Select texts
Search by verb
Gospel of Luke 4:1-2a (sentence_id: LUKE_4.1-2a):
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
լի
full.NOM.SG
հոգւով
soul.INS.SG
սրբով
holy.INS.SG
դարձաւ
turn.3SG.AOR.MP
ի
from
Յորդանանէ.
Yordanan.ABL.SG
եւ
and
վարէր
conduct.3SG.IMPF
հոգւովն
soul.INS.SG=that.DEF
յանապատ.
to=desert.ACC.SG
աւուրս
day.ACC.PL
քառասուն
forty.ACC.SG
փորձեալ
try.NOM.SG
ի
from
սատանայէ:
devil.ABL.SG
Gospel of Luke 8:29 (sentence_id: LUKE_8.29):
քանզի
for
հրաման
order.ACC.SG
տայր
give.3SG.IMPF
այսոյն
spirit.DAT.SG=that.DEF
պղծոյ
foul.DAT.SG
ելանել
go out
ի
from
մարդոյ
man.ABL.SG
անտի՝
from there
զի
because
բազում
many.ACC.SG
ժամանակս
time.ACC.PL
յափշտակեալ
take.NOM.SG
էր
be.3SG.IMPF
զնա՝
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
կապէր
tie.3SG.IMPF
ի
in
շղթայս
chain.LOC.PL
եւ
and
պահէր
keep.3SG.IMPF
յերկաթս.
in=iron.LOC.SG
եւ
and
խզէր
cut.3SG.IMPF
զկապանսն.
DEF=bindings.ACC.PL=that.DEF
եւ
and
վարէր
conduct.3SG.IMPF
ի
from
դիւէն
demon.ABL.SG=that.DEF
յանապատս:
to=desert.ACC.SG
Gospel of Matthew 13:39 (sentence_id: MATT_13.39):
եւ
and
թշնամին
enemy.NOM.SG=that.DEF
որ
which.NOM.SG
վարեաց
conduct.3SG.AOR.ACT
զայն
DEF=that.ACC.SG
սատանայ
devil.NOM.SG
է՝
be.3SG.PRS.ACT
եւ
and
հունձքն
harvest.NOM.PL=that.DEF
կատարած
end.NOM.SG
աշխարհիս
world.GEN.SG=this.DEF
է՝
be.3SG.PRS.ACT
եւ
and
հնձաւղքն.
reaper.NOM.PL=that.DEF
հրեշտակք
angel.NOM.PL
են:
be.3PL.PRS.ACT
Gospel of Matthew 4:1 (sentence_id: MATT_4.1):
Յայնժամ
then
վարեցաւ
conduct.1SG.AOR.MP
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
յանապատ
to=deserted.ACC.SG
ի
from
հոգւոյն՝
soul.ABL.SG=that.DEF
փորձել
try
ի
from
սատանայէ:
devil.ABL.SG
Gospel of Matthew 5:41 (sentence_id: MATT_5.41):
Եւ
and
որ
which.NOM.SG
տարապարհակ
oppress.ACC.SG
վարիցէ
conduct.3SG.PRS.SUBJ.ACT
զքեզ
DEF=you (sg.).2ACC.SG
մղիոն
mile.ACC.SG
մի,
one.ACC.SG
երթ
go.2SG.IPV.ACT
ընդ
with/during/for
նմա
he/she/it/that.LOC.SG
եւ
and
երկուս՝
two.ACC.SG
Gospel of Matthew 6:26 (sentence_id: MATT_6.26a):
Հայեցարուք
look.2PL.IPV.ACT
ի
to
թռչունս
bird.ACC.PL
երկնից՝
heaven.GEN.PL
զի
because
ոչ
not
վարեն.
conduct.3PL.PRS.ACT
եւ
and
ոչ
not
հնձեն.
reap.3PL.PRS.ACT
եւ
and
ոչ
not
ժողովեն
meet.3PL.PRS.ACT
ի
in
շտեմարանս՝
storage.LOC.PL
եւ
and
հայրն
father.NOM.SG=that.DEF
ձեր
you (pl.).2GEN.PL
երկնաւոր
heavenly.NOM.SG
կերակրէ
feed.3SG.PRS.ACT
զնոսա,
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
Movses Khorenatsi, History of the Armenians, Book I, Ch. 4:5:
Նոյնպէս
the same way
եւ
and
յաղագս
about
Նոյի
Noy.GEN.SG
այլով
other.INS.SG
անուամբ
name.INS.SG
վարին
conduct.3PL.PRS.MP
եւ
and
ժամանակաւք
time.INS.PL
անբաւիւք.
infinite.INS.PL
թէպէտ
although
եւ
and
վասն
about/because of
ջրոյն
water.GEN.SG=that.DEF
սաստկութեան
severity.GEN.SG
եւ
and
վասն
about/because of
ապականութեան
corruption.GEN.SG
երկրի՝
earth.GEN.SG
զոյգ
similarly to
հոգեւորացն
spiritual.GEN.PL=that.DEF
բարբառին
cry.3PL.PRS.MP
բանից.
word.GEN.PL
նոյնգունակ
same color.NOM.SG
եւ
and
զթիւ
DEF=number.ACC.SG
նահապետացն
forefather.GEN.PL=that.DEF
տասն
ten.NOM.SG
Քսիսութրեաւ
Kʻsisowtʻrē.INS.SG
հանդերձ
together
թուեն:
number.3PL.PRS.ACT