
եւ
and
մի
don't
լինիր
become.2SG.PROH.MP
անհաւատ՝
unbelieving.NOM.SG
այղ
but
հաւատացեալ:
believe.NOM.SG
Gospel of John 20:29 (sentence_id: JOHN_20.29):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
այդ
this.ACC.SG
զի
why
տեսերդ
see.2SG.AOR.ACT=that.DEF
զիս
DEF=I.1ACC.SG
եւ
and
հաւատացե՞ր
believe.2SG.AOR.ACT
երանի
blessed
որոց
which.DAT.PL
ոչ
not
իցէ
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
տեսեալ
see.NOM.SG
եւ
and
հաւատասցեն:
believe.3PL.AOR.SUBJ.ACT
Gospel of John 20:4-5 (sentence_id: JOHN_20.4b-5):
Եւ
and
միւս
the other.NOM.SG
աշակերտն
disciple.NOM.SG=that.DEF
յառաջեաց
precede.3SG.AOR.ACT
ընթացաւ
proceed.3SG.AOR.MP
վաղգոյն
sooner
քան
than
զՊետրոս՝
DEF=Petros.ACC.SG
եւ
and
եկն
come.3SG.AOR.ACT
նախ
first
ի
to
գերեզմանն,
tomb.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
խոնարհեալ
humble.NOM.SG
տեսանէ
see.3SG.PRS.ACT
զի
because
կային
stand.3PL.IMPF
անդ
there
կտաւքն՝
linen.NOM.PL=that.DEF
բայց
but
ի
to/in/from
ներքս
inside
ոչ
not
եմուտ:
enter.3SG.AOR.ACT
Gospel of John 20:6-7 (sentence_id: JOHN_20.6-7):
եկն
come.3SG.AOR.ACT
եւ
and
Սիմովն
Simovn.NOM.SG
Պետրոս
Petros.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
գայրն
come.3SG.IMPF=that.DEF
զկնի
after
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
եմուտ
enter.3SG.AOR.ACT
ի
to
գերեզմանն՝
tomb.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
տեսանէ
see.3SG.PRS.ACT
զկտաւսն
DEF=linen.ACC.PL=that.DEF
զի
because
կային
stand.3PL.IMPF
անդ՝
there
եւ
and
վարշամակն
napkin.NOM.SG=that.DEF
որ
which.NOM.SG
էր
be.3SG.IMPF
ի
in
գլուխ
head.LOC.SG
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
ոչ
not
ընդ
with/during/for
այլ
another.LOC.SG
կտաւսն
linen.ACC.PL=that.DEF
կայր.
stand.3SG.IMPF
այղ
but
ուրոյն
separately
ծալեալ
fold.NOM.SG
ի
to
մի
one.ACC.SG
կողմն:
side.ACC.SG
Gospel of John 20:8-9 (sentence_id: JOHN_20.8b-9):
ետես
see.3SG.AOR.ACT
եւ
and
հաւատաց՝
believe.3SG.AOR.ACT
զի
because
չեւ
not=and
եւս
even
գիտեին
know.3PL.IMPF
զգիրս.
DEF=letter.ACC.PL
թե
whether
պարտ
debt.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
ի
from
մեռելոց
die.ABL.PL
յառնել:
rise
Gospel of John 21:20 (sentence_id: JOHN_21.20):
Դարձաւ
turn.3SG.AOR.MP
Պետրոս
Petros.NOM.SG
եւ
and
տեսանէ
see.3SG.PRS.ACT
զաշակերտն
DEF=disciple.ACC.SG=that.DEF
զոր
DEF=which.ACC.SG
սիրէր
love.3SG.IMPF
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
զի
because
երթայր
go.3SG.IMPF
զկնի՝
after
որ
which.NOM.SG
եւ
and
անկաւ
fall.3SG.AOR.MP
զլանջաւքն
DEF=chest.INS.PL=that.DEF
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
Տէր՝
Lord.NOM.SG
ո՞վ
who.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
որ
which.NOM.SG
մատնելոցն
betray=that.DEF
է
be.3SG.PRS.ACT
զքեզ:
DEF=you (sg.).2ACC.SG
Gospel of John 21:9 (sentence_id: JOHN_21.9):
Իբրեւ
if
ելին
go out.3PL.AOR.ACT
ի
to
ցամաք
dry land.ACC.SG
տեսանեն
see.3PL.PRS.ACT
կրակետղ
fireplace.ACC.SG
կայծականց՝
lightning.GEN.PL
եւ
and
ձուկն
fish.ACC.SG
մի
certain.ACC.SG
ի
to
վերայ.
above
եւ
and
հաց:
bread.ACC.SG
Gospel of John 2:23 (sentence_id: JOHN_2.23):
Եւ
and
իբրեւ
if
էր
be.3SG.IMPF
յԵրուսաղեմ
in=Erowsałem.LOC.SG
ի
in
զատկին
paschal lamb.LOC.SG=that.DEF
ի
in
տաւնի.
feast.LOC.SG
բազումք
many.NOM.PL
հաւատացին
believe.3PL.AOR.ACT
յանուն
to=name.ACC.SG
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
զի
because
տեսանեին
see.3PL.IMPF
զնշանսն
DEF=sign.ACC.PL=that.DEF
զոր
DEF=which.ACC.SG
առնէր:
make.3SG.IMPF
Gospel of John 3:11 (sentence_id: JOHN_3.11):
Ամէն
verily
ամէն
verily
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
քեզ՝
you (sg.).2DAT.SG
զի
because
զոր
DEF=who.ACC.SG
ինչ
something.ACC.SG
գիտեմք
know.1PL.PRS.ACT
խաւսիմք՝
speak.1PL.PRS.MP
եւ
and
զոր
DEF=which.ACC.SG
տեսաք
see.1PL.AOR
վկայեմք.
testify.1PL.PRS.ACT
եւ
and
զվկայութիւն
DEF=witness.ACC.SG
մեր
we.1GEN.PL
ոչ
not
ընդունիք:
accept.2PL.PRS.MP
Gospel of John 3:32 (sentence_id: JOHN_3.32):
Որ
which.NOM.SG
յերկնիցն
from=heaven.ABL.PL=that.DEF
գայ.
come.3SG.PRS
զոր
DEF=who.ACC.SG
ինչ
something.ACC.SG
ետես
see.3SG.AOR.ACT
եւ
and
զոր
DEF=which.ACC.SG
լուաւ.
hear.3SG.AOR.MP
վկայէ՝
testify.3SG.PRS.ACT
եւ
and
զվկայութիւն
DEF=witness.ACC.SG
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
ոչ
not
ոք
anyone.NOM.SG
ընդունի:
accept.3SG.PRS.MP
Gospel of John 3:36 (sentence_id: JOHN_3.36):
Որ
which.NOM.SG
հաւատայ
believe.2SG.IPV
յորդի.
to=son.ACC.SG
ընդունի
accept.3SG.PRS.MP
զկեանսն
DEF=life.ACC.PL=that.DEF
յաւիտենականս՝
eternal.ACC.PL
եւ
and
որ
which.NOM.SG
ոչ
not
հնազանդի
obey.3SG.PRS.MP
որդւոյ.
son.DAT.SG
ոչ
not
տեսցէ
see.3SG.AOR.SUBJ.ACT
զկեանսն՝
DEF=life.ACC.PL=that.DEF
այղ
but
բարկութիւն
anger.NOM.SG
Աստուածոյ
God.GEN.SG
մնայ
stay.3SG.PRS
ի
to
վերայ
above
նորա:
he/she/it/that.GEN.SG
Gospel of John 4:28-29 (sentence_id: JOHN_4.28-29):
Եթող
let.3SG.AOR.ACT
կինն
woman.NOM.SG=that.DEF
զսափորն
DEF=pitcher.ACC.SG=that.DEF
իւր՝
oneself.3GEN.SG
եւ
and
չոգաւ
go.3SG.AOR.MP
ի
to
քաղաքն
city.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցմարդիկն՝
to=people.ACC.SG=that.DEF
եկայք
come.2PL.IPV.ACT
տեսէք
see.2PL.IPV.ACT
զայր
DEF=man.ACC.SG
մի
certain.ACC.SG
որ
which.NOM.SG
ասաց
say.3SG.AOR.ACT
ինձ
I.1DAT.SG
զամենայն
DEF=all.ACC.SG
որ
who.NOM.SG
ինչ
something.NOM.SG
իմ
I.1GEN.SG
գործեալ
work.NOM.SG
է՝
be.3SG.PRS.ACT
մի
don't
թե
whether
նա
he/she/it/that.NOM.SG
իցէ
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
Քրիստոսն:
Kʻristos.NOM.SG=that.DEF
Gospel of John 4:35 (sentence_id: JOHN_4.35):
Ոչ
not
դուք
you (pl.).2NOM.PL
ասէք
say.2PL.PRS.ACT
եթե
whether
այլ
another.NOM.SG
եւս
even
չորք
four.NOM.PL
ամիսք
month.NOM.PL
են՝
be.3PL.PRS.ACT
եւ
and
հունձք
harvest.NOM.PL
գան՝
come.3PL.PRS
ահաւասիկ
behold
ես
I.1NOM.SG
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
ամբարձէք
lift.2PL.IPV.ACT
զաչս
DEF=eye.ACC.PL
ձեր՝
you (pl.).2GEN.PL
եւ
and
տեսէք
see.2PL.IPV.ACT
զարտորայն
DEF=outter.ACC.SG=that.DEF
զի
because
սպիտակացեալ
white.NOM.SG
են
be.3PL.PRS.ACT
եւ
and
ի
to
հունձս
harvest.ACC.PL
հասեալ՝
arrive.NOM.SG
Gospel of John 4:45 (sentence_id: JOHN_4.45):
Այղ
but
յորժամ
since
եկն
come.3SG.AOR.ACT
նա
he/she/it/that.NOM.SG
ի
to
Գաղիղեա.
Gałiłea.ACC.SG
ընկալան
accept.3PL.AOR.MP
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Գաղիղեացիքն՝
Galilean.NOM.PL=that.DEF
զի
because
տեսեալ
see.NOM.SG
եւս
even
էր
be.3SG.IMPF
զամենայն
DEF=all.ACC.SG
նշանսն
sign.ACC.PL=that.DEF
զոր
DEF=which.ACC.SG
արար
make.3SG.AOR.ACT
յԵրուսաղեմ
in=Erowsałem.LOC.SG
ի
in
տաւնին՝
feast.LOC.SG=that.DEF
քանզի
for
եւ
and
նոքա
he/she/it/that.NOM.PL
եկեալ
come.NOM.SG
եին
be.3PL.IMPF
ի
to
տաւնն:
feast.ACC.SG=that.DEF
Gospel of John 4:48 (sentence_id: JOHN_4.48):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
եթե
whether
ոչ
not
նշանս
sign.ACC.PL
ինչ
any.ACC.SG
եւ
and
արուեստս
art.ACC.PL
տեսանէք.
see.2PL.PRS.ACT
ոչ
not
հաւատայք:
believe.2PL.PRS.MP
Gospel of John 5:19-20a (sentence_id: JOHN_5.19-20a):
Պատասխանի
answer.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
ամէն
verily
ամէն
verily
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
ոչ
not
կարէ
be able.3SG.PRS.ACT
որդի
son.NOM.SG
մարդոյ
man.GEN.SG
առնել
make
յանձնէ
from=person/soul.ABL.SG
եւ
and
ոչ
not
ինչ.
something.ACC.SG
եթե
whether
ոչ
not
տեսանիցէ
see.3SG.PRS.SUBJ.ACT
զհայրն
DEF=father.ACC.SG=that.DEF
զի
because
առնէ.
make.3SG.PRS.ACT
զնոյն
DEF=same.ACC.SG
եւ
and
որդի
son.NOM.SG
նմին
same.DAT.SG
նման
like.ACC.SG
գործէ:
work.3SG.PRS.ACT
Զի
because
հայր
father.NOM.SG
սիրէ
love.3SG.PRS.ACT
զորդի.
DEF=son.ACC.SG
եւ
and
զամենայն
DEF=all.ACC.SG
ինչ
something.ACC.SG
ցուցանէ
show.3SG.PRS.ACT
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
զոր
DEF=which.ACC.SG
ինքն
he/she/self.3NOM.SG
առնէ:
make.3SG.PRS.ACT
Gospel of John 5:37 (sentence_id: JOHN_5.37b):
Դուք
you (pl.).2NOM.PL
ոչ
not
զձայն
DEF=sound.ACC.SG
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
երբեք
never
լուարուք՝
hear.2PL.AOR
եւ
and
ոչ
not
զտեսիլ
DEF=vision.ACC.SG
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
տեսէք:
see.2PL.AOR.ACT
Gospel of John 5:6 (sentence_id: JOHN_5.6):
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
իբրեւ
if
ետես
see.3SG.AOR.ACT
զի
because
անկեալ
fall.NOM.SG
դնէր,
put.3SG.IMPF
եւ
and
գիտաց
know.3SG.AOR.ACT
թե
whether
բազում
many.NOM.SG
ժամանակք
time.NOM.PL
են
be.3PL.PRS.ACT
այնուհետեւ.
then
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
կամիս
want.2SG.PRS.MP
ողջ
alive.NOM.SG
լինել:
become
Gospel of John 6:14 (sentence_id: JOHN_6.14):
Իսկ
but
մարդիկն
people.NOM.SG=that.DEF
իբրեւ
if
տեսին
see.3PL.AOR.ACT
զնշանսն
DEF=sign.ACC.PL=that.DEF
զոր
DEF=which.ACC.SG
արար.
make.3SG.AOR.ACT
ասեին
say.3PL.IMPF
եթե
whether
սա
this one.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
ճշմարիտ
true.ACC.SG
մարգարէն
prophet.NOM.SG=that.DEF
որ
which.NOM.SG
գալոցն
come=that.DEF
էր
be.3SG.IMPF
յաշխարհ:
to=world.ACC.SG
Gospel of John 6:19 (sentence_id: JOHN_6.19):
Եւ
and
վարեալ
conduct.NOM.SG
իբրեւ
like
ասպարէսս
unit of stadion.ACC.PL
քսան
twenty.ACC.SG
եւ
and
հինգ
five.ACC.SG
կամ
or
երեսուն.
thirty.ACC.SG
տեսանեին
see.3PL.IMPF
զՅիսուս
DEF=Jesus.ACC.SG
զի
because
գայր
come.3SG.IMPF
ի
to
վերայ
above
ծովուն՝
sea.GEN.SG=that.DEF
եւ
and
մերձ
near
էր
be.3SG.IMPF
ի
to
նաւն.
ship.ACC.SG=that.DEF
զարհուրեցան
fear.3PL.AOR.MP
յոյժ:
much
Gospel of John 6:2 (sentence_id: JOHN_6.2):
եւ
and
զհետ
after
երթայր
go.3SG.IMPF
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
ժողովուրդ
people.NOM.SG
բազում՝
many.NOM.SG
զի
because
տեսանեին
see.3PL.IMPF
զնշանսն
DEF=sign.ACC.PL=that.DEF
զոր
DEF=which.ACC.SG
առնէր
make.3SG.IMPF
ի
to
վերայ
above
հիւանդաց:
sick.GEN.PL
Gospel of John 6:22 (sentence_id: JOHN_6.22):
Ի
to
վաղիւ
next day.ACC.SG
անդր
there
ժողովուրդն
people.NOM.SG=that.DEF
որ
which.NOM.SG
կայր
stand.3SG.IMPF
յայնկոյս
on the other side
ծովուն՝
sea.GEN.SG=that.DEF
տեսանէր
see.3SG.IMPF
թե
whether
այլ
another.NOM.SG
նաւ
ship.NOM.SG
ոչ
not
գոյր
exist.3SG.IMPF
անդ
there
բայց
except
միայն
alone.NOM.SG
միոյն
one.GEN.SG=that.DEF
յոր
to=which.ACC.SG
մտին
enter.3PL.AOR.ACT
աշակերտքն
disciple.NOM.PL=that.DEF
Յիսուսի՝
Jesus.GEN.SG
եւ
and
զի
because
չէր
not=be.3SG.IMPF
մտեալ
enter.NOM.SG
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
ընդ
with/during/for
աշակերտսն
disciple.LOC.PL=that.DEF
իւր
oneself.3GEN.SG
ի
to
նաւն՝
ship.ACC.SG=that.DEF
բայց
but
միայն
only
աշակերտքն
disciple.NOM.PL=that.DEF
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
գնացին՝
go.3PL.AOR.ACT
Gospel of John 6:24 (sentence_id: JOHN_6.24):
Իսկ
but
իբրեւ
if
ետես
see.3SG.AOR.ACT
ժողովուրդն.
people.NOM.SG=that.DEF
եթե
whether
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
ոչ
not
է
be.3SG.PRS.ACT
անդ՝
there
եւ
and
ոչ
not
աշակերտք
disciple.NOM.PL
նորա,
he/she/it/that.GEN.SG
առին
take.3PL.AOR.ACT
նոքա
he/she/it/that.NOM.PL
զնաւսն
DEF=ship.ACC.PL=that.DEF
եւ
and
եկին
come.3PL.AOR.ACT
ի
to
Կափառնաում
Kapʻaṙnaowm.ACC.SG
խնդրել
ask
զՅիսուս:
DEF=Jesus.ACC.SG
Gospel of John 6:26 (sentence_id: JOHN_6.26):
Պատասխանի
answer.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
նոցա
he/she/it/that.DAT.PL
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
ամէն
verily
ամէն
verily
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
խնդրէք
ask.2PL.PRS.ACT
դուք
you (pl.).2NOM.PL
զիս.
DEF=I.1ACC.SG
իբր
as if
ոչ
not
եթե
whether
զի
because
նշանս
sign.ACC.PL
ինչ
something.ACC.SG
տեսէք՝
see.2PL.AOR.ACT
այղ
but
զի
because
կերայք
eat.2PL.AOR.MP
ի
from
հացէ
bread.ABL.SG
անտի.
from there
եւ
and
յագեցարուք:
be satisfied.2PL.AOR
Gospel of John 6:30 (sentence_id: JOHN_6.30):
Ասեն
say.3PL.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
զի՞նչ
what.NOM.SG
նշան
sign.ACC.SG
առնիցես՝
make.2SG.PRS.SUBJ.ACT
զի
because
տեսցուք.
see.1PL.AOR.SUBJ
եւ
and
հաւատասցուք՝
believe.1PL.AOR.SUBJ
զի՞նչ
what.ACC.SG
գործիցես:
work.1SG.PRS.SUBJ.ACT
Gospel of John 6:36 (sentence_id: JOHN_6.36):
Այլ
but
ասացի
say.1SG.AOR.ACT
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
թե
whether
տեսէք
see.2PL.AOR.ACT
զիս.
DEF=I.1ACC.SG
եւ
and
ոչ
not
հաւատայք:
believe.2PL.PRS.MP
Gospel of John 6:40 (sentence_id: JOHN_6.40):
Այս
this.NOM.SG
են
be.3PL.PRS.ACT
կամք
will.NOM.PL
հաւր
father.GEN.SG
իմոյ՝
my.1GEN.SG
զի
because
ամենայն
all.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
տեսանիցէ
see.3SG.PRS.SUBJ.ACT
զորդի
DEF=son.ACC.SG
եւ
and
հաւատայցէ
believe.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ի
to
նա.
he/she/it/that.ACC.SG
ընկալցի
accept.3SG.AOR.SUBJ.MP
զկեանսն
DEF=life.ACC.PL=that.DEF
յաւիտենականս՝
eternal.ACC.PL
եւ
and
ես
I.1NOM.SG
յարուցից
raise.1SG.AOR.SUBJ.CAUS.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
յաւուրն
in=day.LOC.SG=that.DEF
յետնում:
last.LOC.SG
Gospel of John 6:46 (sentence_id: JOHN_6.46a):
Իբր
as if
ոչ
not
եթե
whether
զհայր
DEF=father.ACC.SG
ուրուք
anyone.GEN.SG
տեսեալ
see.NOM.SG
իցէ՝
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
եթե
whether
ոչ
not
որ
which.NOM.SG
էն
be.3SG.PRS.ACT=that.DEF
յԱստուածոյ.
from=God.ABL.SG
Gospel of John 6:46 (sentence_id: JOHN_6.46b):
նա
he/she/it/that.NOM.SG
ետես
see.3SG.AOR.ACT
զհայր:
DEF=father.ACC.SG
Gospel of John 6:5 (sentence_id: JOHN_6.5):
Բարձ
raise.3SG.AOR.ACT
ի
to
վեր
height.ACC.SG
զաչս
DEF=eye.ACC.PL
իւր
oneself.3GEN.SG
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
եւ
and
ետես
see.3SG.AOR.ACT
զի
because
ժողովուրդ
people.NOM.SG
բազում
many.NOM.SG
գայր
come.3SG.IMPF
առ
by
նա՝
he/she/it/that.ACC.SG
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցՓիղիպպոս՝
to=Pʻiłippos.ACC.SG
ուստի՞
wherefrom
գնեսցուք
buy.1PL.AOR.SUBJ
հաց
bread.ACC.SG
զի
because
կերիցեն
eat.3PL.AOR.SUBJ.ACT
դոքա:
that one.NOM.PL
Gospel of John 6:62 (sentence_id: JOHN_6.62):
Իսկ
but
արդ,
now
եթե
whether
տեսանիցէք
see.2PL.PRS.SUBJ.ACT
զՈրդի
DEF=son.ACC.SG
մարդոյ,
man.GEN.SG
զի
because
ելանիցէ
go out.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ուր
where
էր
be.3SG.IMPF
զառաջինն:
DEF=first.ACC.SG=that.DEF
Gospel of John 7:3-5 (sentence_id: JOHN_7.3-5):
Ասեն
say.3PL.PRS.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
եղբարքն
brother.NOM.PL=that.DEF
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
գնա
go.2SG.IPV.ACT
աստի
from here
եւ
and
երթ
go.2SG.IPV.ACT
ի
to
Հրէաստան՝
Hrēastan.ACC.SG
զի
because
եւ
and
աշակերտքն
disciple.NOM.PL=that.DEF
քո
you (sg.).2GEN.SG
տեսցեն
see.3PL.AOR.SUBJ.ACT
զգործսդ
DEF=work.ACC.PL=that.DEF
քո
you (sg.).2GEN.SG
զոր
DEF=which.ACC.SG
գործես՝
work.2SG.PRS.ACT
զի
because
ոչ
not
ոք
anyone.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
որ
which.NOM.SG
ի
in
ծածուկ
secretly
ինչ
something.ACC.SG
գործէ.
work.3SG.PRS.ACT
եւ
and
խնդրէ
ask.3SG.PRS.ACT
ինքն
he/she/self.3NOM.SG
համարձակ
bold.NOM.SG
լինել՝
become
եթե
whether
զայդ
DEF=this.ACC.SG
գործես.
work.2SG.PRS.ACT
յայտնեա
reveal.2SG.IPV.ACT
զանձն
DEF=person/soul.ACC.SG
քո
you (sg.).2GEN.SG
աշխարհի:
world.DAT.SG
Քանզի
for
եւ
and
եղբարքն
brother.NOM.PL=that.DEF
իսկ
but
չեին
not=be.3PL.IMPF
հաւատացեալ
believe.NOM.SG
ի
to
նա:
he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of John 7:52 (sentence_id: JOHN_7.52b):
քննեա
examine.2SG.IPV.ACT
եւ
and
տես
see.2SG.IPV.ACT
զի
because
մարգարէ
prophet.NOM.SG
ի
from
Գաղիղեէ
Gałiłea.ABL.SG
ոչ
not
յառնէ:
rise.3SG.PRS.ACT
Gospel of John 8:38 (sentence_id: JOHN_8.38a):
Եւ
and
զոր
DEF=which.ACC.SG
տեսի
see.1SG.AOR.ACT
առ
by
հաւր
father.LOC.SG
իմում.
my.1LOC.SG
խաւսիմ
speak.1SG.PRS.MP
Gospel of John 8:51 (sentence_id: JOHN_8.51):
Ամէն
verily
ամէն
verily
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
եթե
whether
ոք
anyone.NOM.SG
զբանն
DEF=word.ACC.SG=that.DEF
իմ
I.1GEN.SG
պարհեսցէ.
keep.3SG.AOR.SUBJ.ACT
զմահ
DEF=death.ACC.SG
մի
don't
տեսցէ
see.3SG.AOR.SUBJ.ACT
յաւիտեան:
eternity.LOC.SG
Gospel of John 8:56 (sentence_id: JOHN_8.56b):
ետես
see.3SG.AOR.ACT
եւ
and
ուրախ
glad.NOM.SG
եղեւ:
become.3SG.AOR.ACT
Gospel of John 8:57 (sentence_id: JOHN_8.57):
Ասեն
say.3PL.PRS.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
հրեայքն՝
Jew.NOM.PL=that.DEF
յիսուն
fifty.NOM.SG
ամ
year.NOM.SG
չեւ
not=and
եւս
even
է
be.3SG.PRS.ACT
քո
you (sg.).2GEN.SG
եւ
and
զԱբրահամ
DEF=Abraham.ACC.SG
տեսե՞ր:
see.2SG.AOR.ACT
Gospel of John 8:9 (sentence_id: JOHN_8.9):
եւ
and
տեսանեին
see.3PL.IMPF
զիւրաքանչիւր
DEF=each.ACC.SG
մեղս
sin.ACC.PL
ի
to
վերայ
above
քարանցն՝
rock.GEN.PL=that.DEF
եւ
and
ամաւթալից
shameful
գնացին՝
go.3PL.AOR.ACT
եւ
and
ոչ
not
ոք
anyone.NOM.SG
մնաց
stay.3SG.AOR.ACT
բայց
but
կինն
woman.NOM.SG=that.DEF
միայն՝
alone.NOM.SG
Gospel of John 9:1 (sentence_id: JOHN_9.1):
Եւ
and
մինչդեռ
while
անցանէր.
pass.3SG.IMPF
ետես
see.3SG.AOR.ACT
այր
man.ACC.SG
մի
certain.ACC.SG
կոյր
blind.ACC.SG
ի
from
ծնէ՝
birth.ABL.SG
Gospel of John 9:11 (sentence_id: JOHN_9.11b):
չոգայ
go.1SG.AOR.MP
լուացայ.
wash.1SG.AOR.MP
եւ
and
տեսանեմ:
see.1SG.PRS.ACT
Gospel of John 9:15 (sentence_id: JOHN_9.15a):
Դարձեալ
again
հարցանեին
ask.3PL.IMPF
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
փարիսեցիքն
pharisee.NOM.PL=that.DEF
թե
whether
զիա՞րդ
why
տեսանես:
see.2SG.PRS.ACT
Gospel of John 9:15 (sentence_id: JOHN_9.15b):
Եւ
and
նա
he/she/it/that.NOM.SG
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
կաւ
clay.ACC.SG
եդ
put.3SG.AOR.ACT
ի
to
վերայ
above
աչաց
eye.GEN.PL
իմոց.
my.1GEN.PL
եւ
and
լուացայ
wash.1SG.AOR.MP
եւ
and
տեսանեմ:
see.1SG.PRS.ACT
Gospel of John 9:19 (sentence_id: JOHN_9.19):
հարցին
ask.3PL.AOR.ACT
ցնոսա
to=he/she/it/that.ACC.PL
եւ
and
ասեն՝
say.3PL.PRS.ACT
սա՞
this one.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
որդին
son.NOM.SG=that.DEF
ձեր՝
you (pl.).2GEN.PL
զորմէ
DEF=which.ABL.SG
դուքն
you (pl.).2NOM.PL=that.DEF
ասեիք
say.2PL.IMPF
եթե
whether
կոյր
blind.NOM.SG
ծնաւ՝
be born/give birth.3SG.AOR.MP
արդ
now
զիա՞րդ
why
տեսանէ.
see.3SG.PRS.ACT
Gospel of John 9:21 (sentence_id: JOHN_9.21):
բայց
but
զիարդ
why
այժմ
now
տեսանէ.
see.3SG.PRS.ACT
ոչ
not
գիտեմք՝
know.1PL.PRS.ACT
կամ
or
թե
whether
ո՞
who.NOM.SG
եբաց
open.3SG.AOR.ACT
զաչս
DEF=eye.ACC.PL
դորա՝
that one.GEN.SG
մեք
we.1NOM.PL
ոչ
not
գիտեմք՝
know.1PL.PRS.ACT
ցդա
to=that one.ACC.SG
իսկ
but
հարցէք՝
ask.2PL.IPV.ACT
ինքնին
by him/herself
ի
to
չափ
measure.ACC.SG
հասեալ
arrive.NOM.SG
է.
be.3SG.PRS.ACT
ինքն
he/she/self.3NOM.SG
իսկ
but
խաւսեսցի
speak.3SG.AOR.SUBJ.MP
վասն
about/because of
իւր:
oneself.3GEN.SG
Gospel of John 9:25 (sentence_id: JOHN_9.25):
Եւ
and
նա
he/she/it/that.NOM.SG
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
թե
whether
մեղաւոր
sinful.NOM.SG
իցէ.
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ես
I.1NOM.SG
ոչ
not
գիտեմ՝
know.1SG.PRS.ACT
բայց
but
զայս
DEF=this.ACC.SG
գիտեմ.
know.1SG.PRS.ACT
զի
because
կոյր
blind.NOM.SG
եի.
be.1SG.IMPF
եւ
and
արդ
now
տեսանեմ:
see.1SG.PRS.ACT
Gospel of John 9:37 (sentence_id: JOHN_9.37):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
եւ
and
տեսեր
see.2SG.AOR.ACT
զնա՝
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
որ
which.NOM.SG
խաւսիդ
speak.3SG.PRS.MP=that.DEF
ընդ
with/during/for
քեզ.
you (sg.).2LOC.SG
նա
he/she/it/that.NOM.SG
է:
be.3SG.PRS.ACT
Gospel of John 9:39 (sentence_id: JOHN_9.39):
Եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
ի
to
դատաստանս
judgment.ACC.PL
եկի
come.1SG.AOR.ACT
յաշխարհ
to=world.ACC.SG
յայս՝
to=this.ACC.SG
զի
because
որ
which.NOM.SG
ոչն
not=that.DEF
տեսանեն
see.3PL.PRS.ACT
տեսցեն՝
see.3PL.AOR.SUBJ.ACT
եւ
and
որք
which.NOM.PL
տեսանենն
see.3PL.PRS.ACT=that.DEF
կուրասցին:
go blind.3PL.AOR.SUBJ.MP
Gospel of John 9:41 (sentence_id: JOHN_9.41b):
բայց
but
արդ
now
ասէք
say.2PL.PRS.ACT
թե
whether
տեսանեմք.
see.1PL.PRS.ACT
եւ
and
մեղքն
sin.NOM.PL=that.DEF
ձեր
you (pl.).2GEN.PL
ի
in
ձեզ
you (pl.).2LOC.PL
հաստատեալ
establish.NOM.SG
են:
be.3PL.PRS.ACT
Gospel of John 9:7 (sentence_id: JOHN_9.7b):
Չոգաւ
go.3SG.AOR.MP
լուացաւ՝
wash.3SG.AOR.MP
եկն
come.3SG.AOR.ACT
եւ
and
տեսանէր:
see.3SG.IMPF
Gospel of John 9:8 (sentence_id: JOHN_9.8):
Իսկ
but
դրացիքն
neighbour.NOM.PL=that.DEF
եւ
and
որոց
which.GEN.PL
տեսեալն
see.NOM.SG=that.DEF
էր
be.3SG.IMPF
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
յառաջագոյն
foremost
թե
whether
մուրացիկ
begger.NOM.SG
էր.
be.3SG.IMPF
ասեին՝
say.3PL.IMPF
ոչ
not
սա
this one.NOM.SG
էր
be.3SG.IMPF
որ
which.NOM.SG
նստէրն
sit.3SG.IMPF=that.DEF
եւ
and
մուրանա՞յր
beg.3SG.IMPF
Gospel of Luke 10:18 (sentence_id: LUKE_10.18):
Եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
տեսանեի
see.1SG.IMPF
զսատանայ
DEF=devil.ACC.SG
անկեալ
fall.NOM.SG
յերկնից
from=heaven.ABL.PL
իբրեւ
like
զփայլակն:
DEF=lightning.ACC.SG
Gospel of Luke 10:23 (sentence_id: LUKE_10.23):
Եւ
and
դարձեալ
turn.NOM.SG
առանձինն
alone
առ
by
աշակերտսն
disciple.ACC.PL=that.DEF
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
երանի
blessed
աչաց
eye.DAT.PL
որ
which.NOM.SG
տեսանիցեն
see.3PL.PRS.SUBJ.ACT
զոր
DEF=which.ACC.SG
տեսանէքդ՝
see.2PL.PRS.ACT=that.DEF
Gospel of Luke 10:24 (sentence_id: LUKE_10.24):
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
զի
because
բազում
many.NOM.SG
մարգարէք
prophet.NOM.PL
եւ
and
թագաւորք
king.NOM.PL
կամեցան
want.3PL.AOR.MP
տեսանել
see
զոր
DEF=which.ACC.SG
դուքդ
you (pl.).2NOM.PL=that.DEF
տեսանէք.
see.2PL.PRS.ACT
եւ
and
ոչ
not
տեսին՝
see.3PL.AOR.ACT
եւ
and
լսել
hear
զոր
DEF=which.ACC.SG
լսէքդ.
hear.2PL.PRS.ACT=that.DEF
եւ
and
ոչ
not
լուան:
hear.3PL.AOR.MP
Gospel of Luke 10:32 (sentence_id: LUKE_10.32):
Նոյնպէս
the same way
եւ
and
Ղեւտացի
Levite.NOM.SG
մի
certain.NOM.SG
եկեալ
come.NOM.SG
ընդ
with/during/for
նոյն
same.ACC.SG
տեղի.
place.ACC.SG
ետես
see.3SG.AOR.ACT
եւ
and
զանց
trespass.ACC.SG
արար:
make.3SG.AOR.ACT
Gospel of Luke 11:33 (sentence_id: LUKE_11.33):
ոչ
not
ուրուք
anyone.GEN.SG
լուցեալ
light.NOM.SG
ճրագ
torch.ACC.SG
դնէ
put.3SG.PRS.ACT
ի
in
թաքստեան՝
secretly.LOC.SG
այղ
but
ի
to
վերայ
above
աշտանակի.
lampstand.GEN.SG
զի
because
որ
which.NOM.SG
մտանեն
enter.3PL.PRS.ACT
լոյս
light.ACC.SG
տեսանիցեն:
see.3PL.PRS.SUBJ.ACT
Gospel of Luke 11:38 (sentence_id: LUKE_11.38):
Իբրեւ
if
ետես
see.3SG.AOR.ACT
փարիսեցին.
pharisee.NOM.SG=that.DEF
զարմացաւ
be amazed.3SG.AOR.MP
զի
because
նախ
first
ոչ
not
մկրտեցաւ
baptize.3SG.AOR.MP
յառաջ
forward
քան
than
զճաշն:
DEF=dinner.ACC.SG=that.DEF
Gospel of Luke 12:15 (sentence_id: LUKE_12.15):
Եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
տեսէք
see.2PL.IPV.ACT
եւ
and
զգոյշ
careful.NOM.SG
լերուք
become.2PL.IPV.MP
յամենայն
from=all.NOM.SG
ագահութենէ՝
greed.ABL.SG
զի
because
ոչ
not
եթե
whether
ի
from
մթերից
store.ABL.PL
ընչից
thing.GEN.PL
ուրուք
anyone.GEN.SG
իցեն
be.3PL.PRS.SUBJ.ACT
կեանք
life.NOM.PL
նորա:
he/she/it/that.GEN.SG
Gospel of Luke 12:54 (sentence_id: LUKE_12.54):
Ասաց
say.3SG.AOR.ACT
եւ
and
ցժողովուրդսն՝
to=people.ACC.PL=that.DEF
յորժամ
since
տեսանիցէք
see.2PL.PRS.SUBJ.ACT
ամպ
cloud.ACC.SG
ծագեալ
dawn.ACC.SG
յարեւմտից՝
from=west.ABL.PL
իսկոյն
at once
ասէք
say.2PL.PRS.ACT
եթե
whether
անձրեւ
rain.NOM.SG
գայ.
come.3SG.PRS
եւ
and
լինի
become.3SG.PRS.MP
այնպէս՝
this way
Gospel of Luke 13:28 (sentence_id: LUKE_13.28):
անդ
there
եղիցի
become.3SG.AOR.SUBJ.MP
լալ
cry
եւ
and
կրճել
gnash
ատամանց՝
tooth.GEN.PL
յորժամ
since
տեսանիցէք
see.2PL.PRS.SUBJ.ACT
զԱբրահամ
DEF=Abraham.ACC.SG
եւ
and
զԻսահակ
DEF=Isahak.ACC.SG
եւ
and
զՅակովբ
DEF=Yakovb.ACC.SG
եւ
and
զամենայն
DEF=all.ACC.SG
մարգարէս
prophet.ACC.PL
յարքայութեան
in=kingdom.LOC.SG
Աստուածոյ.
God.GEN.SG
եւ
and
զձեզ
DEF=you (pl.).2ACC.PL
հանեալ
take out.NOM.SG
արտաքս:
exile
Gospel of Luke 13:35 (sentence_id: LUKE_13.35):
ահա
behold
թողեալ
let.NOM.SG
լիցի
become.3SG.AOR.SUBJ.MP
ձեզ
you (pl.).2DAT.PL
տունդ
house.NOM.SG=that.DEF
ձեր:
you (pl.).2GEN.PL
Բայց
but
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
եթե
whether
ոչ
not
եւս
even
տեսանիցէք
see.2PL.PRS.SUBJ.ACT
զիս.
DEF=I.1ACC.SG
մինչեւ
until
ասիցէք
say.2PL.PRS.SUBJ.ACT
աւհրնեալ
bless.NOM.SG
եկեալն
come.NOM.SG=that.DEF
յանուն
to=name.ACC.SG
Տեառն:
Lord.GEN.SG
Gospel of Luke 14:28-30 (sentence_id: LUKE_14.28-30):
Ո՞
who.NOM.SG
ոք
anyone.NOM.SG
ի
from
ձէնջ
you (pl.).2ABL.PL
կամիցի
want.3SG.PRS.SUBJ.MP
շինել
build
աշտարակ՝
tower.ACC.SG
եւ
and
ոչ
not
նախ
first
նստեալ
sit.NOM.SG
համարիցի
consider.3SG.PRS.SUBJ.MP
զծախսն
DEF=expense.ACC.PL=that.DEF
եթե
whether
ունիցի
have.3SG.PRS.SUBJ.MP
բաւական
enough.ACC.SG
ի
to
կատարումն,
completion.ACC.SG
զի
because
գուցէ
perhaps
իբրեւ
like
արկանիցէ
throw.3SG.PRS.SUBJ.ACT
հիմն
foundation.ACC.SG
եւ
and
չկարիցէ
not=be able.3SG.PRS.SUBJ.ACT
կատարել՝
complete
ամենեքին
all.NOM.PL
որ
which.NOM.SG
տեսանիցեն
see.3PL.PRS.SUBJ.ACT
սկսանիցին
begin.3PL.PRS.SUBJ.MP
ծաղր
laugh.ACC.SG
առնել
make
զնա՝
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
ասել
say
եթե
whether
այս
this.NOM.SG
այր
man.NOM.SG
սկսաւ
begin.3SG.AOR.MP
շինել.
build
եւ
and
ոչ
not
կարաց
be able.3SG.AOR.ACT
կատարել:
complete
Gospel of Luke 15:20 (sentence_id: LUKE_15.20b):
Եւ
and
մինչդեռ
while
հեռագոյն
distant.NOM.SG
էր.
be.3SG.IMPF
ետես
see.3SG.AOR.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
հայրն
father.NOM.SG=that.DEF
եւ
and
գթացաւ,
pity.3SG.AOR.MP
յարեաւ
rise.3SG.AOR.MP
եւ
and
ընթացաւ
proceed.3SG.AOR.MP
ընդ
with/during/for
առաջ,
forward
անկաւ
fall.3SG.AOR.MP
զպարանոցաւն
DEF=neck.INS.SG=that.DEF
նորա.
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
համբուրեաց
kiss.3SG.AOR.ACT
զնա:
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of Luke 16:23 (sentence_id: LUKE_16.23):
եւ
and
ի
in
դժոխսն
hell.LOC.PL=that.DEF
ամբարձ
lift.3SG.AOR.ACT
զաչս
DEF=eye.ACC.PL
իւր
oneself.3GEN.SG
մինչ
so that
ի
in
տանջանսն
torture.LOC.PL=that.DEF
էր՝
be.3SG.IMPF
ետես
see.3SG.AOR.ACT
զԱբրահամ
DEF=Abraham.ACC.SG
ի
from
հեռաստանէ.
distant land.ABL.SG
եւ
and
զՂազարոս
DEF=Łazaros.ACC.SG
ի
in
գոգ
lap.LOC.SG
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
հանգուցեալ:
rest.NOM.SG
Gospel of Luke 17:14 (sentence_id: LUKE_17.14a):
Եւ
and
իբրեւ
if
ետես
see.3SG.AOR.ACT
զնոսա
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
երթայք
go.2PL.IPV.ACT
ցուցէք
show.2PL.IPV.ACT
զանձինս
DEF=person/soul.ACC.PL
քահանայիցն:
priest.DAT.PL=that.DEF
Gospel of Luke 17:15-16a (sentence_id: LUKE_17.15-16a):
Մի
one.NOM.SG
ոմն
someone.NOM.SG
ի
from
նոցանէ
he/she/it/that.ABL.PL
իբրեւ
if
ետես
see.3SG.AOR.ACT
եթե
whether
բժշկեցաւ.
heal.3SG.AOR.MP
դարձաւ
turn.3SG.AOR.MP
անդրէն
there
ի
to
ձայն
sound.ACC.SG
մեծ
great.ACC.SG
փառաւոր
glory.ACC.SG
առնէր
make.3SG.IMPF
զԱստուած՝
DEF=God.ACC.SG
անկաւ
fall.3SG.AOR.MP
ի
to
վերայ
above
երեսաց
face.GEN.PL
իւրոց
oneself.3GEN.PL
առ
by
ոտս
foot.ACC.PL
նորա.
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
գոհանայր
satisfy.3SG.IMPF
զնմանէ՝
DEF=he/she/it/that.ABL.SG
Gospel of Luke 17:22 (sentence_id: LUKE_17.22):
Ասաց
say.3SG.AOR.ACT
եւ
and
առ
by
աշակերտսն՝
disciple.ACC.PL=that.DEF
եկեցեն
come.3PL.AOR.SUBJ.ACT
աւուրք
day.NOM.PL
ցանկանալոյ
desire.GEN.SG
ձեզ
you (pl.).2DAT.PL
մի
one.ACC.SG
յաւուրցն
from=day.ABL.PL=that.DEF
որդւոյ
son.GEN.SG
մարդոյ
man.GEN.SG
տեսանել.
see
եւ
and
ոչ
not
տեսանիցէք:
see.2PL.PRS.SUBJ.ACT
Gospel of Luke 18:15 (sentence_id: LUKE_18.15):
Մատուցանեին
offer.3PL.IMPF.CAUS.ACT
առ
by
նա
he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
մանկտի
children.ACC.SG
զի
because
մերձանայցէ
approach.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ի
to
նոսա:
he/she/it/that.ACC.PL
Իբրեւ
if
տեսին
see.3PL.AOR.ACT
աշակերտքն
disciple.NOM.PL=that.DEF
սաստեին
scold.3PL.IMPF
նոցա:
he/she/it/that.DAT.PL
Gospel of Luke 18:24 (sentence_id: LUKE_18.24):
Իբրեւ
if
ետես
see.3SG.AOR.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
տրտմեալ
be sad.ACC.SG
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
որպէս
as
դժուարաւ
difficult
որ
which.NOM.SG
ինչս
thing.ACC.PL
ունիցին
have.3PL.PRS.SUBJ.MP
մտանիցեն
enter.3PL.PRS.SUBJ.ACT
յարքայութիւն
to=kingdom.ACC.SG
Աստուածոյ,
God.GEN.SG
Gospel of Luke 18:41 (sentence_id: LUKE_18.41b):
եւ
and
նա
he/she/it/that.NOM.SG
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
Տէր,
Lord.NOM.SG
զի
because
բացցին
open.3PL.AOR.SUBJ.MP
աչք
eye.NOM.PL
իմ
I.1GEN.SG
եւ
and
տեսից:
see.1SG.AOR.SUBJ.ACT
Gospel of Luke 18:43 (sentence_id: LUKE_18.43a):
Եւ
and
առժամայն
for the time being
ետես՝
see.3SG.AOR.ACT
երթայր
go.3SG.IMPF
զհետ
after
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
փառաւոր
glory.ACC.SG
առնէր
make.3SG.IMPF
զԱստուած՝
DEF=God.ACC.SG
Gospel of Luke 19:37-38 (sentence_id: LUKE_19.37-38):
Եւ
and
իբրեւ
if
այն
that.NOM.SG
ինչ
anyhow
մերձ
near
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
ի
to/in/from
զառ
toward
ի
to
վայր
place.ACC.SG
լերինն
mountain.GEN.SG=that.DEF
ձիթենեաց.
olive tree.GEN.PL
սկսաւ
begin.3SG.AOR.MP
ամենայն
all.NOM.SG
բազմութիւն
multitude.NOM.SG
աշակերտացն
disciple.GEN.PL=that.DEF
ուրախութեամբ
joy.INS.SG
աւհրնել
bless
զԱստուած
DEF=God.ACC.SG
ի
to
ձայն
sound.ACC.SG
մեծ.
great.ACC.SG
վասն
about/because of
ամենայն
all.NOM.SG
եղելոց
become.GEN.PL
զաւրութեանցն
power.GEN.PL=that.DEF
զոր
DEF=which.ACC.SG
տեսին.
see.3PL.AOR.ACT
եւ
and
ասեին,
say.3PL.IMPF
աւհրնեալ
bless.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
գայ
come.3SG.PRS
թագաւորդ
king.NOM.SG=that.DEF
յանուն
to=name.ACC.SG
Տեառն՝
Lord.GEN.SG
խաղաղութիւն
peace.NOM.SG
յերկինս.
in=heaven.LOC.PL
եւ
and
փառք
glory.NOM.PL
ի
in
բարձունս:
high.LOC.PL
Gospel of Luke 19:4 (sentence_id: LUKE_19.4):
եւ
and
ընթացեալ
proceed.NOM.SG
յառաջս.
forward
ել
go out.3SG.AOR.ACT
ի
to
ժանտաթզենին
fig tree.ACC.SG=that.DEF
զի
because
տեսանիցէ
see.3SG.PRS.SUBJ.ACT
զնա՝
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
քանզի
for
ընդ
with/during/for
այն
that.ACC.SG
իսկ
but
անցանելոց
pass
էր:
be.3SG.IMPF
Gospel of Luke 19:7 (sentence_id: LUKE_19.7):
Իբրեւ
if
տեսին
see.3PL.AOR.ACT
ամենեքեան
all.NOM.PL
տրտնջեին
complain.3PL.IMPF
եւ
and
ասեին՝
say.3PL.IMPF
թե
whether
առ
by
առն
man.DAT.SG
մեղաւորի
sinful.LOC.SG
եմուտ
enter.3SG.AOR.ACT
լուծանել:
loose
Gospel of Luke 1:12 (sentence_id: LUKE_1.12):
եւ
and
խռովեցաւ
disturb.3SG.AOR.MP
Զաքարիա
Zakʻaria.NOM.SG
իբրեւ
if
ետես.
see.3SG.AOR.ACT
եւ
and
անկաւ
fall.3SG.AOR.MP
ահ
fear.NOM.SG
ի
to
վերայ
above
նորա:
he/she/it/that.GEN.SG
Gospel of Luke 1:22 (sentence_id: LUKE_1.22a):
եւ
and
իբրեւ
if
ել
go out.3SG.AOR.ACT
ոչ
not
կարէր
be able.3SG.IMPF
խաւսել
speak
ընդ
with/during/for
նոսա,
he/she/it/that.ACC.PL
եւ
and
իմացան
know.3PL.AOR.MP
թե
whether
տեսիլ
vision.ACC.SG
ետես
see.3SG.AOR.ACT
ի
in
տաճարին՝
temple.LOC.SG=that.DEF
Gospel of Luke 20:14 (sentence_id: LUKE_20.14):
Իբրեւ
if
տեսին
see.3PL.AOR.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
մշակքն.
farmer.NOM.PL=that.DEF
խորհեցան
think.3PL.AOR.MP
ընդ
with/during/for
միմեանս
one another.ACC.PL
եւ
and
ասեն՝
say.3PL.PRS.ACT
սա
this one.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
ժառանգն՝
heir.ACC.SG=that.DEF
սպանցուք
kill.1PL.AOR.SUBJ
զսա,
DEF=this one.ACC.SG
զի
because
մեր
we.1GEN.PL
լինիցի
become.3SG.PRS.SUBJ.MP
ժառանգութիւնն՝
inheritance.NOM.SG=that.DEF
Gospel of Luke 21:1 (sentence_id: LUKE_21.1):
Եւ
and
հայեցեալ
look.NOM.SG
ետես
see.3SG.AOR.ACT
զմեծատունսն
DEF=rich.ACC.PL=that.DEF
որ
which.NOM.SG
արկանեին
throw.3PL.IMPF
զտուրս
DEF=donation.ACC.PL
իւրեանց
oneself.3GEN.PL
ի
to
գանձանակն՝
treasury.ACC.SG=that.DEF
Gospel of Luke 21:2-3 (sentence_id: LUKE_21.2-3):
ետես
see.3SG.AOR.ACT
եւ
and
զկին
DEF=woman.ACC.SG
ոմն
certain.ACC.SG
այրի
widower.ACC.SG
աղքատ
poor.ACC.SG
որ
which.NOM.SG
արկ
throw.3SG.AOR.ACT
անդր
there
երկուս
two.ACC.PL
լումայս՝
small coin.ACC.PL
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
արդարեւ
truly
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
զի
because
այրին
widow.NOM.SG=that.DEF
այն
that.NOM.SG
աղքատ
poor.NOM.SG
աւելի
more
արկ
throw.3SG.AOR.ACT
քան
than
զամենեսին՝
DEF=all.ACC.PL
Gospel of Luke 21:20 (sentence_id: LUKE_21.20):
Այղ
but
յորժամ
since
տեսանիցէք
see.2PL.PRS.SUBJ.ACT
շուրջ
around
պատեալ
surround.NOM.SG
զաւրաւք
army.INS.PL
զԵրուսաղեմ.
DEF=Erowsałem.ACC.SG
յայնժամ
then
գիտասջիք
know.2PL.AOR.SUBJ
թե
whether
մերձ
near
է
be.3SG.PRS.ACT
աւր
day.NOM.SG
նորա:
he/she/it/that.GEN.SG
Gospel of Luke 21:27 (sentence_id: LUKE_21.27):
Եւ
and
յայնժամ
then
տեսցեն
see.3PL.AOR.SUBJ.ACT
զորդի
DEF=son.ACC.SG
մարդոյ
man.GEN.SG
եկեալ
come.ACC.SG
ամպովք
cloud.INS.PL
զաւրութեամբ
power.INS.SG
եւ
and
փառաւք
glory.INS.PL
բազմաւք:
many.INS.PL
Gospel of Luke 21:29-30 (sentence_id: LUKE_21.29b-30):
տեսէք
see.2PL.IPV.ACT
զթզենիդ
DEF=fig.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
զամենայն
DEF=all.ACC.SG
ծառ՝
tree.ACC.SG
յորժամ
since
ցուցանիցեն
show.3PL.PRS.SUBJ.ACT
զպտուղ
DEF=fruit.ACC.SG
իւրեանց՝
oneself.3GEN.PL
տեսանէք
see.2PL.PRS.ACT
եւ
and
ի
from
նոցանէ
he/she/it/that.ABL.PL
ճանաչէք
realise.2PL.PRS.ACT
եթե
whether
մերձ
near
է
be.3SG.PRS.ACT
ամառն՝
summer.NOM.SG
Gospel of Luke 21:31 (sentence_id: LUKE_21.31):
նոյնպէս
the same way
եւ
and
դուք,
you (pl.).2NOM.PL
յորժամ
since
տեսանիցէք
see.2PL.PRS.SUBJ.ACT
զայս
DEF=this.ACC.SG
ամենայն
all.ACC.SG
եղեալ.
become.ACC.SG
գիտասջիք
know.2PL.AOR.SUBJ
թե
whether
մերձ
near
է
be.3SG.PRS.ACT
արքայութիւն
kingdom.NOM.SG
Աստուածոյ:
God.GEN.SG
Gospel of Luke 21:5-6 (sentence_id: LUKE_21.5-6):
Եւ
and
յասել
in=say.LOC.SG
ոմանց
someone.GEN.PL
զտաճարէն
DEF=temple.ABL.SG=that.DEF
թե
whether
գեղեցիկ
beautiful.NOM.SG
վիմաւք
rock.INS.PL
եւ
and
աշտարակաւք
tower.INS.PL
զարդարեալ
adorn.NOM.SG
է,
be.3SG.PRS.ACT
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
զայդ
DEF=this.ACC.SG
ամենայն
all.ACC.SG
զոր
DEF=which.ACC.SG
տեսանէք,
see.2PL.PRS.ACT
եկեցեն
come.3PL.AOR.SUBJ.ACT
աւուրք
day.NOM.PL
յորս
in=which.LOC.PL
ոչ
not
թողցի
let.3SG.AOR.SUBJ.MP
այդր
here
քար
rock.NOM.SG
ի
in
քարի
rock.LOC.SG
վերայ.
above
որ
which.NOM.SG
ոչ
not
քակտեսցի:
tear apart.3SG.AOR.SUBJ.MP
Gospel of Luke 22:49 (sentence_id: LUKE_22.49):
Իբրեւ
if
տեսին
see.3PL.AOR.ACT
որ
which.NOM.SG
զնովաւն
DEF=he/she/it/that.INS.SG=that.DEF
եին
be.3PL.IMPF
որ
who.NOM.SG
ինչ
something.NOM.SG
եղեւն.
become.3SG.AOR.ACT=that.DEF
ասեն
say.3PL.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
Տէր՝
Lord.NOM.SG
հարցուք
strike.1PL.AOR.SUBJ
զնոսա
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
սրով:
sword.INS.SG
Gospel of Luke 22:56 (sentence_id: LUKE_22.56):
Ետես
see.3SG.AOR.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
աղախին
maid.NOM.SG
ոմն
certain.NOM.SG
զի
because
նստէր
sit.3SG.IMPF
առ
by
լոյսն՝
light.LOC.SG=that.DEF
հայեցաւ
look.3SG.AOR.MP
ընդ
with/during/for
նա.
he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
եւ
and
սա
this one.NOM.SG
ընդ
with/during/for
նոսա
he/she/it/that.LOC.PL
էր
be.3SG.IMPF
որ
which.NOM.SG
ընդ
with/during/for
նմայն
he/she/it/that.LOC.SG=that.DEF
եին:
be.3PL.IMPF
Gospel of Luke 22:58 (sentence_id: LUKE_22.58a):
Եւ
and
յետ
after
սակաւ
few.NOM.SG
միոյ
one.GEN.SG
այղ
another.NOM.SG
ոմն
certain.NOM.SG
ետես
see.3SG.AOR.ACT
զնա.
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
եւ
and
դու
you (sg.).2NOM.SG
ի
from
նոցանէ
he/she/it/that.ABL.PL
ես:
be.2SG.PRS.ACT
Gospel of Luke 23:48 (sentence_id: LUKE_23.48):
Եւ
and
ամենայն
all.NOM.SG
ժողովուրդքն
people.NOM.PL=that.DEF
որ
which.NOM.SG
եկեալ
come.NOM.SG
եին
be.3PL.IMPF
եւ
and
տեսանեին
see.3PL.IMPF
զտեսիլն
DEF=vision.ACC.SG=that.DEF
զայն
DEF=that.ACC.SG
եւ
and
զգործս.
DEF=work.ACC.SG
բախեին
beat.3PL.IMPF
զկուրծս
DEF=breast.ACC.PL
եւ
and
դառնային:
turn.3PL.IMPF
Gospel of Luke 23:49 (sentence_id: LUKE_23.49):
Կային
stand.3PL.AOR
եւ
and
ամենայն
all.NOM.SG
ծանաւթքն
known.NOM.PL=that.DEF
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
ի
from
հեռաստանէ՝
distant land.ABL.SG
եւ
and
կանայք
woman.NOM.PL
որ
which.NOM.SG
եկեալ
come.NOM.SG
եին
be.3PL.IMPF
զհետ
after
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
ի
from
Գաղիղեէ.
Gałiłea.ABL.SG
տեսանեին
see.3PL.IMPF
զայն:
DEF=that.ACC.SG
Gospel of Luke 23:55 (sentence_id: LUKE_23.55b):
Տեսին
see.3PL.AOR.ACT
զգերեզմանն.
DEF=tomb.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
որպէս
as
եդաւ
put.3SG.AOR.MP
մարմինն
body.NOM.SG=that.DEF
նորա:
he/she/it/that.GEN.SG
Gospel of Luke 23:8 (sentence_id: LUKE_23.8):
Եւ
and
Հէրովդէս
Herovdēs.NOM.SG
իբրեւ
if
ետես
see.3SG.AOR.ACT
զՅիսուս.
DEF=Jesus.ACC.SG
ուրախ
glad.NOM.SG
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
յոյժ՝
much
զի
because
ցանկայր
desire.3SG.IMPF
ի
from
բազում
many.NOM.SG
ժամանակաց
time.ABL.PL
տեսանել
see
զնա՝
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
քանզի
for
լսէր
hear.3SG.IMPF
բազում
many.NOM.SG
անգամ
once.ACC.SG
զնմանէ.
DEF=he/she/it/that.ABL.SG
եւ
and
ակն
eye.ACC.SG
ունէր
have.3SG.IMPF
նշան
sign.ACC.SG
ինչ
any.ACC.SG
լեալ
become.ACC.SG
տեսանել
see
ի
from
նմանէ:
he/she/it/that.ABL.SG
Gospel of Luke 24:11-12 (sentence_id: LUKE_24.11-12):
եւ
and
երեւեցան
appear.3PL.AOR.MP
առաջի
before
նոցա
he/she/it/that.GEN.PL
շաղփաղփութիւն
rave.NOM.SG
բանքն
word.NOM.PL=that.DEF
նոցա.
he/she/it/that.GEN.PL
եւ
and
չհաւատային
not=believe.3PL.IMPF
նոցա:
he/she/it/that.DAT.PL
Բայց
but
Պետրոս
Petros.NOM.SG
յարուցեալ
rise.NOM.SG
ընթացաւ
proceed.3SG.AOR.MP
ի
to
գերեզմանն՝
tomb.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
հայեցեալ
look.NOM.SG
տեսանէ
see.3SG.PRS.ACT
զկտաւսն
DEF=linen.ACC.PL=that.DEF
լոկ
only.ACC.SG
զի
because
կային.
stand.3PL.IMPF
եւ
and
գնաց,
go.3SG.AOR.ACT
ընդ
with/during/for
միտս
mind.ACC.SG
զարմացեալ
be amazed.NOM.SG
թե
whether
զինչ
what.NOM.SG
եղեւ:
become.3SG.AOR.ACT
Gospel of Luke 24:22-23 (sentence_id: LUKE_24.22-23):
Այղ
but
եւ
and
կանայք
woman.NOM.PL
ոմանք
certain.NOM.PL
ի
from
մէնջ
we.1ABL.PL
զարմացուցին
amaze.3PL.AOR.CAUS.ACT
զմեզ
DEF=we.1ACC.PL
որք
which.NOM.PL
կանխեալ
go early.NOM.SG
ընդ
with/during/for
առաւաւտս
morning.ACC.PL
չոգան
go.3PL.AOR.MP
ի
to
գերեզմանն՝
tomb.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
ոչ
not
գտին
find.3PL.AOR.ACT
զմարմինն
DEF=body.ACC.SG=that.DEF
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
եկին
come.3PL.AOR.ACT
եւ
and
ասեն
say.3PL.PRS.ACT
թե
whether
եւ
and
տեսիլ
vision.ACC.SG
եւս
even
հրեշտեկաց
angel.GEN.PL
տեսին.
see.3PL.AOR.ACT
որք
which.NOM.PL
ասեին
say.3PL.IMPF
զնմանէ
DEF=he/she/it/that.ABL.SG
թե
whether
կենդանի
living.NOM.SG
է:
be.3SG.PRS.ACT
Gospel of Luke 24:24 (sentence_id: LUKE_24.24):
Եւ
and
գնացին
go.3PL.AOR.ACT
ոմանք
someone.NOM.PL
ի
from
մէնջ
we.1ABL.PL
ի
to
գերեզման,
tomb.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
գտին
find.3PL.AOR.ACT
նոյնպէս
the same way
որպէս
as
կանայքն
woman.NOM.PL=that.DEF
ասացին.
say.3PL.AOR.ACT
բայց
but
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
ոչ
not
տեսին:
see.3PL.AOR.ACT
Gospel of Luke 24:39 (sentence_id: LUKE_24.39a):
տեսէք
see.2PL.IPV.ACT
զձեռս
DEF=hand.ACC.PL
իմ
I.1GEN.SG
եւ
and
զոտս.
DEF=foot.ACC.PL
զի
because
ես
I.1NOM.SG
նոյն
same.NOM.SG
եմ՝
be.1SG.PRS.ACT
Gospel of Luke 24:39 (sentence_id: LUKE_24.39b):
շաւշափեցէք
touch.2PL.IPV.ACT
զիս
DEF=I.1ACC.SG
եւ
and
տեսէք.
see.2PL.IPV.ACT
զի
because
ոգի
soul.NOM.SG
մարմին
body.ACC.SG
եւ
and
ոսկերս
bone.ACC.PL
ոչ
not
ունի.
have.3SG.PRS.MP
որպէս
as
զիսս
DEF=I.1ACC.SG=this.DEF
տեսանէք
see.2PL.PRS.ACT
զի
because
ունիմ:
have.1SG.PRS.MP
Gospel of Luke 2:15 (sentence_id: LUKE_2.15):
Եւ
and
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
իբրեւ
if
վերացան
rise.3PL.AOR.MP
ի
from
նոցանէ
he/she/it/that.ABL.PL
հրեշտակքն
angel.NOM.PL=that.DEF
յերկինս.
to=heaven.ACC.PL
ասեն
say.3PL.PRS.ACT
ցմիմեանս
to=one another.ACC.PL
հովիւքն՝
shepherd.NOM.PL=that.DEF
եկայք
come.2PL.IPV.ACT
երթիցուք
go.1PL.AOR.SUBJ
մինչեւ
until
ցԲեթղեեմ,
to=Bētʻłeem.ACC.SG
եւ
and
տեսցուք
see.1PL.AOR.SUBJ
զինչ
what.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
բանս
word.NOM.SG=this.DEF
այս
this.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
զոր
DEF=which.ACC.SG
Տէր
Lord.NOM.SG
եցոյց
show.3SG.AOR.ACT
մեզ:
we.1DAT.PL
Gospel of Luke 2:20 (sentence_id: LUKE_2.20):
Եւ
and
դարձան
turn.3PL.AOR.MP
հովիւքն
shepherd.NOM.PL=that.DEF
փառաւոր
glory.ACC.SG
առնեին
make.3PL.IMPF
եւ
and
աւհրնեին
bless.3PL.IMPF
զԱստուած՝
DEF=God.ACC.SG
վասն
about/because of
ամենայնի
all.GEN.SG
զոր
DEF=which.ACC.SG
լուան
hear.3PL.AOR.MP
եւ
and
տեսին.
see.3PL.AOR.ACT
որպէս
as
պատմեցաւ
tell.3SG.AOR.MP
նոցա:
he/she/it/that.DAT.PL
Gospel of Luke 2:26 (sentence_id: LUKE_2.26):
եւ
and
էր
be.3SG.IMPF
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
հրաման
order.ACC.SG
առեալ
take.NOM.SG
ի
from
հոգւոյն
soul.ABL.SG=that.DEF
սրբոյ
holy.ABL.SG
մի
don't
տեսանել
see
զմահ.
DEF=death.ACC.SG
մինչեւ
until
տեսցէ
see.3SG.AOR.SUBJ.ACT
զաւծեալն
DEF=anoint.ACC.SG=that.DEF
Տեառն:
Lord.GEN.SG
Gospel of Luke 2:27-32 (sentence_id: LUKE_2.27-32):
եւ
and
իբրեւ
if
ածին
drive.3PL.AOR.ACT
ծնաւղքն
parent.NOM.PL=that.DEF
զմանուկն
DEF=child.ACC.SG=that.DEF
Յիսուս՝
Jesus.ACC.SG
առնել
make
նոցա
he/she/it/that.DAT.PL
ըստ
according to
սովորութեան
custom.DAT.SG
աւրինացն
law.GEN.PL=that.DEF
ի
to
վերայ
above
նորա.
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
նա
he/she/it/that.NOM.SG
առ
take.3SG.AOR.ACT
ընկալաւ
accept.3SG.AOR.MP
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
ի
in
գիրկս
embrace.LOC.PL
իւր.
oneself.3GEN.SG
եւ
and
աւհրնեաց
bless.3SG.AOR.ACT
զԱստուած
DEF=God.ACC.SG
եւ
and
ասէ:
say.3SG.PRS.ACT
Արդ
now
արձակես
release.2SG.PRS.ACT
զծառայ
DEF=servant.ACC.PL
քո
you (sg.).2GEN.SG
Տէր
Lord.NOM.SG
ըստ
according to
բանի
word.DAT.SG
քում
your (sg.).2DAT.SG
ի
to
խաղաղութիւն՝
peace.ACC.SG
զի
because
տեսին
see.3PL.AOR.ACT
աչք
eye.NOM.PL
իմ
I.1GEN.SG
զփրկութիւն
DEF=salvation.ACC.SG
քո.
you (sg.).2GEN.SG
զոր
DEF=which.ACC.SG
պատրաստեցեր
prepare.2SG.AOR.ACT
առաջի
before
ամենայն
all.NOM.SG
ժողովրդոց՝
people.GEN.PL
լոյս
light.ACC.SG
ի
to
յայտնութիւն
revelation.ACC.SG
հեթանոսաց.
gentile.GEN.PL
եւ
and
փառս
glory.ACC.PL
ժողովրդեան
people.DAT.SG
քում
your (sg.).2DAT.SG
Իսրայեղի:
Israyeł.DAT.SG
Gospel of Luke 2:48 (sentence_id: LUKE_2.48a):
եւ
and
իբրեւ
if
տեսին
see.3PL.AOR.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
սքանչացան
wonder.2PL.AOR.MP
Gospel of Luke 3:6 (sentence_id: LUKE_3.6):
եւ
and
տեսցէ
see.3SG.AOR.SUBJ.ACT
ամենայն
all.NOM.SG
մարմին
body.NOM.SG
զփրկութիւն
DEF=salvation.ACC.SG
Աստուածոյ:
God.GEN.SG
Gospel of Luke 5:1-2a (sentence_id: LUKE_5.1-2a):
Եւ
and
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
ի
in
խռնել
assemble.LOC.SG
զնովաւ
DEF=he/she/it/that.INS.SG
ժողովրդեանն՝
people.GEN.SG=that.DEF
եւ
and
լսել
hear.LOC.SG
զբանն
DEF=word.ACC.SG=that.DEF
Աստուածոյ.
God.GEN.SG
եւ
and
ինքն
he/she/self.3NOM.SG
կայր
stand.3SG.IMPF
առ
by
ծովակին
sea.LOC.SG=that.DEF
Գեննէսարեթայ՝
Gennesarētʻ.GEN.SG
եւ
and
ետես
see.3SG.AOR.ACT
երկուս
two.ACC.PL
նաւս
ship.ACC.PL
զի
because
կային
stand.3PL.IMPF
առ
by
ծովակին՝
sea.LOC.SG=that.DEF
Gospel of Luke 5:12 (sentence_id: LUKE_5.12b):
իբրեւ
if
ետես
see.3SG.AOR.ACT
Յիսուս.
Jesus.ACC.SG
անկեալ
fall.NOM.SG
ի
to
վերայ
above
երեսաց
face.GEN.PL
աղաչեաց
pray for.3SG.AOR.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
Տէր՝
Lord.NOM.SG
եթե
whether
կամիս.
want.2SG.PRS.MP
կարող
able.NOM.SG
ես
be.2SG.PRS.ACT
զիս
DEF=I.1ACC.SG
սրբել:
cleanse
Gospel of Luke 5:26 (sentence_id: LUKE_5.26):
Զարմանք
amazement.NOM.PL
կալան
have.3PL.AOR.MP
զամենեսին՝
DEF=all.ACC.PL
եւ
and
փառաւոր
glory.ACC.SG
առնեին
make.3PL.IMPF
զԱստուած՝
DEF=God.ACC.SG
լի
full.NOM.SG
եղեն
become.3PL.AOR
ահիւ
fear.INS.SG
եւ
and
ասեն.
say.3PL.PRS.ACT
եթե
whether
տեսաք
see.1PL.AOR
այսաւր
today
նոր
new.ACC.SG
նշանս:
sign.ACC.PL
Gospel of Luke 5:27 (sentence_id: LUKE_5.27):
Եւ
and
յետ
after
այնորիկ
that.GEN.SG
ել
go out.3SG.AOR.ACT
անտի.
there
եւ
and
ետես
see.3SG.AOR.ACT
մաքսաւոր
publican.ACC.SG
մի
certain.ACC.SG
որում
which.DAT.SG
անուն
name.NOM.SG
էր
be.3SG.IMPF
Ղեւի՝
Łewi.NOM.SG
զի
what.NOM.SG
նստէր
sit.3SG.IMPF
ի
in
մաքսաւորութեան.
customs house.LOC.SG
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
եկ
come.2SG.IPV.ACT
զկնի
after
իմ:
I.1GEN.SG
Gospel of Luke 5:8 (sentence_id: LUKE_5.8):
Իբրեւ
if
ետես
see.3SG.AOR.ACT
Սիմովն
Simovn.NOM.SG
Պետրոս՝
Petros.NOM.SG
անկաւ
fall.3SG.AOR.MP
առ
by
ծունգսն
knee.ACC.PL=that.DEF
Յիսուսի
Jesus.GEN.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
ի
in
բաց
outside
գնա
go.2SG.IPV.ACT
յինէն
from=I.1ABL.SG
Տէր՝
Lord.NOM.SG
զի
because
այր
man.NOM.SG
մի
certain.NOM.SG
մեղաւոր
sinful.NOM.SG
եմ
be.1SG.PRS.ACT
ես՝
I.1NOM.SG
Gospel of Luke 6:41 (sentence_id: LUKE_6.41):
Զի՞
why
տեսանես
see.2SG.PRS.ACT
զշիւղ
DEF=twig.ACC.SG
յական
in=eye.LOC.SG
եղբաւր
brother.GEN.SG
քո.
you (sg.).2GEN.SG
եւ
and
ի
in
քում
your (sg.).2LOC.SG
ական
eye.LOC.SG
զգերանդ
DEF=log.ACC.SG=that.DEF
ոչ
not
նշմարես:
notice.2SG.PRS.ACT
Gospel of Luke 6:42 (sentence_id: LUKE_6.42a):
Կամ
or
զիա՞րդ
why
կարես
be able.2SG.PRS.ACT
ասել
say
ցեղբայր
to=brother.ACC.SG
քո,
you (sg.).2GEN.SG
եղբայր՝
brother.NOM.SG
թող
let.2SG.IPV.ACT
հանից
take out.1SG.AOR.SUBJ.ACT
զշիւղդ
DEF=twig.ACC.SG=that.DEF
յականէ
from=eye.ABL.SG
քումմէ.
your (sg.).2ABL.SG
եւ
and
դու
you (sg.).2NOM.SG
ի
in
քում
your (sg.).2LOC.SG
ական
eye.LOC.SG
զգերանդ
DEF=log.ACC.SG=that.DEF
ոչ
not
տեսանես:
see.2SG.PRS.ACT
Gospel of Luke 7:13 (sentence_id: LUKE_7.13):
Իբրեւ
if
ետես
see.3SG.AOR.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Տէր.
Lord.NOM.SG
գըթացաւ
pity.3SG.AOR.MP
ի
to
նա
he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
ասէ.
say.3SG.PRS.ACT
մի
don't
լար:
cry.2SG.PROH.ACT
Gospel of Luke 7:22 (sentence_id: LUKE_7.22):
Պատասխանի
answer.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
նոցա
he/she/it/that.DAT.PL
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
երթայք
go.2PL.IPV.ACT
պատմեցէք
tell.2PL.IPV.ACT
Յովհաննու
Yovhannēs.DAT.SG
զոր
DEF=which.ACC.SG
տեսէքդ
see.2PL.AOR.ACT=that.DEF
եւ
and
լուայք՝
hear.2PL.AOR.MP
զի
because
կոյրք
blind.NOM.PL
տեսանեն՝
see.3PL.PRS.ACT
եւ
and
կաղք
lame.NOM.PL
գնան՝
go.3PL.PRS
բորոտք
leper.NOM.PL
սրբին՝
cleanse.3PL.PRS.MP
խուլք
deaf.NOM.PL
լսեն՝
hear.3PL.PRS.ACT
մեռեալք
die.NOM.PL
յառնեն՝
rise.3PL.PRS.ACT
աղքատք
poor.NOM.PL
աւետարանին՝
proclaim the gospel.3PL.PRS.MP
Gospel of Luke 7:44 (sentence_id: LUKE_7.44a):
Եւ
and
դարձեալ
turn.NOM.SG
ի
to
կինն
woman.ACC.SG=that.DEF
կողմն
side.ACC.SG
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցՍիմովն՝
to=Simovn.ACC.SG
տեսանե՞ս
see.2SG.PRS.ACT
զայս
DEF=this.ACC.SG
կին՝
woman.ACC.SG
Gospel of Luke 8:10 (sentence_id: LUKE_8.10):
Եւ
and
նա
he/she/it/that.NOM.SG
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
ձեզ
you (pl.).2DAT.PL
տուեալ
give.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
գիտել
know
զխորհուրդս
DEF=thought.ACC.PL
արքայութեան
kingdom.GEN.SG
Աստուածոյ:
God.GEN.SG
Բայց
but
այլոցն
another.DAT.PL=that.DEF
առակաւք՝
parable.INS.PL
զի
because
տեսցեն
see.3PL.AOR.SUBJ.ACT
եւ
and
մի
don't
տեսցեն՝
see.3PL.AOR.SUBJ.ACT
եւ
and
լուիցեն
hear.3PL.AOR.SUBJ.ACT
եւ
and
մի
don't
իմասցին:
know.3PL.AOR.SUBJ.MP
Gospel of Luke 8:16 (sentence_id: LUKE_8.16):
ոչ
not
ոք
anyone.NOM.SG
լուցանէ
light.3SG.PRS.ACT
ճրագ
torch.ACC.SG
եւ
and
թաքուցանէ
hide.3SG.PRS.CAUS.ACT
ընդ
with/during/for
կարասեաւ.
furniture.INS.SG
կամ
or
դնէ
put.3SG.PRS.ACT
ընդ
with/during/for
մարհճաւք՝
bed.INS.PL
այղ
but
ի
to
վերայ
above
աշտանակի
lampstand.GEN.SG
դնէ՝
put.3SG.PRS.ACT
զի
because
որ
which.NOM.SG
մտանեն
enter.3PL.PRS.ACT
զլոյս
DEF=light.ACC.SG
տեսցեն:
see.3PL.AOR.SUBJ.ACT
Gospel of Luke 8:18 (sentence_id: LUKE_8.18):
Տեսէք
see.2PL.IPV.ACT
այսուհետեւ
thereafter
զիարդ
why
լսէքդ՝
hear.2PL.PRS.ACT=that.DEF
զի
because
ոյր
who.GEN.SG
գուցէ.
exist.3SG.PRS.SUBJ.ACT
տացի
give.3SG.AOR.SUBJ.MP
նմա՝
he/she/it/that.DAT.SG
եւ
and
ոյր
who.GEN.SG
ոչն
not.NOM.SG=that.DEF
գուցէ,
exist.3SG.PRS.SUBJ.ACT
եւ
and
զոր
DEF=which.ACC.SG
կարծէն
think.3SG.PRS.ACT=that.DEF
թե
whether
ունիցի.
have.3SG.PRS.SUBJ.MP
բարձցի
raise.3SG.AOR.SUBJ.MP
ի
from
նմանէ:
he/she/it/that.ABL.SG
Gospel of Luke 8:34 (sentence_id: LUKE_8.34):
Իբրեւ
if
տեսին
see.3PL.AOR.ACT
խոզարածքն
pig farmer.NOM.PL=that.DEF
զիրսն
DEF=thing.ACC.PL=that.DEF
որ
which.NOM.SG
եղեն.
become.3PL.AOR
փախեան՝
flee.3PL.AOR.MP
եւ
and
պատմեցին
tell.3PL.AOR.ACT
ի
in
քաղաքին
city.LOC.SG=that.DEF
եւ
and
յագարակսն:
in=farm.LOC.PL=that.DEF
Gospel of Luke 8:36 (sentence_id: LUKE_8.36):
Պատմեցին
tell.3PL.AOR.ACT
նոցա
he/she/it/that.DAT.PL
որոց
which.GEN.PL
տեսեալն
see.NOM.SG=that.DEF
էր
be.3SG.IMPF
թե
whether
զիարդ
why
փրկեցաւ
save.3SG.AOR.MP
դիւահարն:
possessed.NOM.SG=that.DEF
Gospel of Luke 8:47 (sentence_id: LUKE_8.47):
Իբրեւ
if
ետես
see.3SG.AOR.ACT
կինն
woman.NOM.SG=that.DEF
եթե
whether
ոչ
not
ծածկեցաւ
cover.3SG.AOR.MP
ի
from
նմանէ
he/she/it/that.ABL.SG
եկն
come.3SG.AOR.ACT
դողալով,
tremble.INS.SG
եւ
and
անկաւ
fall.3SG.AOR.MP
առաջի
before
նորա,
he/she/it/that.GEN.SG
թե
whether
վասն
about/because of
որոյ
which.GEN.SG
իրաց
thing.GEN.PL
մերձեցաւ
approach.3SG.AOR.MP
ի
to
նա՝
he/she/it/that.ACC.SG
պատմեաց
tell.3SG.AOR.ACT
առաջի
before
ամենայն
all.NOM.SG
ժողովրդեանն,
people.GEN.SG=that.DEF
եւ
and
թե
whether
որպէս
as
բժշկեցաւ
heal.3SG.AOR.MP
առժամայն:
for the time being
Gospel of Luke 9:27 (sentence_id: LUKE_9.27):
Բայց
but
արդարեւ
truly
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
եթե
whether
են
be.3PL.PRS.ACT
ոմանք
someone.NOM.PL
ի
from
դոցանէ
that one.ABL.PL
որ
which.NOM.SG
այդր
here
կան՝
stand.3PL.PRS
որք
which.NOM.PL
մի
don't
ճաշակեսցեն
eat.3PL.AOR.SUBJ.ACT
զմահ.
DEF=death.ACC.SG
մինչեւ
until
տեսցեն
see.3PL.AOR.SUBJ.ACT
զարքայութիւն
DEF=kingdom.ACC.SG
Աստուածոյ:
God.GEN.SG
Gospel of Luke 9:32 (sentence_id: LUKE_9.32):
Իսկ
but
Պետրոս
Petros.NOM.SG
եւ
and
որ
which.NOM.SG
ընդ
with/during/for
նըմայն
he/she/it/that.LOC.SG=that.DEF
եին
be.3PL.IMPF
ծանրացեալք
weigh down.NOM.PL
ի
from
քնոյ՝
sleep.ABL.SG
զարթեան՝
awaken.3PL.AOR.MP
տեսին
see.3PL.AOR.ACT
զփառսն
DEF=glory.ACC.PL=that.DEF
նորա.
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
զերկուս
DEF=two.ACC.PL
արսն
man.ACC.PL=that.DEF
որ
which.NOM.SG
կային
stand.3PL.IMPF
առ
by
նմա:
he/she/it/that.LOC.SG
Gospel of Luke 9:36 (sentence_id: LUKE_9.36b):
Եւ
and
ինքեանք
he/she/self.3NOM.PL
լռեցին՝
be silent.3PL.AOR.ACT
եւ
and
ոչ
not
ումեք
anyone.DAT.SG
պատմեցին
tell.3PL.AOR.ACT
յաւուրսն
in=day.LOC.PL=that.DEF
յայնոսիկ
in=that.LOC.PL
եւ
and
ոչ
not
ինչ
something.ACC.SG
յորոց
from=which.ABL.PL
տեսինն:
see.3PL.AOR.ACT=that.DEF
Gospel of Luke 9:49 (sentence_id: LUKE_9.49):
Պատասխանի
answer.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
Յովհաննէս
Yovhannēs.NOM.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
վարդապետ.
teacher.NOM.SG
տեսաք
see.1PL.AOR
զոմն
DEF=someone.ACC.SG
որ
which.NOM.SG
յանուն
to=name.ACC.SG
քո
you (sg.).2GEN.SG
դեւս
demon.ACC.PL
հանէր՝
take out.3SG.IMPF
եւ
and
արգելաք
prohibit.1PL.AOR
զնա.
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
զի
because
ոչ
not
շրջի
surround.3SG.PRS.MP
ընդ
with/during/for
մեզ:
we.1LOC.PL
Gospel of Luke 9:54 (sentence_id: LUKE_9.54):
Իբրեւ
if
տեսին
see.3PL.AOR.ACT
աշակերտքն
disciple.NOM.PL=that.DEF
Յակովբոս
Yakovbos.NOM.SG
եւ
and
Յովհաննէս
Yovhannēs.NOM.SG
ասեն՝
say.3PL.PRS.ACT
Տէր՝
Lord.NOM.SG
կամի՞ս
want.2SG.PRS.MP
զի
because
ասասցուք
say.1PL.AOR.SUBJ
եւ
and
իջցէ
descend.3SG.AOR.SUBJ.ACT
հուր
fire.NOM.SG
յերկնից.
from=heaven.ABL.PL
եւ
and
սատակեսցէ
die (animal).3SG.AOR.SUBJ.ACT
զնոսա:
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of Mark 10:14 (sentence_id: MARK_10.14):
Իբրեւ
if
ետես
see.3SG.AOR.ACT
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
բարկացեալ
anger.ABL.SG
սաստեաց
scold.3SG.AOR.ACT
նոցա
he/she/it/that.DAT.PL
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
թոյլ
permission.ACC.SG
տուք
give.2PL.IPV.ACT
մանկտւոյդ
children.DAT.SG=that.DEF
գալ
come
առ
by
իս.
I.1ACC.SG
եւ
and
մի
don't
արգելուք
prohibit.2PL.PROH.ACT
զդոսա՝
DEF=that one.ACC.PL
զի
because
այդպիսեացդ
such.GEN.PL=that.DEF
է
be.3SG.PRS.ACT
արքայութիւն
kingdom.NOM.SG
Աստուածոյ:
God.GEN.SG
Gospel of Mark 11:13 (sentence_id: MARK_11.13b):
եւ
and
ետես
see.3SG.AOR.ACT
թզենի
fig.ACC.SG
մի
certain.ACC.SG
ի
to/in/from
բացուստ
far away
տերեւալից.
leafy.ACC.SG
եւ
and
եկն
come.3SG.AOR.ACT
թե
whether
գտանիցէ
find.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ինչ
something.ACC.SG
ի
in
նմա.
he/she/it/that.LOC.SG
եւ
and
իբրեւ
if
եկն
come.3SG.AOR.ACT
ի
to
նա.
he/she/it/that.ACC.SG
ոչ
not
ինչ
something.ACC.SG
եգիտ
find.3SG.AOR.ACT
բայց
but
միայն
only
տերեւ՝
leaf.ACC.SG
զի
because
ոչ
not
իսկ
but
էր
be.3SG.IMPF
ժամանակ
time.NOM.SG
թզոյ:
fig.GEN.SG
Gospel of Mark 11:20-21a (sentence_id: MARK_11.20-21a):
Եւ
and
մինչդեռ
while
այգուցն
dawn.ABL.PL=that.DEF
առ
by
նովաւ
he/she/it/that.INS.SG
անցանեին.
pass.3PL.IMPF
տեսին
see.3PL.AOR.ACT
զթզենին
DEF=fig.ACC.SG=that.DEF
ցամաքեալ
dry up.ACC.SG
յարմատոց՝
from=root.ABL.PL
Gospel of Mark 12:15 (sentence_id: MARK_12.15b):
բերէք
bring.2PL.IPV.ACT
ինձ
I.1DAT.SG
դահեկան
denarius.ACC.SG
մի
one.ACC.SG
զի
because
տեսից:
see.1SG.AOR.SUBJ.ACT
Gospel of Mark 12:28 (sentence_id: MARK_12.28):
Եւ
and
մատուցեալ
approach.NOM.SG
մի
one.NOM.SG
ոմն
certain.NOM.SG
ի
from
դպրացն
scribe.ABL.PL=that.DEF
լսէր
hear.3SG.IMPF
նոցա
he/she/it/that.DAT.PL
մինչ
so that
վիճեինն.
argue.3PL.IMPF=that.DEF
իբրեւ
if
ետես
see.3SG.AOR.ACT
թե
whether
բարւոք
well
ետ
give.3SG.AOR.ACT
նոցա
he/she/it/that.DAT.PL
զպատասխանին՝
DEF=answer.ACC.SG=that.DEF
եհարց
ask.3SG.AOR.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
ասէ,
say.3SG.PRS.ACT
ո՞ր
who.NOM.SG
պատուիրան
commandment.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
առաջին:
first.NOM.SG
Gospel of Mark 12:41 (sentence_id: MARK_12.41a):
Կայր
stand.3SG.IMPF
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
ընդդէմ
against
գանձանակին.
treasury.GEN.SG=that.DEF
տեսանէր
see.3SG.IMPF
թե
whether
զիարդ
why
ժողովուրդն
people.NOM.SG=that.DEF
արկանէր
throw.3SG.IMPF
պղինձ
copper.ACC.SG
ի
to
գանձանակն.
treasury.ACC.SG=that.DEF
Gospel of Mark 12:7 (sentence_id: MARK_12.7a):
Իսկ
but
մշակքն
farmer.NOM.SG=that.DEF
իբրեւ
if
տեսին
see.3PL.AOR.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
թե
whether
գայ
come.3SG.PRS
ասեն
say.3PL.PRS.ACT
ցմիմեանս.
to=one another.ACC.PL
սա
this one.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
ժառանգն՝
heir.ABL.SG=that.DEF
Gospel of Mark 13:1 (sentence_id: MARK_13.1):
Եւ
and
յելանել
in=go out.LOC.SG
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
ի
from
տաճարէ
temple.ABL.SG
անտի՝
from there
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
մի
one.NOM.SG
յաշակերտացն
from=disciple.ABL.PL=that.DEF
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
վարդապետ՝
teacher.NOM.SG
տես՝
see.3SG.IPV.ACT
որպիսի
such.NOM.SG
են
be.3PL.PRS.ACT
քարինքս.
rock.NOM.PL=this.DEF
եւ
and
որպիսի
such.NOM.SG
շինուածք:
building.NOM.PL
Gospel of Mark 13:14-15a (sentence_id: MARK_13.14-15a):
Եւ
and
յորժամ
since
տեսանիցէք
see.2PL.PRS.SUBJ.ACT
զպղծութիւն
DEF=filth.ACC.SG
աւերածին
ruined.GEN.SG=that.DEF
զի
because
կայցէ
stand.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ի
in
տեղւոջ
place.LOC.SG
ուր
where
չիցէ
not=be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
արժան՝
worthy.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
ընթեռնուն
read.3SG.PRS=that.DEF
ի
to
միտ
mind.ACC.SG
առցէ:
take.3SG.AOR.SUBJ.ACT
Յայնժամ
then
որ
which.NOM.SG
ի
in
Հրէաստանի
Hrēastan.LOC.SG
իցեն
be.3PL.PRS.SUBJ.ACT
փախիցեն
flee.3PL.AOR.SUBJ.ACT
ի
to
լերինս՝
mountain.ACC.PL
Gospel of Mark 13:2 (sentence_id: MARK_13.2):
Պատասխանի
answer.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
տեսանե՞ս
see.2SG.PRS.ACT
զայդ
DEF=this.ACC.SG
ամենայն
all.ACC.SG
շինուածս՝
building.ACC.PL
ամէն
verily
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
եթե
whether
ոչ
not
թողցի
let.3SG.AOR.SUBJ.MP
այդր
here
քար
rock.NOM.SG
ի
in
քարի
rock.LOC.SG
վերայ.
above
որ
which.NOM.SG
ոչ
not
քակտեսցի:
tear apart.3SG.AOR.SUBJ.MP
Gospel of Mark 13:26 (sentence_id: MARK_13.26):
Եւ
and
յայնժամ
then
տեսցեն
see.3PL.AOR.SUBJ.ACT
զորդի
DEF=son.ACC.SG
մարդոյ
man.GEN.SG
եկեալ
come.ACC.SG
ամպովք
cloud.INS.PL
եւ
and
զաւրութեամբ
power.INS.SG
եւ
and
փառաւք
glory.INS.PL
բազմովք:
many.INS.PL
Gospel of Mark 13:29 (sentence_id: MARK_13.29):
նոյնպէս
the same way
եւ
and
դուք
you (pl.).2NOM.PL
յորժամ
since
տեսանիցէք
see.2PL.PRS.SUBJ.ACT
զայս
DEF=this.ACC.SG
ամենայն
all.ACC.SG
եղեալ.
become.ACC.SG
գիտասջիք
know.2PL.AOR.SUBJ
թե
whether
մերձ
near
է
be.3SG.PRS.ACT
առ
by
դուրս:
doors.LOC.PL
Gospel of Mark 14:62 (sentence_id: MARK_14.62b):
Բայց
but
տեսանիցէք
see.2PL.PRS.SUBJ.ACT
զորդի
DEF=son.ACC.SG
մարդոյ
man.GEN.SG
նստեալ
sit.ACC.SG
ընդ
with/during/for
աջմէ
right.ABL.SG
զաւրութեանն.
power.GEN.SG=that.DEF
եւ
and
եկեալ
come.ACC.SG
ընդ
with/during/for
ամպս
cloud.LOC.PL
երկնից:
heaven.GEN.PL
Gospel of Mark 14:66-67 (sentence_id: MARK_14.66-67):
Եւ
and
Պետրոս
Petros.NOM.SG
մինչդեռ
while
էր
be.3SG.IMPF
ի
to/in/from
խոնարհ
below
ի
in
գաւթին.
belltower.LOC.SG=that.DEF
գայ
come.3SG.PRS
աղախին
maid.NOM.SG
մի
certain.NOM.SG
քահանայապետին՝
chiefpriest.GEN.SG=that.DEF
եւ
and
տեսանէ
see.3SG.PRS.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
զի
because
ջեռնոյր՝
warm.3SG.IMPF
հայեցաւ
look.3SG.AOR.MP
ընդ
with/during/for
նա
he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
եւ
and
դու
you (sg.).2NOM.SG
ընդ
with/during/for
Յիսուսի
Jesus.DAT.SG
Նազովրացւո՞յ
of Nazareth.DAT.SG
եիր:
be.2SG.IMPF
Gospel of Mark 14:69 (sentence_id: MARK_14.69):
Դարձեալ
again
ետես
see.3SG.AOR.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
աղախինն՝
maid.NOM.SG=that.DEF
եւ
and
սկսաւ
begin.3SG.AOR.MP
ասել
say
ցայնոսիկ
to=that.ACC.PL
որ
which.NOM.SG
շուրջն
around=that.DEF
կային
stand.3PL.IMPF
թե
whether
եւ
and
սա
this one.NOM.SG
ի
from
նոցանէ
he/she/it/that.ABL.PL
է:
be.3SG.PRS.ACT
Gospel of Mark 15:32 (sentence_id: MARK_15.32a):
Քրիստոսդ
Kʻristos.NOM.SG=that.DEF
արքայդ
king.NOM.SG=that.DEF
Իսրայեղի՝
Israyeł.GEN.SG
իջցէ
descend.3SG.AOR.SUBJ.ACT
այժմ
now
ի
from
խաչէ
cross.ABL.SG
այտի
there
զի
because
տեսցուք
see.1PL.AOR.SUBJ
եւ
and
հաւատասցուք
believe.1PL.AOR.SUBJ
դմա:
that one.DAT.SG
Gospel of Mark 15:36 (sentence_id: MARK_15.36):
Եւ
and
ընթացեալ
proceed.NOM.SG
մի
one.NOM.SG
ոմն
certain.NOM.SG
ելից
fill.3SG.AOR.ACT
սպունգ
sponge.ACC.SG
մի
certain.ACC.SG
քացախով
vinegar.INS.SG
եւ
and
հարեալ
strike.NOM.SG
յեղեգան
to=reed.ACC.SG
տայր
give.3SG.IMPF
ըմպել
drink
նմա՝
he/she/it/that.DAT.SG
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
թոյլ
permission.ACC.SG
տուր,
give.2SG.IPV.ACT
տեսցուք
see.1PL.AOR.SUBJ
գայ
come.3SG.PRS
Էղիա
Ełia.NOM.SG
իջուցանել
lower.CAUS.ACT
զդա:
DEF=that one.ACC.SG
Gospel of Mark 15:4 (sentence_id: MARK_15.4):
Իսկ
but
Պիղատոս
Piłatos.NOM.SG
դարձեալ
again
հարցանէր
ask.3SG.IMPF
զնա՝
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
ո՞չ
not
ինչ
any.ACC.SG
տաս
give.2SG.PRS
պատասխանի.
answer.ACC.SG
տես
see.2SG.IPV.ACT
քանի
how many.ACC.SG
ամբաստանեն
rebuke.3PL.PRS.ACT
զքէն:
DEF=you (sg.).2ABL.SG
Gospel of Mark 15:47 (sentence_id: MARK_15.47):
Իսկ
but
Մարիամ
Mariam.NOM.SG
Մագդաղէնացի.
Makdałēnacʻi.NOM.SG
եւ
and
Մարիամ
Mariam.NOM.SG
Յակովբայ
Yakovb.GEN.SG
եւ
and
Յովսեայ
Yovsēs.GEN.SG
տեսին
see.3PL.AOR.ACT
զտեղին
DEF=place.ACC.SG=that.DEF
ուր
where
եդաւ:
put.3SG.AOR.MP
Gospel of Mark 16:4 (sentence_id: MARK_16.4):
Եւ
and
հայեցեալ
look.NOM.SG
տեսին
see.3PL.AOR.ACT
զի
because
թաւալեցուցեալ
roll down.NOM.SG.CAUS.ACT
էր
be.3SG.IMPF
զվէմն
DEF=rock.ACC.SG=that.DEF
ի
from
գերեզմանէն.
tomb.ABL.SG=that.DEF
քանզի
for
էր
be.3SG.IMPF
մեծ
great.NOM.SG
յոյժ:
much
Gospel of Mark 16:5 (sentence_id: MARK_16.5):
Եւ
and
մտեալ
enter.NOM.SG
ի
to/in/from
ներքս
inside
ի
to
գերեզմանն.
tomb.ACC.SG=that.DEF
տեսին
see.3PL.AOR.ACT
երիտասարդ
young.ACC.SG
մի
certain.ACC.SG
զի
because
նստէր
sit.3SG.IMPF
ընդ
with/during/for
աջմէ
right.ABL.SG
կողմանէ
side.ABL.SG
զգեցեալ
put on clothes.NOM.SG
պատմուճան
cloak.ACC.SG
սպիտակ.
white.ACC.SG
եւ
and
զարհուրեցան:
fear.3PL.AOR.MP
Gospel of Mark 16:7 (sentence_id: MARK_16.7b):
անդ
there
տեսանիցէք
see.2PL.PRS.SUBJ.ACT
զնա.
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
որպէս
as
ասացն
say.3SG.AOR.ACT=that.DEF
ձեզ:
you (pl.).2DAT.PL
Gospel of Mark 1:10 (sentence_id: MARK_1.10):
Եւ
and
նոյնժամայն
same time
ընդ
with/during/for
վերանալ
rise.ACC.SG
ի
from
ջրոցն.
water.ABL.PL=that.DEF
ետես
see.3SG.AOR.ACT
ցելեալ
break.ACC.SG
զերկինս,
DEF=heaven.ACC.PL
եւ
and
զհոգին
DEF=soul.ACC.SG=that.DEF
իբրեւ
like
զաղաւնի
DEF=dove.ACC.SG
զի
because
իջանէր
descend.3SG.IMPF
ի
to
վերայ
above
նորա:
he/she/it/that.GEN.SG
Gospel of Mark 1:16 (sentence_id: MARK_1.16):
Իբրեւ
if
անցանէր
pass.3SG.IMPF
առ
by
ծովեզերբն
seashore.INS.SG=that.DEF
Գաղիղեացւոց.
Galilean.GEN.PL
ետես
see.3SG.AOR.ACT
զՍիմովն
DEF=Simovn.ACC.SG
եւ
and
զԱնդրէաս
DEF=Andreas.ACC.SG
եղբայր
brother.ACC.SG
Սիմովնի
Simovn.GEN.SG
զի
because
արկեալ
throw.NOM.SG
էր
be.3SG.IMPF
նոցա
he/she/it/that.GEN.PL
ուռկանս
net.ACC.PL
ի
to
ծով,
sea.ACC.SG
քանզի
for
ձկնորսք
fisherman.NOM.PL
են:
be.3PL.PRS.ACT
Gospel of Mark 1:19-20a (sentence_id: MARK_1.19-20a):
Եւ
and
մատուցեալ
approach.NOM.SG
անտի
there
սակաւիկ
small amount.ACC.SG
մի
certain.ACC.SG
յառաջ.
forward
ետես
see.3SG.AOR.ACT
զՅակովբոս
DEF=Yakovbos.ACC.SG
Զեբեդեայ՝
Zebedeos.GEN.SG
եւ
and
Յովհաննէս
Yovhannēs.ACC.SG
եղբայր
brother.ACC.SG
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
զնոսա
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
ի
in
նաւին
ship.LOC.SG=that.DEF
մինչ
so that
կազմեին
shape.3PL.IMPF
ուռկանս.
net.ACC.PL
եւ
and
կոչեաց
call.3SG.AOR.ACT
զնոսա:
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
Gospel of Mark 2:12 (sentence_id: MARK_2.12):
Եւ
and
յարեաւ՝
rise.3SG.AOR.MP
եւ
and
վաղվաղակի
suddenly
առեալ
take.NOM.SG
զմահիճսն
DEF=bed.ACC.PL=that.DEF
ել
go out.3SG.AOR.ACT
առաջի
before
ամենեցուն՝
all.GEN.PL
մինչեւ
until
զարմանալ
be amazed.ACC.SG
ամենեցուն՝
all.GEN.PL
եւ
and
փառաւոր
glory.ACC.SG
առնել
make
զԱստուած
DEF=God.ACC.SG
եւ
and
ասել՝
give
թե
whether
այսպիսի
such.ACC.SG
ինչ
any.ACC.SG
երբեք
never
ոչ
not
տեսաք:
see.1PL.AOR
Gospel of Mark 2:14 (sentence_id: MARK_2.14a):
Եւ
and
մինչդեռ
while
անցանէր
pass.3SG.IMPF
ետես
see.3SG.AOR.ACT
զՂեւի
DEF=Łewi.ACC.SG
Աղփեայ
Ałpʻeos.GEN.SG
զի
because
նստէր
sit.3SG.IMPF
ի
in
մաքսաւորութեան՝
customs house.LOC.SG
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
եկ
come.2SG.IPV.ACT
զկնի
after
իմ:
I.1GEN.SG
Gospel of Mark 2:16 (sentence_id: MARK_2.16):
Իսկ
but
դպիրքն
scribe.NOM.PL=that.DEF
եւ
and
փարիսեցիք
pharisee.NOM.PL
իբրեւ
if
տեսին
see.3PL.AOR.ACT
թե
whether
ուտէ
eat.3SG.PRS.ACT
ընդ
with/during/for
մաքսաւորս
publican.LOC.PL
եւ
and
ընդ
with/during/for
մեղաւորս,
sinful.LOC.PL
ասեն
say.3PL.PRS.ACT
ցաշակերտսն
to=disciple.ACC.PL=that.DEF
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
զի՞
what.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
զի
because
ընդ
with/during/for
մեղաւորս
sinful.LOC.PL
եւ
and
ընդ
with/during/for
մաքսաւորս
publican.LOC.PL
ուտէք
eat.2PL.PRS.ACT
եւ
and
ըմպէք:
drink.2PL.PRS.ACT
Gospel of Mark 2:24 (sentence_id: MARK_2.24):
Եւ
and
փարիսեցիքն
pharisee.NOM.PL=that.DEF
ասեն
say.3PL.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
տես
see.2SG.IPV.ACT
զի՞նչ
what.ACC.SG
գործեն
work.3PL.PRS.ACT
աշակերտքն
disciple.NOM.PL=that.DEF
քո
you (sg.).2GEN.SG
ի
in
շաբաթուս.
week.LOC.SG=this.DEF
զոր
DEF=which.NOM.SG
չէ
not=be.3SG.PRS.ACT
արժան:
worthy.NOM.SG
Gospel of Mark 3:11-12a (sentence_id: MARK_3.11-12a):
Եւ
and
այսք
spirit.NOM.PL
պիղծք
foul.NOM.PL
յորժամ
since
տեսանեին
see.3PL.IMPF
զնա,
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
անկանեին
fall.3PL.IMPF
առաջի
before
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
աղաղակեին
cry.3PL.IMPF
եւ
and
ասեին՝
say.3PL.IMPF
թե
whether
դու
you (sg.).2NOM.SG
ես
be.2SG.PRS.ACT
որդին
son.NOM.SG=that.DEF
Աստուածոյ՝
God.GEN.SG
Gospel of Mark 4:11-12 (sentence_id: MARK_4.11b-12):
Բայց
but
նոցա
he/she/it/that.DAT.PL
որ
which.NOM.SG
արտաքինքն
outer.NOM.PL=that.DEF
են
be.3PL.PRS.ACT
ամենայն
all.NOM.SG
ինչ
something.NOM.SG
առակաւք
parable.INS.PL
լինի
become.3SG.PRS.MP
զի
because
տեսանելով
see.INS.SG
տեսցեն.
see.3PL.AOR.SUBJ.ACT
եւ
and
մի
don't
տեսցեն.
see.3PL.AOR.SUBJ.ACT
եւ
and
լսելով
hear.INS.SG
լուիցեն.
hear.3PL.AOR.SUBJ.ACT
եւ
and
մի
don't
իմասցին,
know.3PL.AOR.SUBJ.MP
զի
because
մի
don't
երբեք
never
դարձցին՝
turn.3PL.AOR.SUBJ.MP
եւ
and
թողցի
let.3SG.AOR.SUBJ.MP
նոցա:
he/she/it/that.DAT.PL
Gospel of Mark 4:24 (sentence_id: MARK_4.24a):
Եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
տեսէք
see.2PL.IPV.ACT
զինչ
what.ACC.SG
լսէքդ՝
hear.2PL.PRS.ACT=that.DEF
Gospel of Mark 5:15 (sentence_id: MARK_5.15):
Գան
come.2SG.PRS
առ
by
Յիսուս՝
Jesus.ACC.SG
եւ
and
տեսանեն
see.3PL.PRS.ACT
զդիւահարն
DEF=possessed.ACC.SG=that.DEF
զի
because
նստէր
sit.3SG.IMPF
զգեցեալ
put on clothes.NOM.SG
եւ
and
զգաստացեալ
get ready.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
ունէր
have.3SG.IMPF
զՂեգեովնն՝
DEF=Łegeovn.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
զահի
DEF=fear.GEN.SG
հարան:
strike.3PL.AOR.MP
Gospel of Mark 5:16 (sentence_id: MARK_5.16):
Եւ
and
պատմեցին
tell.3PL.AOR.ACT
նոցա
he/she/it/that.DAT.PL
որոց
which.GEN.PL
տեսեալն
see.NOM.SG=that.DEF
էր՝
be.3SG.IMPF
թե
whether
զինչ
what.NOM.SG
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
այսահարին.
possessed.DAT.SG=that.DEF
եւ
and
զինչ
what.NOM.SG
վասն
about/because of
խոզիցն:
pig.GEN.PL=that.DEF
Gospel of Mark 5:22-23 (sentence_id: MARK_5.22b-23):
իբրեւ
if
ետես
see.3SG.AOR.ACT
զնա.
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
անկաւ
fall.3SG.AOR.MP
առ
by
ոտս
foot.ACC.PL
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
աղաչէր
pray for.3SG.IMPF
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
յոյժ
much
եւ
and
ասէր՝
say.3SG.IMPF
թե
whether
դուստր
daughter.NOM.SG
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
մերձ
near
ի
to
մահ
death.ACC.SG
է.
be.3SG.PRS.ACT
զի
because
եկեալ
come.NOM.SG
դնիցէ
put.3SG.PRS.SUBJ.ACT
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
ձեռն
hand.ACC.SG
որպէս
so that
զի
because
ապրեսցի
live.3SG.AOR.SUBJ.MP
եւ
and
կեցցէ:
live.3SG.AOR.SUBJ.ACT
Gospel of Mark 5:31 (sentence_id: MARK_5.31):
Եւ
and
ասեն
say.3PL.PRS.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
աշակերտքն՝
disciple.NOM.PL=that.DEF
տեսանես
see.2SG.PRS.ACT
զի
because
ամբոխդ
crowd.NOM.SG=that.DEF
նեղէ
afflict.3SG.PRS.ACT
զքեզ,
DEF=you (sg.).2ACC.SG
եւ
and
ասես
say.2SG.PRS.ACT
թե
whether
ո
who.NOM.SG
մերձեցաւ
approach.3SG.AOR.MP
ի
to
հանդերձ
clothes.ACC.SG
իմ:
I.1GEN.SG
Gospel of Mark 5:38-39a (sentence_id: MARK_5.38-39a):
Գայ
come.3SG.PRS
ի
to
տուն
house.ACC.SG
ժողովրդապետին՝
leader.GEN.SG=that.DEF
եւ
and
տեսանէ
see.3SG.PRS.ACT
ամբոխ
crowd.ACC.SG
յոյժ՝
strong.ACC.SG
եւ
and
լալականս
crying.ACC.SG
եւ
and
աղաղակ
cry.ACC.SG
յոյժ՝
strong.ACC.SG
եւ
and
մտեալ
enter.NOM.SG
ի
to/in/from
ներքս
inside
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
զի՞
what
խռովեալ
disturb.NOM.SG
էք
be.2PL.PRS.ACT
եւ
and
լայք
cry.2PL.PROH.ACT
Gospel of Mark 5:6-7 (sentence_id: MARK_5.6-7):
Իբրեւ
if
ետես
see.3SG.AOR.ACT
զՅիսուս
DEF=Jesus.ACC.SG
ի
from
հեռաստանէ.
distant land.ABL.SG
ընթացաւ
proceed.3SG.AOR.MP
եւ
and
երկիր
earth.ACC.SG
եպագ
worship.3SG.AOR.ACT
նմա,
he/she/it/that.DAT.SG
աղաղակեաց
cry.3SG.AOR.ACT
ի
to
ձայն
sound.ACC.SG
մեծ
great.ACC.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
զի՞
what.NOM.SG
կայ
stand.3SG.PRS
իմ
I.1GEN.SG
եւ
and
քո
you (sg.).2GEN.SG
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
որդի
son.NOM.SG
Աստուածոյ
God.GEN.SG
բարձրելոյ՝
exalted.GEN.SG
երդմնեցուցանեմ
vow.1SG.PRS.CAUS.ACT
զքեզ
DEF=you (sg.).2ACC.SG
յԱստուած.
to=God.ACC.SG
մի
don't
տանջեր
torment.2SG.PROH.ACT
զիս՝
DEF=I.1ACC.SG
Gospel of Mark 6:33 (sentence_id: MARK_6.33):
Եւ
and
տեսին
see.3PL.AOR.ACT
զնոսա
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
զի
because
երթային՝
go.3PL.IMPF
եւ
and
զգացին
feel.3SG.AOR.ACT
բազումք՝
many.NOM.PL
եւ
and
հետի
on foot
յամենայն
from=all.NOM.SG
քաղաքաց
city.ABL.PL
խուռն
mixed.ACC.SG
ընթանային
proceed.3PL.IMPF
անդր
there
եւ
and
մերձանային
approach.2PL.IMPF
առ
by
նոսա:
he/she/it/that.ACC.PL
Gospel of Mark 6:34 (sentence_id: MARK_6.34):
Եւ
and
ելեալ
go out.NOM.SG
ետես
see.3SG.AOR.ACT
ամբոխ
crowd.ACC.SG
բազում՝
many.ACC.SG
եւ
and
գթացաւ
pity.3SG.AOR.MP
ի
to
նոսա՝
he/she/it/that.ACC.PL
զի
because
եին
be.3PL.IMPF
իբրեւ
like
ոչխարք
sheep.NOM.PL
որոց
which.GEN.PL
ոչ
not
իցէ
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
հովիւ՝
shepherd.NOM.SG
եւ
and
սկսաւ
begin.3SG.AOR.MP
ուսուցանել
teach.CAUS.ACT
զնոսա
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
յոյժ:
much
Gospel of Mark 6:38 (sentence_id: MARK_6.38a):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
քանի
how many.ACC.SG
նկանակ
loaf.ACC.SG
ունիք
have.2PL.PRS.MP
երթայք
go.2PL.IPV.ACT
տեսէք:
see.2PL.IPV.ACT
Gospel of Mark 6:48 (sentence_id: MARK_6.48a):
Եւ
and
ետես
see.3SG.AOR.ACT
զնոսա
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
հողմակոծեալս
agitate.ACC.PL
ի
in
վարելն՝
conduct.LOC.SG=that.DEF
զի
because
էր
be.3SG.IMPF
հողմն
wind.NOM.SG=that.DEF
ընդդէմ
against
նոցա՝
he/she/it/that.GEN.PL
եւ
and
զչորրորդ
DEF=forth.NOM.SG
պահու
fasting.GEN.SG
գիշերւոյն
night.GEN.SG=that.DEF
գայ
come.3SG.PRS
առ
by
նոսա
he/she/it/that.ACC.PL
գնալով
go.INS.SG
ի
to
վերայ
above
ծովուն՝
sea.GEN.SG=that.DEF
Gospel of Mark 6:49-50a (sentence_id: MARK_6.49-50a):
Նոքա
he/she/it/that.NOM.PL
իբրեւ
if
տեսին
see.3PL.AOR.ACT
զի
because
գնայր
go.3SG.IMPF
ի
to
վերայ
above
ծովուն.
sea.GEN.SG=that.DEF
համարեցան
consider.3PL.AOR.MP
թե
whether
առ
by
աչաւք
eye.INS.PL
ինչ
something.NOM.SG
լինիցի՝
become.3SG.PRS.SUBJ.MP
եւ
and
զաղաղակ
DEF=cry.ACC.SG
բարձին՝
raise.3PL.AOR.ACT
քանզի
for
ամենեքեան
all.NOM.PL
տեսին
see.3PL.AOR.ACT
զնա՝
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
խռովեցան:
disturb.3PL.AOR.MP
Gospel of Mark 8:18 (sentence_id: MARK_8.18b):
աչք
eye.NOM.PL
գոն
exist.3PL.PRS
եւ
and
ո՞չ
not
տեսանէք՝
see.2PL.PRS.ACT
Gospel of Mark 8:23 (sentence_id: MARK_8.23):
Եւ
and
առեալ
take.NOM.SG
զձեռանէ
DEF=hand.ABL.SG
կուրին.
blind.GEN.SG=that.DEF
եհան
take out.3SG.AOR.ACT
արտաքոյ
outside
շինին՝
building.GEN.SG=that.DEF
եթուք
spit.3SG.AOR.ACT
յաչս
to=eye.ACC.PL
նորա,
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
ձեռն
hand.ACC.SG
եդ
put.3SG.AOR.ACT
ի
to
վերայ
above
նորա.
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
հարցանէր
ask.3SG.IMPF
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
թե
whether
տեսանիցէ՞
see.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ինչ:
something.ACC.SG
Gospel of Mark 8:24 (sentence_id: MARK_8.24):
Բացաւ
open.3SG.AOR.MP
եւ
and
ասէր՝
say.3SG.IMPF
տեսանեմ
see.1SG.PRS.ACT
զմարդիկս
DEF=people.ACC.SG=this.DEF
զի
because
շրջին
surround.3PL.PRS.MP
իբրեւ
like
զծառս:
DEF=tree.ACC.PL
Gospel of Mark 8:25 (sentence_id: MARK_8.25b):
եբաց
open.3SG.AOR.ACT
եւ
and
տեսանէր՝
see.3SG.IMPF
ողջացաւ
healthy.3SG.AOR.MP
եւ
and
տեսանէր
see.3SG.IMPF
համարձակ
clearly
զամենայն:
DEF=all.ACC.SG
Gospel of Mark 8:33 (sentence_id: MARK_8.33):
Եւ
and
նա
he/she/it/that.NOM.SG
դարձաւ
turn.3SG.AOR.MP
ետես
see.3SG.AOR.ACT
զաշակերտսն.
DEF=disciple.ACC.PL=that.DEF
սաստեաց
scold.3SG.AOR.ACT
Պետրոսի
Petros.DAT.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
երթ
go.2SG.IPV.ACT
յետս
back
իմ
I.1GEN.SG
սատանայ.
devil.NOM.SG
զի
because
ոչ
not
խորհիս
think.2SG.PRS.MP
դու
you (sg.).2NOM.SG
զԱստուածոյսն.
DEF=God.ABL.SG=this.DEF=that.DEF
այղ
but
զմարդկանս:
DEF=people.GEN.SG=this.DEF
Gospel of Mark 9:1 (sentence_id: MARK_9.1):
Եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
ամէն
verily
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
զի
because
են
be.3PL.PRS.ACT
ոմանք
someone.NOM.PL
ի
from
սոցանէ
this one.ABL.PL
որ
which.NOM.SG
աստ
here
կան.
stand.3PL.PRS
որք
which.NOM.PL
մի
don't
ճաշակեսցեն
eat.3PL.AOR.SUBJ.ACT
զմահ.
DEF=death.ACC.SG
մինչեւ
until
տեսցեն
see.3PL.AOR.SUBJ.ACT
զարքայութիւն
DEF=kingdom.ACC.SG
եկեալ
come.ACC.SG
զաւրութեամբ:
power.INS.SG
Gospel of Mark 9:14 (sentence_id: MARK_9.14):
Եւ
and
եկեալ
come.NOM.SG
առ
by
աշակերտսն՝
disciple.ACC.PL=that.DEF
տեսին
see.3PL.AOR.ACT
ամբոխ
crowd.ACC.SG
շուրջ
around
զնոքաւք.
DEF=he/she/it/that.INS.PL
եւ
and
զդպիրսն
DEF=scribe.ACC.PL=that.DEF
զի
because
վիճեին
argue.3PL.IMPF
ընդ
with/during/for
նոսա:
he/she/it/that.LOC.PL
Gospel of Mark 9:15 (sentence_id: MARK_9.15):
Եւ
and
վաղվաղակի
suddenly
ամենայն
all.NOM.SG
ժողովուրդն
people.NOM.SG=that.DEF
իբրեւ
if
տեսին
see.3PL.AOR.ACT
զնա.
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
զարմացան՝
be amazed.3PL.AOR.MP
եւ
and
ընդ
with/during/for
առաջ
forward
ընթացեալ
proceed.NOM.SG
ողջոյն
greeting.ACC.SG
տային
give.3PL.IMPF
նմա:
he/she/it/that.DAT.SG
Gospel of Mark 9:20 (sentence_id: MARK_9.20b):
Իբրեւ
if
ետես
see.3SG.AOR.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
այսն
spirit.NOM.SG=that.DEF
վաղվաղակի
suddenly
շարշլեաց
move.3SG.AOR.ACT
զնա՝
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
անկեալ
fall.NOM.SG
յերկիր.
to=earth.ACC.SG
թաւալէր
roll down.3SG.IMPF
եւ
and
փրփրեայր:
foam.3SG.IMPF
Gospel of Mark 9:25 (sentence_id: MARK_9.25):
Իբրեւ
if
ետես
see.3SG.AOR.ACT
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
եթե
whether
կուտի
pile up.3SG.PRS.MP
ժողովուրդն
people.NOM.SG=that.DEF
ի
to/in/from
վերայ
above
սաստեաց
scold.3SG.AOR.ACT
այսոյն
spirit.DAT.SG=that.DEF
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
համրդ
dumb.NOM.SG=that.DEF
եւ
and
խուլ
deaf.NOM.SG
այս.
spirit.NOM.SG
ես
I.1NOM.SG
տամ
give.1SG.PRS
քեզ
you (sg.).2DAT.SG
հրաման՝
order.ACC.SG
ել
go out.2SG.IPV.ACT
ի
from
դմանէ.
that one.ABL.SG
եւ
and
այլ
but
եւս
even
մի
don't
մտանիցես
enter.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ի
to
դա:
that one.ACC.SG
Gospel of Mark 9:38 (sentence_id: MARK_9.38):
Պատասխանի
answer.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
Յովհաննէս
Yovhannēs.NOM.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
վարդապետ.
teacher.NOM.SG
տեսաք
see.1PL.AOR
զոմն
DEF=someone.ACC.SG
զի
because
յանուն
to=name.ACC.SG
քո
you (sg.).2GEN.SG
դեւս
demon.ACC.PL
հանէր
take out.3SG.IMPF
եւ
and
զմեր
DEF=we.1GEN.PL
կնի
following
ոչ
not
շրջէր.
surround.3SG.IMPF
եւ
and
արգելաք
prohibit.1PL.AOR
զնա:
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of Mark 9:8 (sentence_id: MARK_9.8):
Եւ
and
յանկարծակի
suddenly
հայեցեալ
look.NOM.SG
այսր
here
անդր.
there
ոչ
not
եւս
even
զոք
DEF=anyone.ACC.SG
ուրեք
everywhere
տեսին
see.3PL.AOR.ACT
բայց
but
միայն
alone.ACC.SG
զՅիսուս
DEF=Jesus.ACC.SG
ընդ
with/during/for
իւրեանս:
oneself.3LOC.PL
Gospel of Mark 9:9 (sentence_id: MARK_9.9):
Եւ
and
մինչդեռ
while
իջանեին
descend.3PL.IMPF
ի
from
լեռնէ
mountain.ABL.SG
անտի.
from there
պատուիրեաց
order.3SG.AOR.ACT
նոցա
he/she/it/that.DAT.PL
զի
because
մի
don't
ումեք
anyone.DAT.SG
պատմեսցեն
tell.3PL.AOR.SUBJ.ACT
զոր
DEF=which.ACC.SG
տեսինն՝
see.3PL.AOR.ACT=that.DEF
բայց
but
յորժամ
since
որդի
son.NOM.SG
մարդոյ
man.GEN.SG
ի
from
մեռելոց
die.ABL.PL
յարիցէ:
rise.3SG.AOR.SUBJ.ACT
Gospel of Matthew 11:4 (sentence_id: MATT_11.4):
Պատասխանի
answer.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
գնացէք
go.2PL.IPV.ACT
պատմեցէք
tell.2PL.IPV.ACT
Յովհաննու
Yovhannēs.DAT.SG
զոր
DEF=which.ACC.SG
լուայք
hear.2PL.AOR.MP
եւ
and
տեսէք՝
see.2PL.AOR.ACT
Gospel of Matthew 11:5-6a (sentence_id: MATT_11.5-6a):
կոյրք
blind.NOM.PL
տեսանեն,
see.3PL.PRS.ACT
կաղք
lame.NOM.PL
գնան.
go.3PL.PRS
բորոտք
leper.NOM.PL
սրբին,
cleanse.3PL.PRS.MP
եւ
and
խուլք
deaf.NOM.PL
լսեն,
hear.3PL.PRS.ACT
եւ
and
մեռեալք
die.NOM.PL
յառնեն,
rise.3PL.PRS.ACT
եւ
and
աղքատք
poor.NOM.PL
աւետարանին՝
proclaim the gospel.3PL.PRS.MP
Gospel of Matthew 12:2 (sentence_id: MATT_12.2b):
Փարիսեցիքն
Pharisee.NOM.PL=that.DEF
իբրեւ
if
տեսին.
see.3PL.AOR.ACT
ասեն
say.3PL.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
ահաւանիկ
behold
աշակերտքն
disciple.NOM.PL=that.DEF
քո
you (sg.).2GEN.SG
գործեն՝
work.3PL.PRS.ACT
զոր
DEF=which.NOM.SG
ոչ
not
էր
be.3SG.IMPF
արժան
worthy.NOM.SG
գործել
work
ի
in
շաբաթու:
week.LOC.SG
Gospel of Matthew 12:22 (sentence_id: MATT_12.22b):
եւ
and
բժշկեաց
heal.3SG.AOR.ACT
զնա.
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
որպէս
so that
զի
because
համրն
dumb.NOM.SG=that.DEF
եւ
and
կոյրն
blind.NOM.SG=that.DEF
խաւսիցի
speak.3SG.PRS.SUBJ.MP
եւ
and
տեսանիցէ:
see.3SG.PRS.SUBJ.ACT
Gospel of Matthew 13:13 (sentence_id: MATT_13.13):
Վասն
about/because of
այնորիկ
that.GEN.SG
առակաւք
parable.INS.PL
խաւսիմ
speak.1SG.PRS.MP
ընդ
with/during/for
նոսա՝
he/she/it/that.LOC.PL
զի
because
տեսանեն
see.3PL.PRS.ACT
եւ
and
ոչ
not
տեսանեն՝
see.3PL.PRS.ACT
եւ
and
լսեն
hear.3PL.PRS.ACT
եւ
and
ոչ
not
լսեն
hear.3PL.PRS.ACT
եւ
and
ոչ
not
առնուն
take.3PL.PRS
ի
to
միտ:
mind.ACC.SG
Gospel of Matthew 13:14-15 (sentence_id: MATT_13.14-15):
Եւ
and
կատարի
complete.3SG.PRS.MP
առ
by
նոսա
he/she/it/that.LOC.PL
մարգարէութիւնն
prophecy.NOM.SG=that.DEF
Էսայայ
Ēsayi.GEN.SG
որ
which.NOM.SG
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
լսելով
hear.INS.SG
լուիջիք.
hear.2PL.AOR.SUBJ
եւ
and
մի
don't
իմասջիք՝
know.2PL.AOR.SUBJ
եւ
and
տեսանելով
see.INS.SG
տեսջիք.
see.2PL.AOR.SUBJ
եւ
and
մի
don't
տեսջիք՝
see.2PL.AOR.SUBJ
զի
because
թանձրացաւ
thicken.3SG.AOR.MP
սիրտ
heart.NOM.SG
ժողովրդեանս
people.GEN.SG=this.DEF
այսորիկ՝
this.GEN.SG
եւ
and
ականջաւք
ear.INS.PL
իւրեանց
oneself.3GEN.PL
ծանունս
heavy
լուան՝
hear.3PL.AOR.MP
եւ
and
զաչս
DEF=eye.ACC.PL
իւրեանց
oneself.3GEN.PL
կափուցին՝
close.3PL.AOR.CAUS.ACT
զի
because
մի
don't
երբեք
never
տեսցեն
see.3PL.AOR.SUBJ.ACT
աչաւք.
eye.INS.PL
եւ
and
ականջաւքն
ear.INS.PL=that.DEF
լուիցեն՝
hear.3PL.AOR.SUBJ.ACT
եւ
and
սրտիւքն
heart.INS.PL=that.DEF
իմասցին՝
know.3PL.AOR.SUBJ.MP
եւ
and
դարձցին.
turn.3PL.AOR.SUBJ.MP
եւ
and
բժշկեցից
heal.1SG.AOR.SUBJ.ACT
զնոսա:
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
Gospel of Matthew 13:16 (sentence_id: MATT_13.16):
Բայց
but
ձեր
you (pl.).2GEN.PL
երանի
blessed
է
be.3SG.PRS.ACT
աչացդ
eye.DAT.PL=that.DEF
զի
because
տեսանեն՝
see.3PL.PRS.ACT
եւ
and
ականջաց
ear.DAT.PL
ձերոց
your (pl.).2DAT.PL
զի
because
լսեն:
hear.3PL.PRS.ACT
Gospel of Matthew 13:17 (sentence_id: MATT_13.17):
Ամէն
verily
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
ձեզ,
you (pl.).2DAT.PL
զի
because
բազում
many.NOM.SG
մարգարէք
prophet.NOM.PL
եւ
and
արդարք
just one.NOM.PL
ցանկացան
desire.3PL.AOR.MP
տեսանել
see
զոր
DEF=which.ACC.SG
տեսանէքդ.
see.2PL.PRS.ACT=that.DEF
եւ
and
ոչ
not
տեսին՝
see.3PL.AOR.ACT
եւ
and
լսել
hear
զոր
DEF=which.ACC.SG
լսէքդ.
hear.2PL.PRS.ACT=that.DEF
եւ
and
ոչ
not
լուան:
hear.3PL.AOR.MP
Gospel of Matthew 14:14 (sentence_id: MATT_14.14):
Եւ
and
իբրեւ
if
ել
go out.3SG.AOR.ACT
ետես
see.3SG.AOR.ACT
ժողովուրդ
people.ACC.SG
բազում՝
many.ACC.SG
գթացաւ
pity.3SG.AOR.MP
ի
to
նոսա.
he/she/it/that.ACC.PL
եւ
and
բժշկեաց
heal.3SG.AOR.ACT
զհիւանդս
DEF=sick.ACC.PL
նոցա:
he/she/it/that.GEN.PL
Gospel of Matthew 14:26 (sentence_id: MATT_14.26):
Իբրեւ
if
տեսին
see.3PL.AOR.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
աշակերտքն
disciple.NOM.PL=that.DEF
զի
because
գնայր
go.3SG.IMPF
ի
to
վերայ
above
ծովուն.
sea.GEN.SG=that.DEF
խռովեցան՝
disturb.3PL.AOR.MP
եւ
and
ասեն
say.3PL.PRS.ACT
թե
whether
առ
by
աչա՞ւք
eye.INS.PL
ինչ
something.NOM.SG
իցէ՝
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
եւ
and
առ
by
ահին
fear.DAT.SG=that.DEF
աղաղակեցին:
cry.3PL.AOR.ACT
Gospel of Matthew 15:30-31a (sentence_id: MATT_15.30b-31a):
եւ
and
բժշկեաց
heal.3SG.AOR.ACT
զնոսա:
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
Մինչեւ
until
զարմանալ
be amazed.ACC.SG
ժողովրդոցն
people.GEN.PL=that.DEF
որ
which.NOM.SG
տեսանեին՝
see.3PL.IMPF
զի
because
համերքն
dumb.NOM.PL=that.DEF
խաւսեին՝
speak.3PL.IMPF
կաղք
lame.NOM.PL
գնային՝
go.3PL.IMPF
միակողմանիք
one-sided.NOM.PL
բժշկեին՝
heal.3PL.IMPF
կոյրք
blind.NOM.PL
տեսանեին՝
see.3PL.IMPF
Gospel of Matthew 16:28 (sentence_id: MATT_16.28):
Ամէն
verily
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
զի
because
իցեն
be.3PL.PRS.SUBJ.ACT
ոմանք
someone.NOM.PL
ի
from
սոցանէ
this one.ABL.PL
որ
which.NOM.SG
աստ
here
կան՝
stand.3PL.PRS
որք
which.NOM.PL
ոչ
not
ճաշակեսցեն
eat.3PL.AOR.SUBJ.ACT
զմահ.
DEF=death.ACC.SG
մինչեւ
until
տեսանիցեն
see.3PL.PRS.SUBJ.ACT
զորդի
DEF=son.ACC.SG
մարդոյ
man.GEN.SG
եկեալ
come.ACC.SG
արքայութեամբ
kingdom.INS.SG
իւրով:
own.3INS.SG
Gospel of Matthew 16:6 (sentence_id: MATT_16.6):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա
to=he/she/it/that.ACC.PL
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
տեսէք
see.2PL.IPV.ACT
եւ
and
զգոյշ
careful.NOM.SG
լերուք
become.2PL.IPV.MP
ի
from
խըմորոյ
dough.ABL.SG
Սադուկեցւոցն
Sadducee.GEN.SG=that.DEF
եւ
and
Փարիսեցւոց:
pharisee.GEN.SG
Gospel of Matthew 17:8 (sentence_id: MATT_17.8):
Ամբարձին
lift.3PL.AOR.ACT
զաչս
DEF=eye.ACC.PL
իւրեանց,
oneself.3GEN.PL
եւ
and
ոչ
not
զոք
DEF=anyone.ACC.SG
տեսին.
see.3PL.AOR.ACT
բայց
but
միայն
only
զՅիսուս:
DEF=Jesus.ACC.SG
Gospel of Matthew 18:10-11 (sentence_id: MATT_18.10b-11):
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
զի
because
հրեշտակք
angel.NOM.PL
նոցա
he/she/it/that.GEN.PL
յերկինս.
in=heaven.LOC.PL
հանապազ
always
տեսանեն
see.3PL.PRS.ACT
զերեսս
DEF=face.ACC.PL
հաւր
father.GEN.SG
իմոյ
my.1GEN.SG
որ
which.NOM.SG
յերկինս
in=heaven.LOC.PL
է՝
be.3SG.PRS.ACT
զի
because
եկն
come.3SG.AOR.ACT
որդի
son.NOM.SG
մարդոյ
man.GEN.SG
կեցուցանել
save.CAUS.ACT
զկորուսեալն:
DEF=destroy.ACC.SG=that.DEF
Gospel of Matthew 18:31 (sentence_id: MATT_18.31):
Իբրեւ
if
տեսին
see.3PL.AOR.ACT
ծառայակիցքն
co-serve.NOM.PL=that.DEF
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
որ
who.NOM.SG
ինչ
something.NOM.SG
եղեւն.
become.3SG.AOR.ACT=that.DEF
տրտմեցան
be sad.3PL.AOR.MP
յոյժ՝
much
եւ
and
եկեալ
come.NOM.SG
ցուցին
show.3PL.AOR.ACT
Տեառնն
Lord.DAT.SG=that.DEF
իւրեանց
oneself.3GEN.PL
զամենայն
DEF=all.ACC.SG
ինչ
something.ACC.SG
որ
which.NOM.SG
եղեւն:
become.3SG.AOR.ACT=that.DEF
Gospel of Matthew 20:3-4 (sentence_id: MATT_20.3-4):
Եւ
and
ելեալ
go out.NOM.SG
զերրորդ
DEF=third.NOM.SG
ժամու՝
hour.INS.SG
ետես
see.3SG.AOR.ACT
այլս
another.ACC.PL
զի
because
կային
stand.3PL.IMPF
դատարկք
empty.NOM.PL
ի
in
հրապարակս,
square.LOC.PL
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
եւ
and
ցնոսա
to=he/she/it/that.ACC.SG
երթայք
go.2PL.IPV.ACT
եւ
and
դուք
you (pl.).2NOM.PL
յայգի
to=vineyard.ACC.SG
իմ՝
I.1GEN.SG
եւ
and
որ
who.NOM.SG
ինչ
something.ACC.SG
արժան
worthy.NOM.SG
իցէ
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
տաց
give.1SG.AOR.SUBJ.ACT
ձեզ:
you (pl.).2DAT.PL
Gospel of Matthew 20:34 (sentence_id: MATT_20.34):
Եւ
and
գթացեալ
pity.NOM.SG
Յիսուս.
Jesus.NOM.SG
մերձեցաւ
approach.3SG.AOR.MP
յաչս
to=eye.ACC.PL
նոցա՝
he/she/it/that.GEN.PL
եւ
and
վաղվաղակի
suddenly
տեսին.
see.3PL.AOR.ACT
եւ
and
գնացին
go.3PL.AOR.ACT
զհետ
after
նորա:
he/she/it/that.GEN.SG
Gospel of Matthew 21:15-16a (sentence_id: MATT_21.15-16a):
Իբրեւ
if
տեսին
see.3PL.AOR.ACT
քահանայապետքն
chiefpriest.NOM.PL=that.DEF
եւ
and
դպիրքն
scribe.NOM.PL=that.DEF
սքանչելիսն
splendid.ACC.PL=that.DEF
զոր
DEF=which.ACC.SG
արար՝
make.3SG.AOR.ACT
եւ
and
զմանկտին
DEF=children.ACC.SG=that.DEF
որ
which.NOM.SG
աղաղակեին
cry.3PL.IMPF
ի
in
տաճարին
temple.LOC.SG=that.DEF
եւ
and
ասեին
say.3PL.IMPF
աւհրնութիւն
blessing.NOM.SG
որդւոյ
son.DAT.SG
Դաւթի.
Dawitʻ.GEN.SG
բարկացան՝
anger.3PL.AOR.MP
եւ
and
ասեն
say.3PL.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
լսես
hear.2SG.PRS.ACT
զինչ
what.ACC.SG
ասենդ
say.3PL.PRS.ACT=that.DEF
դոքա:
that one.NOM.PL
Gospel of Matthew 21:20 (sentence_id: MATT_21.20):
Իբրեւ
if
տեսին
see.3PL.AOR.ACT
աշակերտքն
disciple.NOM.PL=that.DEF
զարմացան
be amazed.3PL.AOR.MP
եւ
and
ասեն՝
say.3PL.PRS.ACT
թե
whether
զիարդ
why
վաղվաղակի
suddenly
ցամաքեցաւ
dry up.3SG.AOR.MP
թզենին:
fig.NOM.SG=that.DEF
Gospel of Matthew 21:32 (sentence_id: MATT_21.32):
Զի
because
եկն
come.3SG.AOR.ACT
Յովհաննէս
Yovhannēs.NOM.SG
ճանապարհաւ
road.INS.SG
արդարութեան.
justice.GEN.SG
եւ
and
ոչ
not
հաւատացէք
believe.2PL.AOR.ACT
նմա՝
he/she/it/that.DAT.SG
եւ
and
մաքսաւորք
publican.NOM.PL
եւ
and
պոռնիկք
prostitute.NOM.PL
հաւատացին
believe.3PL.AOR.ACT
նմա՝
he/she/it/that.DAT.SG
եւ
and
դուք
you (pl.).2NOM.PL
տեսէք՝
see.2PL.AOR.ACT
եւ
and
ոչ
not
զղջացարուք
regret.2PL.AOR.SUBJ.MP
յետոյ
after
հաւատալ
believe
նմա:
he/she/it/that.DAT.SG
Gospel of Matthew 21:38 (sentence_id: MATT_21.38):
Իսկ
but
մշակքն
farmer.NOM.SG=that.DEF
իբրեւ
if
տեսին
see.3PL.AOR.ACT
զորդին.
DEF=son.ACC.SG=that.DEF
ասեն
say.3PL.PRS.ACT
ընդ
with/during/for
միտս՝
mind.LOC.PL
սա
this one.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
ժառանգն,
heir.NOM.SG=that.DEF
եկայք
come.2PL.IPV.ACT
սպանցուք
kill.1PL.AOR.SUBJ
զսա,
DEF=this one.ACC.SG
եւ
and
կալցուք
have.1PL.AOR.SUBJ
զժառանգութիւն
DEF=inheritance.ACC.SG
սորա:
this one.GEN.SG
Gospel of Matthew 22:11-12a (sentence_id: MATT_22.11-12a):
Եւ
and
մտեալ
enter.NOM.SG
թագաւորն
king.NOM.SG=that.DEF
հայել
look
զբազմականաւքն.
DEF=guest.INS.PL=that.DEF
ետես
see.3SG.AOR.ACT
անդ
there
այր
man.ACC.SG
մի
certain.ACC.SG
որ
which.NOM.SG
ոչ
not
էր
be.3SG.IMPF
զգեցեալ
put on clothes.NOM.SG
հանդերձ
clothes.ACC.SG
հարսանեաց,
wedding.GEN.PL
Gospel of Matthew 23:39 (sentence_id: MATT_23.39):
Բայց
but
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
ձեզ
you (pl.).2DAT.PL
թե
whether
ոչ
not
եւս
even
տեսանիցէք
see.2PL.PRS.SUBJ.ACT
զիս
DEF=I.1ACC.SG
յայսմ
from=this.ABL.SG
հետէ.
following.ABL.SG
մինչեւ
until
ասիցէք
say.2PL.PRS.SUBJ.ACT
աւհրնեալ.
bless.NOM.SG
եկեալն
come.NOM.SG=that.DEF
յանուն
to=name.ACC.SG
Տեառն:
Lord.GEN.SG
Gospel of Matthew 24:15-18 (sentence_id: MATT_24.15-18):
Արդ
now
յորժամ
since
տեսանիցէք
see.2PL.PRS.SUBJ.ACT
զպղծութիւնս
DEF=filth.ACC.SG
աւերածոյն
ruined.GEN.SG=that.DEF
որ
which.NOM.SG
ասացեալն
say.NOM.SG=that.DEF
է
be.3SG.PRS.ACT
ի
to
ձեռն
by hand
Դանիէղի
Daniēł.GEN.SG
մարգարէի.
prophet.GEN.SG
զի
because
կայցէ
stand.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ի
in
տեղւոջն
place.LOC.SG=that.DEF
սրբութեան.
holiness.GEN.SG
որ
which.NOM.SG
ընթեռնուն
read.3SG.PRS=that.DEF
ի
to
միտ
mind.ACC.SG
առցէ:
take.3SG.AOR.SUBJ.ACT
Յայնժամ
then
որ
which.NOM.SG
ի
in
Հրէաստանի
Hrēastan.LOC.SG
իցեն
be.3PL.PRS.SUBJ.ACT
փախիցեն
flee.3PL.AOR.SUBJ.ACT
ի
to
լերինս:
mountain.ACC.PL
Եւ
and
որ
which.NOM.SG
ի
in
տանիս
roof.LOC.PL
կայցէ.
stand.3SG.PRS.SUBJ.ACT
մի
don't
իջցէ
descend.3SG.AOR.SUBJ.ACT
առնուլ
take
ինչ
something.ACC.SG
ի
from
տանէ
house.ABL.SG
իւրմէ:
own.3ABL.SG
Եւ
and
որ
which.NOM.SG
յանդի
in=field.LOC.SG
իցէ.
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
մի
don't
դարձցի
turn.3SG.AOR.SUBJ.MP
յետս
after
առնուլ
take
զձորձս
DEF=garment.ACC.PL
իւր:
oneself.3GEN.SG
Gospel of Matthew 24:2 (sentence_id: MATT_24.2a):
Եւ
and
նա
he/she/it/that.NOM.SG
պատասխանի
answer.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
տեսանէք
see.2PL.PRS.ACT
զայդ
DEF=this.ACC.SG
ամենայն,
all.ACC.SG
Gospel of Matthew 24:30 (sentence_id: MATT_24.30):
Եւ
and
ապա
then
երեւեսցի
appear.3SG.AOR.SUBJ.MP
նշան
sign.NOM.SG
որդւոյ
son.GEN.SG
մարդոյ
man.GEN.SG
յերկինս:
in=heaven.LOC.PL
Եւ
and
յայնժամ
then
կոծեսցին
moan.3PL.AOR.SUBJ.MP
ամենայն
all.NOM.SG
ազգք
nation.NOM.PL
երկրի:
earth.GEN.SG
Եւ
and
տեսցեն
see.3PL.AOR.SUBJ.ACT
զորդի
DEF=son.ACC.SG
մարդոյ
man.GEN.SG
եկեալ
come.ACC.SG
ի
to
վերայ
above
ամպոց
cloud.GEN.PL
երկնից
heaven.GEN.PL
զաւրութեամբ
power.INS.SG
եւ
and
փառաւք
glory.INS.PL
բազմովք:
many.INS.PL
Gospel of Matthew 24:33 (sentence_id: MATT_24.33):
նոյնպէս
the same way
եւ
and
դուք՝
you (pl.).2NOM.PL
յորժամ
since
տեսանիցէք
see.2PL.PRS.SUBJ.ACT
զայս
DEF=this.ACC.SG
ամենայն.
all.ACC.SG
գիտասջիք
know.2PL.AOR.SUBJ
թե
whether
մերձ
near
է
be.3SG.PRS.ACT
ի
in
դուրս:
doors.LOC.PL
Gospel of Matthew 25:36 (sentence_id: MATT_25.36c):
հիւանդ
sick.NOM.SG
եի.
be.1SG.IMPF
եւ
and
տեսէք
see.2PL.AOR.ACT
զիս,
DEF=I.1ACC.SG
Gospel of Matthew 25:37 (sentence_id: MATT_25.37):
Յայնժամ
then
պատասխանի
answer.ACC.SG
տացեն
give.3PL.AOR.SUBJ.ACT
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
արդարքն
just one.NOM.PL=that.DEF
եւ
and
ասասցեն.
say.3PL.PRS.SUBJ.ACT
Տէր՝
Lord.NOM.SG
երբ
when
տեսաք
see.1PL.AOR
զքեզ
DEF=you (sg.).2ACC.SG
քաղցեալ
be hungry.ACC.SG
եւ
and
կերակրեցաք
feed.1PL.AOR
կամ
or
ծարաւի
thirsty.ACC.SG
եւ
and
արբուցաք՝
make drink.1PL.AOR.CAUS.ACT
Gospel of Matthew 25:38 (sentence_id: MATT_25.38):
երբ
when
տեսաք
see.1PL.AOR
զքեզ
DEF=you (sg.).2ACC.SG
աւտար
foreign.ACC.SG
եւ
and
ժողովեցաք՝
meet.1PL.AOR
կամ
or
մերկ
naked.ACC.SG
եւ
and
զգեցուցաք՝
wear.1PL.AOR.CAUS.ACT
Gospel of Matthew 25:39 (sentence_id: MATT_25.39):
երբ
when
տեսաք
see.1PL.AOR
զքեզ
DEF=you (sg.).2ACC.SG
հիւանդ
sick.ACC.SG
կամ
or
ի
in
բանդի.
prison.LOC.SG
եւ
and
եկաք
come.1PL.AOR
առ
by
քեզ:
you (sg.).2ACC.SG
Gospel of Matthew 25:43 (sentence_id: MATT_25.43d):
հիւանդ
sick.NOM.SG
եւ
and
ի
in
բանդի.
prison.LOC.SG
եւ
and
ոչ
not
տեսէք
see.2PL.AOR.ACT
զիս:
DEF=I.1ACC.SG
Gospel of Matthew 25:44 (sentence_id: MATT_25.44):
Յայնժամ
then
պատասխանի
answer.ACC.SG
տացեն
give.3PL.AOR.SUBJ.ACT
եւ
and
նոքա
he/she/it/that.NOM.PL
եւ
and
ասասցեն՝
say.3PL.PRS.SUBJ.ACT
Տէր,
Lord.NOM.SG
երբ
when
տեսաք
see.1PL.AOR
զքեզ
DEF=you (sg.).2ACC.SG
քաղցեալ.
be hungry.ACC.SG
կամ
or
ծարաւի.
thirsty.ACC.SG
կամ
or
աւտար.
foreign.ACC.SG
կամ
or
մերկ՝
naked.ACC.SG
կամ
or
հիւանդ,
sick.ACC.SG
կամ
or
ի
in
բանդի.
prison.LOC.SG
եւ
and
ոչ
not
պաշտեցաք
worship.1PL.AOR
զքեզ:
DEF=you (sg.).2ACC.SG
Gospel of Matthew 26:64 (sentence_id: MATT_26.64b):
Բայց
but
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
յայսմ
from=this.ABL.SG
հետէ
following.ABL.SG
տեսանիցէք
see.2PL.PRS.SUBJ.ACT
զորդի
DEF=son.ACC.SG
մարդոյ
man.GEN.SG
նստեալ
sit.ACC.SG
ընդ
with/during/for
աջմէ
right.ABL.SG
զաւրութեանն.
power.GEN.SG=that.DEF
եւ
and
եկեալ
come.ACC.SG
ընդ
with/during/for
ամպս
cloud.LOC.PL
երկնից:
heaven.GEN.PL
Gospel of Matthew 26:71 (sentence_id: MATT_26.71a):
Եւ
and
իբրեւ
if
ել
go out.3SG.AOR.ACT
նա
he/she/it/that.NOM.SG
արտաքս
exile
քան
than
զդուռնն.
DEF=door.NOM.SG=that.DEF
ետես
see.3SG.AOR.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
այղ
another.NOM.SG
կին
woman.NOM.SG
մի՝
certain.NOM.SG
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցայնոսիկ
to=that.ACC.PL
որ
which.NOM.SG
անդն
there=that.DEF
կային՝
stand.3PL.IMPF
Gospel of Matthew 26:8-9 (sentence_id: MATT_26.8-9):
Իբրեւ
if
տեսին
see.3PL.AOR.ACT
աշակերտքն
disciple.NOM.PL=that.DEF
բարկացան
anger.3PL.AOR.MP
եւ
and
ասեն՝
say.3PL.PRS.ACT
ընդէ՞ր
why
է
be.3SG.PRS.ACT
կորուստդ
loss.NOM.SG=that.DEF
այդ
this.NOM.SG
իւղոյդ՝
oil.GEN.SG=that.DEF
զի
because
մարթ
able.NOM.SG
էր
be.3SG.IMPF
վաճառել
sell
զդա
DEF=that one.ACC.SG
մեծագնի.
greatly
եւ
and
տալ
give
աղքատաց:
poor.DAT.PL
Gospel of Matthew 27:49 (sentence_id: MATT_27.49):
Եւ
and
կէսքն
others.NOM.PL=that.DEF
ասեին՝
say.3PL.IMPF
թող
let.2SG.IPV.ACT
տեսցուք
see.1PL.AOR.SUBJ
եթե
whether
գայ
come.3SG.PRS
Էղիա
Ełia.NOM.SG
փրկել
save
զդա:
DEF=that one.ACC.SG
Gospel of Matthew 27:54 (sentence_id: MATT_27.54):
Իսկ
but
հարիւրապետն
centurion.NOM.SG=that.DEF
եւ
and
որ
which.NOM.SG
ընդ
with/during/for
նմա
he/she/it/that.LOC.SG
պարհեին
keep.3PL.IMPF
զՅիսուս՝
DEF=Jesus.ACC.SG
իբրեւ
if
տեսին
see.3PL.AOR.ACT
զշարժումնն
DEF=earthquake.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
զեղեալսն.
DEF=become.ACC.PL=that.DEF
երկեան
fear.3PL.AOR.MP
յոյժ
much
եւ
and
ասեն՝
say.3PL.PRS.ACT
արդարեւ
truly
Աստուածոյ
God.GEN.SG
որդի
son.NOM.SG
էր
be.3SG.IMPF
սա:
this one.NOM.SG
Gospel of Matthew 28:10 (sentence_id: MATT_28.10):
Յայնժամ
then
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա
to=he/she/it/that.ACC.PL
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
մի
don't
երկնչիք՝
fear.2PL.PROH.ACT
երթայք
go.2PL.IPV.ACT
ասացէք
say.2PL.IPV.ACT
եղբարցն
brother.DAT.PL=that.DEF
իմոց,
my.1DAT.PL
զի
because
երթիցեն
go.3PL.AOR.SUBJ.ACT
ի
to
Գաղիղեա
Gałiłea.ACC.SG
եւ
and
անդ
there
տեսցեն
see.3PL.AOR.SUBJ.ACT
զիս:
DEF=I.1ACC.SG
Gospel of Matthew 28:16-17 (sentence_id: MATT_28.16-17):
Իսկ
but
մետասան
eleven.NOM.SG
աշակերտքն
disciple.NOM.PL=that.DEF
գնացին
go.3PL.AOR.ACT
ի
to
Գաղիղեա,
Gałiłea.ACC.SG
ի
to
լեառնն
mountain.ACC.SG=that.DEF
ուր
where
ժամադիր
appointed.NOM.SG
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
նոցա
he/she/it/that.DAT.PL
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
իբրեւ
if
տեսին
see.3PL.AOR.ACT
զնա.
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
երկիր
earth.ACC.SG
պագին
worship.3PL.AOR.ACT
նմա՝
he/she/it/that.DAT.SG
եւ
and
ոմանք
someone.NOM.PL
յերկուացան:
doubt.3PL.AOR.MP
Gospel of Matthew 28:6-7a (sentence_id: MATT_28.6-7a):
չէ
not=be.3SG.PRS.ACT
աստ՝
here
քանզի
for
յարեաւ
rise.3SG.AOR.MP
որպէս
as
ասացն.
say.3SG.AOR.ACT=that.DEF
եկայք
come.2PL.IPV.ACT
տեսէք
see.2PL.IPV.ACT
զտեղին
DEF=place.ACC.SG=that.DEF
ուր
where
կայր՝
stand.3SG.IMPF
եւ
and
վաղվաղակի
suddenly
երթայք
go.2PL.IPV.ACT
ասացէք
say.2PL.IPV.ACT
աշակերտացն
disciple.DAT.PL=that.DEF
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
թե
whether
յարեաւ՝
rise.3SG.AOR.MP
Gospel of Matthew 28:7 (sentence_id: MATT_28.7b):
եւ
and
ահա
behold
յառաջանայ
proceed.3SG.PRS
քան
than
զձեզ
DEF=you (sg.).2ACC.SG
ի
to
Գաղիղեա.
Gałiłea.ACC.SG
անդ
there
տեսանիցէք
see.2PL.PRS.SUBJ.ACT
զնա՝
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
ահա
behold
ասացի
say.1SG.AOR.ACT
ձեզ:
you (pl.).2DAT.PL
Gospel of Matthew 2:1-2 (sentence_id: MATT_2.1-2):
Եւ
and
ի
in
ծնանելն
be born/give birth.LOC.SG=that.DEF
ի
in
Բեթղեեմ
Bētʻłeem.LOC.SG
Հրէաստանի
Hrēastan.GEN.SG
յաւուրս
in=day.LOC.SG=this.DEF
Հէրովդի
Herovdēs.GEN.SG
արքայի
king.GEN.SG
Ահա
behold
մոգք
wiseman.NOM.PL
յարեւելից
from=east.ABL.PL
եկին
come.3PL.AOR.ACT
յԷրուսաղէմ
to=Erowsałem.ACC.SG
եւ
and
ասեն՝
say.3PL.PRS.ACT
ո՞ւր
where
է
be.3SG.PRS.ACT
որ
which.NOM.SG
ծնաւ
be born/give birth.3SG.AOR.MP
արքայն
king.NOM.SG=that.DEF
հրէից՝
Jew.GEN.PL
զի
because
տեսաք
see.1PL.AOR
զաստղն
DEF=star.ACC.SG=that.DEF
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
յարեւելս.
in=east.LOC.PL
եւ
and
եկաք
come.1PL.AOR
երկիր
earth.ACC.SG
պագանել
worship
նմա:
he/she/it/that.DAT.SG
Gospel of Matthew 2:10 (sentence_id: MATT_2.10):
Իբրեւ
if
տեսին
see.3PL.AOR.ACT
զաստղն.
DEF=star.ACC.SG=that.DEF
խնդացին
laugh.3PL.AOR.ACT
յոյժ
much
ուրախութիւն
joy.ACC.SG
մեծ:
great.ACC.SG
Gospel of Matthew 2:11 (sentence_id: MATT_2.11):
Եւ
and
իբրեւ
if
մտին
enter.3PL.AOR.ACT
ի
to
տուն
house.ACC.SG
տեսին
see.3PL.AOR.ACT
զմանուկն
DEF=child.ACC.SG=that.DEF
հանդերձ
together
Մարիամաւ
Mariam.INS.SG
մարբն
mother.INS.SG=that.DEF
իւրով՝
own.3INS.SG
եւ
and
անկեալ
fall.NOM.SG
երկիր
earth.ACC.SG
պագանեին
worship.3PL.IMPF
նմա՝
he/she/it/that.DAT.SG
եւ
and
բացեալ
open.NOM.SG
զգանձս
DEF=treasure.ACC.PL
իւրեանց.
oneself.3GEN.PL
մատուցին
offer.3PL.AOR.CAUS.ACT
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
պատարագս,
sacrifice.ACC.PL
ոսկի,
gold.ACC.SG
եւ
and
կնդրուկ,
incense.ACC.SG
եւ
and
զմուռս:
emerald.ACC.SG
Gospel of Matthew 2:16 (sentence_id: MATT_2.16):
Յայնժամ
then
իբրեւ
if
ետես
see.3SG.AOR.ACT
Հէրովդէս
Herovdēs.NOM.SG
թե
whether
խաբեցաւ
deceive.3SG.AOR.MP
ի
from
մոգուց
wiseman.ABL.PL
անտի
from there
բարկացաւ
anger.3SG.AOR.MP
յոյժ՝
much
եւ
and
առաքեաց
send.3SG.AOR.ACT
կոտորեաց
destroy.3SG.AOR.ACT
զամենայն
DEF=all.ACC.SG
մանկունս
child.ACC.PL
որ
which.NOM.SG
եին
be.3PL.IMPF
ի
in
Բէթղեեմ
Bētʻłeem.LOC.SG
եւ
and
յամենայն
in=all.NOM.SG
սահմանս
border.LOC.SG
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
յերկեմենից
from=two years.ABL.PL
եւ
and
ի
in
խոնարհ.
humble.LOC.SG
ըստ
according to
ժամանակին
time.LOC.SG=that.DEF
զոր
DEF=which.ACC.SG
ստուգեաց
check.3SG.AOR.ACT
ի
from
մոգուցն:
wiseman.ABL.PL=that.DEF
Gospel of Matthew 2:9 (sentence_id: MATT_2.9):
Եւ
and
նոքա
he/she/it/that.NOM.PL
իբրեւ
if
լուան
hear.3PL.AOR.MP
ի
from
թագաւորէն
king.ABL.SG=that.DEF
գնացին՝
go.3PL.AOR.ACT
եւ
and
ահա
behold
աստղն
star.NOM.SG=that.DEF
զոր
DEF=which.ACC.SG
տեսին
see.3PL.AOR.ACT
յարեւելս.
in=east.LOC.PL
առաջնորդեաց
lead.3SG.AOR.ACT
նոցա,
he/she/it/that.DAT.PL
մինչ
so that
եկեալ
come.NOM.SG
եկաց
stand.3SG.AOR.ACT
ի
to
վերայ
above
ուր
where
էր
be.3SG.IMPF
մանուկն:
child.NOM.SG=that.DEF
Gospel of Matthew 3:16 (sentence_id: MATT_3.16b):
եւ
and
ահա
behold
բացան
open.3PL.AOR.MP
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
երկինք.
heaven.NOM.PL
եւ
and
ետես
see.3SG.AOR.ACT
զհոգին
DEF=soul.ACC.SG=that.DEF
Աստուածոյ
God.GEN.SG
զի
because
իջանէր
descend.3SG.IMPF
իբրեւ
like
զաղաւնի
DEF=dove.ACC.SG
եւ
and
գայր
come.3SG.IMPF
ի
to
վերայ
above
նորա:
he/she/it/that.GEN.SG
Gospel of Matthew 4:13-16 (sentence_id: MATT_4.13-16):
Եւ
and
թողեալ
let.NOM.SG
զՆազարեթ
DEF=Nazarētʻ.ACC.SG
եկն
come.3SG.AOR.ACT
բնակեցաւ
live.3SG.AOR.MP
ի
in
Կափառնաում
Kapʻaṙnaowm.LOC.SG
ի
in
ծովեզերին՝
seashore.LOC.SG=that.DEF
ի
to
սահմանս
border.ACC.PL
Զաբուղովնի
Zabowłovn.GEN.SG
եւ
and
Նեփթաղիմայ:
Nepʻtʻałim.GEN.SG
Զի
because
լցցի
fill.3SG.AOR.SUBJ.MP
բանն
word.NOM.SG=that.DEF
որ
which.NOM.SG
ասացաւ
say.3SG.AOR.MP
ի
to
ձեռն
by hand
Էսայայ
Ēsayi.GEN.SG
մարգարէի՝
prophet.GEN.SG
երկիր
earth.NOM.SG
Զաբուղովնի
Zabowłovn.GEN.SG
եւ
and
երկիր
earth.NOM.SG
Նեփթաղիմայ,
Nepʻtʻałim.GEN.SG
ճանապարհ
road.ACC.SG
ծովու
sea.INS.SG
յայնկոյս
on the other side
Յորդանանու՝
Yordanan.GEN.SG
Գաղիղէա
Gałiłea.NOM.SG
հեթանոսաց՝
gentile.GEN.PL
ժողովուրդ
people.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
նստէր
sit.3SG.IMPF
ի
in
խաւարի.
darkness.LOC.SG
ետես
see.3SG.AOR.ACT
լոյս
light.ACC.SG
մեծ՝
great.ACC.SG
եւ
and
որոց
which.DAT.PL
նստեին
sit.3PL.IMPF
յաշխարհին
in=world.LOC.SG=that.DEF
եւ
and
ստուերս
shadow.LOC.PL
մահու,
death.GEN.SG
լոյս
light.NOM.SG
ծագեաց
dawn.3SG.AOR.ACT
նոցա:
he/she/it/that.DAT.PL
Gospel of Matthew 4:18 (sentence_id: MATT_4.18):
Մինչդեռ
while
զգնայր
walk.3SG.IMPF
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
ընդ
with/during/for
եզր
edge.ACC.SG
ծովուն
sea.GEN.SG=that.DEF
Գաղիղեացւոց,
Galilean.GEN.PL
ետես
see.3SG.AOR.ACT
երկուս
two.ACC.PL
եղբարս՝
brother.ACC.PL
զՍիմովն
DEF=Simovn.ACC.SG
զկոչեցեալ
DEF=call.ACC.SG
Պետրոս
Petros.NOM.SG
եւ
and
զԱնդրեաս
DEF=Andreas.ACC.SG
եղբայր
brother.ACC.SG
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
արկեալ
throw.ACC.SG
ուռկան
net.ACC.SG
ի
to
ծով,
sea.ACC.SG
քանզի
for
ձկնորսք
fisherman.NOM.PL
եին:
be.3PL.IMPF
Gospel of Matthew 4:21 (sentence_id: MATT_4.21):
Եւ
and
մատուցեալ
approach.NOM.SG
անտի
there
յառաջ.
forward
ետես
see.3SG.AOR.ACT
այղ
another.ACC.SG
երկուս
two.ACC.PL
եղբարս,
brother.ACC.PL
զՅակովբոս
DEF=Yakovbos.ACC.SG
Զեբեդեայ
Zebedeos.GEN.SG
եւ
and
զՅովհաննէս
DEF=Yovhannēs.ACC.SG
եղբայր
brother.ACC.SG
նորա,
he/she/it/that.GEN.SG
ի
in
նաւի
ship.LOC.SG
Զեբեդեաւ
Zebedeos.INS.SG
հանդերձ
together
հարբն
father.INS.SG=that.DEF
իւրեանց
oneself.3GEN.PL
մինչդեռ
while
կազմեին
shape.3PL.IMPF
զուռկանս
DEF=net.ACC.PL
իւրեանց.
oneself.3GEN.PL
եւ
and
կոչեաց
call.3SG.AOR.ACT
զնոսա:
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
Gospel of Matthew 5:16 (sentence_id: MATT_5.16b):
այնպէս
this way
լուսաւորեսցէ
enlighten.3SG.AOR.SUBJ.ACT
լոյս
light.NOM.SG
ձեր
you (pl.).2GEN.PL
առաջի
before
մարդկան,
people.GEN.SG
որպէս
so that
զի
because
տեսցեն
see.3PL.AOR.SUBJ.ACT
զգործս
DEF=work.ACC.PL
ձեր
you (pl.).2GEN.PL
բարիս,
good.ACC.PL
եւ
and
փառաւորեսցեն
glorify.3PL.AOR.SUBJ.ACT
զհայր
DEF=father.ACC.SG
ձեր
you (pl.).2GEN.PL
որ
which.NOM.SG
յերկինս
in=heaven.LOC.PL
է:
be.3SG.PRS.ACT
Gospel of Matthew 5:8 (sentence_id: MATT_5.8):
Երանի
blessed
այնոցիկ
that.DAT.PL
որ
which.NOM.SG
սուրբ
holy.NOM.SG
են
be.3PL.PRS.ACT
սրտիւք,
heart.INS.PL
զի
because
նոքա
he/she/it/that.NOM.PL
զԱստուած
DEF=God.ACC.SG
տեսցեն:
see.3PL.AOR.SUBJ.ACT
Gospel of Matthew 6:18 (sentence_id: MATT_6.18b):
եւ
and
հայրն
father.NOM.SG=that.DEF
քո
you (sg.).2GEN.SG
որ
which.NOM.SG
տեսանէ
see.3SG.PRS.ACT
ի
in
ծածուկ.
secretly
հատուսցէ
compensate.3SG.AOR.SUBJ.CAUS.ACT
քեզ:
you (sg.).2DAT.SG
Gospel of Matthew 6:3-4 (sentence_id: MATT_6.3-4):
Այղ
but
դու
you (sg.).2NOM.SG
յորժամ
since
ողորմութիւն
mercy.ACC.SG
առնիցես.
make.2SG.PRS.SUBJ.ACT
մի
don't
գիտասցէ
know.3SG.AOR.SUBJ.ACT
ձախ
left.NOM.SG
քո
you (sg.).2GEN.SG
զինչ
what.ACC.SG
գործէ
work.3SG.PRS.ACT
աջ
right.NOM.SG
քո՝
you (sg.).2GEN.SG
որպէս
so that
զի
because
եղիցի
become.3SG.AOR.SUBJ.MP
ողորմութիւնն
mercy.NOM.SG=that.DEF
քո
you (sg.).2GEN.SG
ի
in
ծածուկ,
secretly
եւ
and
հայրն
father.NOM.SG=that.DEF
քո
you (sg.).2GEN.SG
որ
which.NOM.SG
տեսանէ
see.3SG.PRS.ACT
ի
in
ծածուկ
secretly
հատուսցէ
compensate.3SG.AOR.SUBJ.CAUS.ACT
քեզ
you (sg.).2DAT.SG
յայտնապէս:
apparently
Gospel of Matthew 6:6 (sentence_id: MATT_6.6):
Այղ
but
դու
you (sg.).2NOM.SG
յորժամ
since
կայցես
stand.2SG.PRS.SUBJ.ACT
յաղաւթս.
in=prayer.LOC.PL
մուտ
enter.2SG.IPV.ACT
ի
to
սենեակ
room.ACC.SG
քո,
you (sg.).2GEN.SG
եւ
and
փակեա
close.2SG.IPV.ACT
զդուրս
DEF=doors.ACC.PL
քո՝
you (sg.).2GEN.SG
եւ
and
կաց
stand.2SG.IPV.ACT
յաղաւթս
in=prayer.LOC.PL
առ
by
հայր
father.ACC.SG
քո
you (sg.).2GEN.SG
ի
in
ծածուկ՝
secretly
եւ
and
հայրն
father.NOM.SG=that.DEF
քո
you (sg.).2GEN.SG
որ
which.NOM.SG
տեսանէ
see.3SG.PRS.ACT
ի
in
ծածուկ
secretly
հատուսցէ
compensate.3SG.AOR.SUBJ.CAUS.ACT
քեզ
you (sg.).2DAT.SG
յայտնապէս:
apparently
Gospel of Matthew 7:3-4a (sentence_id: MATT_7.3-4a):
Զի՞
why
տեսանես
see.2SG.PRS.ACT
զշիւղ
DEF=twig.ACC.SG
յական
in=eye.LOC.SG
եղբաւր
brother.GEN.SG
քո.
you (sg.).2GEN.SG
եւ
and
ի
in
քում
your (sg.).2LOC.SG
ական
eye.LOC.SG
զգերանդ
DEF=log.ACC.SG=that.DEF
ոչ
not
տեսանես՝
see.2SG.PRS.ACT
Gospel of Matthew 8:14 (sentence_id: MATT_8.14):
Եւ
and
եկեալ
come.NOM.SG
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
ի
to
տուն
house.ACC.SG
Պետրոսի.
Petros.GEN.SG
ետես
see.3SG.AOR.ACT
զի
because
զոքանչն
mother-in-law.NOM.SG=that.DEF
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
անկեալ
fall.NOM.SG
դնէր
put.3SG.IMPF
տապացեալ՝
become warm.NOM.SG
Gospel of Matthew 8:34 (sentence_id: MATT_8.34b):
իբրեւ
if
տեսին
see.3PL.AOR.ACT
զնա՝
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
աղաչեցին
pray for.3PL.AOR.ACT
զի
because
գնասցէ
go.3SG.AOR.SUBJ.ACT
ի
from
սահմանաց
border.ABL.PL
նոցա:
he/she/it/that.GEN.PL
Gospel of Matthew 9:11 (sentence_id: MATT_9.11):
Իբրեւ
if
տեսին
see.3PL.AOR.ACT
Փարիսեցիքն,
Pharisee.NOM.PL=that.DEF
ասեն
say.3PL.PRS.ACT
ցաշակերտս
to=disciple.ACC.PL
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
ընդէ՞ր
why
ընդ
with/during/for
մաքսաւորս
publican.LOC.PL
եւ
and
ընդ
with/during/for
մեղաւորս
sinful.LOC.PL
ուտէ
eat.3SG.PRS.ACT
վարդապետն
teacher.NOM.SG=that.DEF
ձեր:
you (pl.).2GEN.PL
Gospel of Matthew 9:22 (sentence_id: MATT_9.22a):
Իսկ
but
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
իբրեւ
if
դարձաւ
turn.3SG.AOR.MP
եւ
and
ետես
see.3SG.AOR.ACT
զնա,
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
քաջալերեաց
encourage.2SG.IPV.ACT
դուստր՝
daughter.NOM.SG
Gospel of Matthew 9:23-24a (sentence_id: MATT_9.23-24a):
Իբրեւ
if
եկն
come.3SG.AOR.ACT
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
ի
to
տուն
house.ACC.SG
իշխանին՝
ruler.GEN.SG=that.DEF
եւ
and
ետես
see.3SG.AOR.ACT
զփողարսն՝
DEF=trumpeter.ACC.PL=that.DEF
եւ
and
ամբոխ
crowd.ACC.SG
յոյժ,
strong.ACC.SG
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա
to=he/she/it/that.ACC.PL
ի
in
բաց
outside
գնացէք,
go.2PL.IPV.ACT
զի
because
ոչ
not
եթե
whether
մեռեալ
die.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
աղջիկդ
girl.NOM.SG=that.DEF
այղ
but
ննջէ:
sleep.3SG.PRS.ACT
Gospel of Matthew 9:8 (sentence_id: MATT_9.8):
Իբրեւ
if
տեսին
see.3PL.AOR.ACT
ժողովուրդքն
people.NOM.PL=that.DEF
զարմացան՝
be amazed.3PL.AOR.MP
եւ
and
փառաւոր
glory.ACC.SG
առնեին
make.3PL.IMPF
զԱստուած.
DEF=God.ACC.SG
զտուիչ
DEF=giver.ACC.SG
այնպիսի
such.NOM.SG
իշխանութեան
power.GEN.SG
մարդկան:
people.DAT.SG
Gospel of Matthew 9:9 (sentence_id: MATT_9.9a):
Եւ
and
անցեալ
pass.NOM.SG
ընդ
with/during/for
այն
that.ACC.SG
ետես
see.3SG.AOR.ACT
այր
man.ACC.SG
մի
certain.ACC.SG
զի
what.NOM.SG
նստէր
sit.3SG.IMPF
ի
in
մաքսաւորութեան
customs house.LOC.SG
Մատթեոս
Mattʻeos.NOM.SG
անուն՝
name.NOM.SG
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
եկ
come.2SG.IPV.ACT
զկնի
after
իմ:
I.1GEN.SG
Movses Khorenatsi, History of the Armenians, Book I, Ch. 1:6:
Առ
by
որով
who.INS.SG
տեսանեմ
see.1SG.PRS.ACT
եւ
and
զայս,
DEF=this.ACC.SG
զի
because
եթէ
whether
որք
who.NOM.PL
յառաջ
forward
քան
than
զմեզ
DEF=we.1ACC.PL
եւ
and
կամ
or
առ
by
մեաւք
our.1INS.PL
եղեն
become.3PL.AOR
հարուստք
rich.NOM.PL
եւ
and
իշխանք
ruler.NOM.PL
աշխարհիս
world.GEN.SG=this.DEF
Հայոց,
Hay.GEN.PL
ոչ
not
ընդ
with/during/for
ձեռամբ
hand.INS.SG
անկելոց
fall.DAT.PL
իւրեանց
oneself.3DAT.PL
արդեաւք
perhaps
գտելոց
find.GEN.PL
իմաստնոց
wise.DAT.PL
զայսպիսեացս
DEF=such.ABL.PL=this.DEF
հրամայեցին
order.3PL.AOR.ACT
կարգել
arrange
զյիշատակս
DEF=memory.ACC.PL=this.DEF
բանից,
word.GEN.PL
եւ
and
ոչ
not
արտաքուստ
external
ուստեք
where
այսոցիկ
this.DAT.PL
ի
to/in/from
ներքս
inside
ածել
drive
խորհեցան
think.3PL.AOR.MP
աւժանդակութիւնս
assistance.ACC.PL=this.DEF
իմաստից,
meaning.DAT.PL
եւ
and
զքեզ
DEF=you (sg.).2ACC.SG
այժմ
now
այսպիսի
such
եղեալ
become.NOM.SG
ծանեաք,
realise.1PL.AOR
ապա
then
ուրեմն
somewhere
յայտ
apparent.ACC.SG
է,
be.3SG.PRS.ACT
թէ
whether
ամենեցուն
all.GEN.PL
քան
than
զքեզ
DEF=you (sg.).2ACC.SG
նախագունիցն
first and foremost.GEN.PL=that.DEF
ճանաչիս
realise.2SG.PRS.MP
վեհագոյն,
most sublime.NOM.SG
եւ
and
բարձրագունից
highest.DAT.PL
արժանաւոր
worthy.NOM.SG
գովութեանց,
praise.DAT.PL
եւ
and
յայսպիսիս
to=such.ACC.PL=this.DEF
պատկանաւոր
appropriate.NOM.SG
դնիլ
put
յարձանագրութիւնս
in=record.LOC.PL=this.DEF
բանից:
word.GEN.PL