Classical Armenian Valency Lexicon

Select texts

Search by verb

Search by valency

Dependency 1

Gospel of John 12:25 (sentence_id: JOHN_12.25): Որ which.NOM.SG սիրէ love.3SG.PRS.ACT զանձն DEF=person/soul.ACC.SG իւր՝ oneself.3GEN.SG արձակէ release.3SG.PRS.ACT զնա՝ DEF=he/she/it/that.ACC.SG եւ and որ which.NOM.SG ատեայ hate.3SG.PRS զանձն DEF=person/soul.ACC.SG իւր oneself.3GEN.SG յաշխարհիս in=world.LOC.SG=this.DEF յայսմիկ. in=this.LOC.SG ի to կեանսն life.ACC.PL=that.DEF յաւիտենականս eternal.ACC.PL պարհեսցէ keep.3SG.AOR.SUBJ.ACT զնա: DEF=he/she/it/that.ACC.SG Show translation

Gospel of John 12:47 (sentence_id: JOHN_12.47): Եւ and եթե whether ոք anyone.NOM.SG լուիցէ hear.3SG.AOR.SUBJ.ACT բանից word.DAT.PL իմոց my.1DAT.PL եւ and ոչ not պարհեսցէ. keep.3SG.AOR.SUBJ.ACT ես I.1NOM.SG ոչ not դատիմ judge.1SG.PRS.MP զնա՝ DEF=he/she/it/that.ACC.SG քանզի for ոչ not եկի come.1SG.AOR.ACT թե whether դատեցայց judge.1SG.AOR.SUBJ.MP զաշխարհ. DEF=world.ACC.SG այղ but զի because փրկեցից save.1SG.AOR.SUBJ.ACT զաշխարհ: DEF=world.ACC.SG Show translation

Gospel of John 12:7 (sentence_id: JOHN_12.7): Ասէ say.3SG.PRS.ACT Յիսուս՝ Jesus.NOM.SG թոյլ permission.ACC.SG տուք give.2PL.IPV.ACT դմա՝ that one.DAT.SG զի because յաւրն to=day.ACC.SG=that.DEF պատանաց youth.GEN.SG իմոց my.1GEN.PL պարհեսցէ keep.3SG.AOR.SUBJ.ACT զայդ: DEF=this.ACC.SG Show translation

Gospel of John 14:15 (sentence_id: JOHN_14.15): Եթե whether սիրէք love.2PL.PRS.ACT զիս. DEF=I.1ACC.SG զպատուիրանս DEF=commandment.ACC.PL իմ I.1GEN.SG պարհեսջիք keep.2PL.AOR.SUBJ Show translation

Gospel of John 14:21 (sentence_id: JOHN_14.21a): Որ which.NOM.SG ունի have.3SG.PRS.MP զպատուիրանս DEF=commandment.ACC.PL իմ I.1GEN.SG եւ and պահէ keep.3SG.PRS.ACT զնոսա՝ DEF=he/she/it/that.ACC.PL նա he/she/it/that.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT որ which.NOM.SG սիրէ love.3SG.PRS.ACT զիս: DEF=I.1ACC.SG Show translation

Gospel of John 14:23 (sentence_id: JOHN_14.23): Պատասխանի answer.ACC.SG ետ give.3SG.AOR.ACT Յիսուս Jesus.NOM.SG եւ and ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնա՝ to=he/she/it/that.ACC.SG եթե whether ոք anyone.NOM.SG սիրէ love.3SG.PRS.ACT զիս DEF=I.1ACC.SG զբանն DEF=word.ACC.SG=that.DEF իմ I.1GEN.SG պարհեսցէ՝ keep.3SG.AOR.SUBJ.ACT եւ and հայր father.NOM.SG իմ I.1GEN.SG սիրեսցէ love.3SG.AOR.SUBJ.ACT զնա՝ DEF=he/she/it/that.ACC.SG եւ and առ by նա he/she/it/that.ACC.SG եկեսցուք. come.1PL.AOR.SUBJ եւ and աւթեվանս dwelling.ACC.PL առ by նմա he/she/it/that.LOC.SG արասցուք: make.1PL.AOR.SUBJ Show translation

Gospel of John 14:24 (sentence_id: JOHN_14.24a): Եւ and որ which.NOM.SG ոչն not=that.DEF սիրէ love.3SG.PRS.ACT զիս՝ DEF=I.1ACC.SG զբանս DEF=word.ACC.PL իմ I.1GEN.SG ոչ not պարհէ: keep.3SG.PRS.ACT Show translation

Gospel of John 15:10 (sentence_id: JOHN_15.10): եթե whether պահիցէք keep.2PL.PRS.SUBJ.ACT զպատուիրանս DEF=commandment.ACC.PL իմ. I.1GEN.SG կացջիք stand.2PL.AOR.SUBJ ի in սէր love.LOC.SG իմ. I.1GEN.SG որպէս as ես I.1NOM.SG զպատուիրանս DEF=commandment.ACC.PL հաւր father.GEN.SG իմոյ my.1GEN.SG պարհեցի. keep.1SG.AOR.ACT եւ and կամ stand.1SG.PRS ի in սէր love.LOC.SG նորա: he/she/it/that.GEN.SG Show translation

Gospel of John 15:20 (sentence_id: JOHN_15.20b): Եթե whether զիս DEF=I.1ACC.SG հալածեցին persecute.3PL.AOR.ACT ապա then եւ and զձեզ DEF=you (pl.).2ACC.PL հալածեսցեն՝ persecute.3PL.AOR.SUBJ.ACT եթե whether զբանն DEF=word.ACC.SG=that.DEF իմ I.1GEN.SG պարհեցին. keep.3PL.AOR.ACT ապա then եւ and զձերն DEF=your (pl.).2ACC.SG=that.DEF պարհեսցեն: keep.3PL.AOR.SUBJ.ACT Show translation

Gospel of John 17:11 (sentence_id: JOHN_17.11b): Հայր, father.NOM.SG սուրբ holy.NOM.SG պարհեա keep.2SG.IPV.ACT զնոսա DEF=he/she/it/that.ACC.PL յանուն to=name.ACC.SG քո you (sg.).2GEN.SG որով which.INS.SG ետուրն give.2SG.AOR=that.DEF ինձ՝ I.1DAT.SG զի because եղիցին become.3PL.AOR.SUBJ.MP մի՝ one.NOM.SG որպէս as եւ and մեք we.1NOM.PL մի one.NOM.SG եմք: be.1PL.PRS.ACT Show translation

Gospel of John 17:12 (sentence_id: JOHN_17.12): Մինչ so that եի be.1SG.IMPF յաշխարհի in=world.LOC.SG ընդ with/during/for նոսա. he/she/it/that.LOC.PL ես I.1NOM.SG պահեի keep.1SG.IMPF զնոսա DEF=he/she/it/that.ACC.PL յանուն to=name.ACC.SG քո you (sg.).2GEN.SG որով which.INS.SG ետուրն give.2SG.AOR=that.DEF ինձ՝ I.1DAT.SG եւ and պահեցի՝ keep.1SG.AOR.ACT եւ and ոչ not ոք anyone.NOM.SG ի from նոցանէ he/she/it/that.ABL.PL կորեաւ perish.3SG.AOR.MP բայց but որդին son.NOM.SG=that.DEF կորստեան. loss.GEN.SG զի because գիրն letter.NOM.SG=that.DEF լցցի: fill.3SG.AOR.SUBJ.MP Show translation

Gospel of John 17:15 (sentence_id: JOHN_17.15): ոչ not զայս DEF=this.ACC.SG աղաչեմ pray for.1SG.PRS.ACT զի because բարձցես raise.2SG.AOR.SUBJ.ACT զնոսա DEF=he/she/it/that.ACC.PL յաշխարհէ՝ from=world.ABL.SG այղ but զի because պարհեսցես keep.2SG.AOR.SUBJ.ACT զնոսա DEF=he/she/it/that.ACC.PL ի from չարէ: evil.ABL.SG Show translation

Gospel of John 17:6 (sentence_id: JOHN_17.6b): քո you (sg.).2GEN.SG եին. be.3PL.IMPF եւ and ինձ I.1DAT.SG ետուր give.2SG.AOR զնոսա՝ DEF=he/she/it/that.ACC.PL եւ and զբանն DEF=word.ACC.SG=that.DEF քո you (sg.).2GEN.SG պարհեցին՝ keep.3PL.AOR.ACT Show translation

Gospel of John 2:10 (sentence_id: JOHN_2.10b): դու you (sg.).2NOM.SG պարհեցեր keep.2SG.AOR.ACT զանոյշ DEF=sweet.ACC.SG գինիդ wine.ACC.SG=that.DEF մինչեւ until ցա՞յժմ to=now Show translation

Gospel of John 8:51 (sentence_id: JOHN_8.51): Ամէն verily ամէն verily ասեմ say.1SG.PRS.ACT ձեզ՝ you (pl.).2DAT.PL եթե whether ոք anyone.NOM.SG զբանն DEF=word.ACC.SG=that.DEF իմ I.1GEN.SG պարհեսցէ. keep.3SG.AOR.SUBJ.ACT զմահ DEF=death.ACC.SG մի don't տեսցէ see.3SG.AOR.SUBJ.ACT յաւիտեան: eternity.LOC.SG Show translation

Gospel of John 8:52 (sentence_id: JOHN_8.52b): Աբրահամ Abraham.NOM.SG մեռաւ die.3SG.AOR.MP եւ and մարգարէքն՝ prophet.NOM.PL=that.DEF եւ and դու you (sg.).2NOM.SG ասես say.2SG.PRS.ACT եթե whether ոք anyone.NOM.SG զբանն DEF=word.ACC.SG=that.DEF իմ I.1GEN.SG պարհեսցէ keep.3SG.AOR.SUBJ.ACT մի don't ճաշակեսցէ eat.3SG.AOR.SUBJ.ACT զմահ DEF=death.ACC.SG ի in յաւիտեան: eternity.LOC.SG Show translation

Gospel of John 8:55 (sentence_id: JOHN_8.55): այղ but գիտեմ know.1SG.PRS.ACT զնա. DEF=he/she/it/that.ACC.SG եւ and զբան DEF=word.ACC.SG նորա he/she/it/that.GEN.SG պարհեմ: keep.1SG.PRS.ACT Show translation

Gospel of John 9:16 (sentence_id: JOHN_9.16a): Ասեն say.3PL.PRS.ACT ոմանք someone.NOM.PL ի from փարիսեցւոցն՝ pharisee.ABL.PL=that.DEF ոչ not է be.3SG.PRS.ACT այրն man.NOM.SG=that.DEF այն that.NOM.SG յԱստուածոյ. from=God.ABL.SG զի because զշաբաթ DEF=week.ACC.SG ոչ not պահէ: keep.3SG.PRS.ACT Show translation

Gospel of Luke 11:21 (sentence_id: LUKE_11.21): Յորժամ since հզաւր strong.NOM.SG վառեալ arm.NOM.SG պահիցէ keep.3SG.PRS.SUBJ.ACT զտուն DEF=house.ACC.SG իւր. oneself.3GEN.SG ի in խաղաղութեան peace.LOC.SG են be.3PL.PRS.ACT ինչք thing.NOM.PL նորա՝ he/she/it/that.GEN.SG Show translation

Gospel of Luke 11:28 (sentence_id: LUKE_11.28): Եւ and նա he/she/it/that.NOM.SG ասէ՝ say.3SG.PRS.ACT նա moreover երանի blessed այնոցիկ that.DAT.PL է be.3SG.PRS.ACT որ which.NOM.SG լսեն hear.3PL.PRS.ACT զբանն DEF=word.ACC.SG=that.DEF Աստուածոյ. God.GEN.SG եւ and պարհիցեն: keep.3PL.PRS.SUBJ.ACT Show translation

Gospel of Luke 18:12 (sentence_id: LUKE_18.12): այղ but պահեմ keep.1SG.PRS.ACT երկիցս twice ի in շաբաթու՝ week.LOC.SG եւ and տամ give.1SG.PRS տասանորդս tithe.ACC.PL յամենայն from=all.NOM.SG ստացուածոց estate.ABL.PL իմոց: my.1ABL.PL Show translation

Gospel of Luke 18:21 (sentence_id: LUKE_18.21): Եւ and ասէ՝ say.3SG.PRS.ACT զայդ DEF=this.ACC.SG ամենայն all.ACC.SG պահեցի keep.1SG.AOR.ACT ի from մանկութենէ childhood.ABL.SG իմմէ: my.1ABL.SG Show translation

Gospel of Luke 22:63 (sentence_id: LUKE_22.63): Եւ and արքն man.NOM.PL=that.DEF որ which.NOM.SG պարհեին keep.3PL.IMPF զնա. DEF=he/she/it/that.ACC.SG այպն raillery.ACC.SG առնեին make.3PL.IMPF զնովաւ DEF=he/she/it/that.INS.SG եւ and հարկանեին՝ strike.3PL.IMPF Show translation

Gospel of Luke 2:19 (sentence_id: LUKE_2.19): Եւ and Մարիամ Mariam.NOM.SG զամենայն DEF=all.ACC.SG զբանս DEF=word.ACC.PL զայսոսիկ DEF=this.ACC.PL պարհէր. keep.3SG.IMPF եւ and խելամուտ learned.NOM.SG լինէր become.3SG.IMPF ի in սրտի heart.LOC.SG իւրում: own.3LOC.SG Show translation

Gospel of Luke 2:51 (sentence_id: LUKE_2.51b): Եւ and մայրն mother.NOM.SG=that.DEF նորա he/she/it/that.GEN.SG պարհէր keep.3SG.IMPF զամենայն DEF=all.ACC.SG բանսն word.ACC.PL=that.DEF ի in սրտի heart.LOC.SG իւրում: own.3LOC.SG Show translation

Gospel of Luke 2:8 (sentence_id: LUKE_2.8): Եւ and հովիւք shepherd.NOM.PL եին be.3PL.IMPF ի in տեղւոջն place.LOC.SG=that.DEF յայնմիկ in=that.LOC.SG բացաւթեագք shelterless.NOM.PL որ which.NOM.SG պարհեին keep.3PL.IMPF զպարհպանութիւնս DEF=protect.ACC.PL գիշերւոյ night.GEN.SG հաւտից flock.GEN.PL իւրեանց: oneself.3GEN.PL Show translation

Gospel of Luke 5:33 (sentence_id: LUKE_5.33): Եւ and նոքա he/she/it/that.NOM.PL ասեն say.3PL.PRS.ACT ցնա՝ to=he/she/it/that.ACC.SG ընդէ՞ր why աշակերտքն disciple.NOM.PL=that.DEF Յովհաննու Yovhannēs.GEN.SG պահեն keep.3PL.PRS.ACT ստէպ, frequently եւ and խնդրուածս request.ACC.PL առնեն. make.3PL.PRS.ACT նոյնպէս the same way եւ and փարիսեցւոցն՝ pharisee.GEN.PL=that.DEF եւ and քոյքդ, your (sg.).2NOM.PL=that.DEF ուտեն eat.3PL.PRS.ACT եւ and ըմպեն: drink.3PL.PRS.ACT Show translation

Gospel of Luke 5:35 (sentence_id: LUKE_5.35b): ապա then պահեսցեն keep.3PL.AOR.SUBJ.ACT յաւուրսն in=day.LOC.PL=that.DEF յայնոսիկ: in=that.LOC.PL Show translation

Gospel of Luke 5:38-39a (sentence_id: LUKE_5.38-39a): այղ but գինի wine.NOM.SG նոր new.NOM.SG ի to տիկս sack.ACC.PL նորս new.ACC.PL արկանելի robe.NOM.SG է՝ be.3SG.PRS.ACT եւ and երկոքին both.NOM.PL պարհին՝ keep.3PL.PRS.MP Show translation

Gospel of Luke 8:29 (sentence_id: LUKE_8.29): քանզի for հրաման order.ACC.SG տայր give.3SG.IMPF այսոյն spirit.DAT.SG=that.DEF պղծոյ foul.DAT.SG ելանել go out ի from մարդոյ man.ABL.SG անտի՝ from there զի because բազում many.ACC.SG ժամանակս time.ACC.PL յափշտակեալ take.NOM.SG էր be.3SG.IMPF զնա՝ DEF=he/she/it/that.ACC.SG եւ and կապէր tie.3SG.IMPF ի in շղթայս chain.LOC.PL եւ and պահէր keep.3SG.IMPF յերկաթս. in=iron.LOC.SG եւ and խզէր cut.3SG.IMPF զկապանսն. DEF=bindings.ACC.PL=that.DEF եւ and վարէր conduct.3SG.IMPF ի from դիւէն demon.ABL.SG=that.DEF յանապատս: to=desert.ACC.SG Show translation

Gospel of Mark 2:18 (sentence_id: MARK_2.18b): գան come.3PL.PRS եւ and ասեն say.3PL.PRS.ACT ցնա՝ to=he/she/it/that.ACC.SG ընդէ՞ր why աշակերտքն disciple.NOM.PL=that.DEF Յովհաննու Yovhannēs.GEN.SG եւ and փարիսեցիքն pharisee.NOM.PL=that.DEF պահեն. keep.3PL.PRS.ACT եւ and քո you (sg.).2GEN.SG աշակերտքդ disciple.NOM.PL=that.DEF ոչ not պահեն: keep.3PL.PRS.ACT Show translation

Gospel of Mark 2:20 (sentence_id: MARK_2.20): այլ but եկեցեն come.3PL.AOR.SUBJ.ACT աւուրք. day.NOM.PL յորժամ when վերասցի rise.3SG.AOR.SUBJ.MP ի from նոցանէ he/she/it/that.ABL.PL փեսայն. groom.NOM.SG=that.DEF եւ and ապա then պարհեսցեն keep.3PL.AOR.SUBJ.ACT յաւուրն in=day.LOC.SG=that.DEF յայնմիկ: in=that.LOC.SG Show translation

Gospel of Matthew 19:17 (sentence_id: MATT_19.17b): Եթե whether կամիս want.2SG.PRS.MP ի to կեանսն life.ACC.PL=that.DEF յաւիտենից eternity.GEN.PL մտանել. enter պահեա keep.2SG.IPV.ACT զպատուիրանսն: DEF=commandment.ACC.PL=that.DEF Show translation

Gospel of Matthew 19:20 (sentence_id: MATT_19.20a): Ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնա to=he/she/it/that.ACC.SG պատանին youth.NOM.SG=that.DEF զայդ DEF=this.ACC.SG ամենայն all.ACC.SG պարհեցի keep.1SG.AOR.ACT ի from մանկութենէ childhood.ABL.SG իմմէ՝ my.1ABL.SG Show translation

Gospel of Matthew 23:3 (sentence_id: MATT_23.3): զամենայն DEF=all.ACC.SG ինչ something.ACC.SG որ which.ACC.SG ասիցեն say.3PL.PRS.SUBJ.ACT ձեզ՝ you (pl.).2DAT.PL արարէք make.2PL.IPV.ACT եւ and պարհեցէք, keep.2PL.IPV.ACT բայց but ըստ according to գործոցն work.DAT.PL=that.DEF նոցա he/she/it/that.GEN.PL մի don't առնէք՝ make.2PL.PROH.ACT զի because ասեն say.3PL.PRS.ACT եւ and ոչ not առնեն: make.3PL.PRS.ACT Show translation

Gospel of Matthew 27:35-36 (sentence_id: MATT_27.35-36): Եւ and հանեալ take out.NOM.SG զնա DEF=he/she/it/that.ACC.SG ի to խաչ. cross.ACC.SG բաժանեցին divide.3PL.AOR.ACT զհանդերձս DEF=clothes.ACC.PL նորա he/she/it/that.GEN.SG վիճակաւ՝ state.INS.SG զի because լցցի fill.3SG.AOR.SUBJ.MP բանն word.NOM.SG=that.DEF որ which.NOM.SG ասացաւ say.3SG.AOR.MP ի from մարգարէէն՝ prophet.ABL.SG=that.DEF բաժանեցին divide.3PL.AOR.ACT զհանդերձ DEF=clothes.ACC.SG իմ I.1GEN.SG յիւրեանս՝ in=oneself.3LOC.PL եւ and ի to վերայ above պատմուճանի cloak.GEN.SG իմոյ my.1GEN.SG վիճակս state.ACC.PL արկանեին՝ throw.3PL.IMPF եւ and նստեալ sit.NOM.SG պարհեին keep.3PL.IMPF զնա: DEF=he/she/it/that.ACC.SG Show translation

Gospel of Matthew 6:16 (sentence_id: MATT_6.16a): Եւ and յորժամ since պարհիցէք keep.2PL.PRS.SUBJ.ACT մի don't լինիք become.2PL.IPV.MP իբրեւ like զկեղծաւորսն DEF=hypocrite.ACC.PL=that.DEF տրտմեալք՝ be sad.NOM.PL որ which.NOM.SG ապականեն corrupt.3PL.PRS.ACT զերեսս DEF=face.ACC.PL իւրեանց oneself.3GEN.PL որպէս so that զի because երեւեսցին appear.3PL.AOR.SUBJ.MP մարդկան people.DAT.SG թե whether պարհիցեն՝ keep.3PL.PRS.SUBJ.ACT Show translation

Gospel of Matthew 6:17-18a (sentence_id: MATT_6.17-18a): Այղ but դու you (sg.).2NOM.SG յորժամ since պարհիցես. keep.2SG.PRS.SUBJ.ACT աւծ anoint.3SG.IPV.ACT զգլուխ DEF=head.ACC.SG քո. you (sg.).2GEN.SG եւ and լուա wash.3PL.IPV.ACT զերեսս DEF=face.ACC.PL քո՝ you (sg.).2GEN.SG զի because մի don't երեւեսցիս appear.2SG.AOR.SUBJ.MP մարդկան people.DAT.SG իբրեւ like զպահող՝ DEF=fasting.ACC.SG այղ but հաւրն father.DAT.SG=that.DEF քում your (sg.).2DAT.SG ի in ծածուկ՝ secretly Show translation

Gospel of Matthew 9:14 (sentence_id: MATT_9.14): Յայնժամ then մատեան approach.3PL.AOR.MP առ by նա he/she/it/that.ACC.SG աշակերտքն disciple.NOM.PL=that.DEF Յովհաննու Yovhannēs.GEN.SG եւ and ասեն՝ say.3PL.PRS.ACT ընդէ՞ր why մեք we.1NOM.PL եւ and Փարիսեցիքն Pharisee.NOM.PL=that.DEF պահեմք keep.1PL.PRS.ACT յաճախ, offten եւ and քո you (sg.).2GEN.SG աշակերքդ disciple.NOM.PL=that.DEF ոչ not պարհեն: keep.3PL.PRS.ACT Show translation

Gospel of Matthew 9:15 (sentence_id: MATT_9.15b): այղ but եկեցեն come.3PL.AOR.SUBJ.ACT աւուրքն՝ day.NOM.PL=that.DEF յորժամ when բարձցի raise.3SG.AOR.SUBJ.MP ի from նոցանէ he/she/it/that.ABL.PL փեսայն. groom.NOM.SG=that.DEF եւ and ապա then պարհեսցեն: keep.3PL.AOR.SUBJ.ACT Show translation

Gospel of Matthew 9:17 (sentence_id: MATT_9.17c): այղ but արկանեն throw.3PL.PRS.ACT զգինի DEF=wine.ACC.SG նոր new.ACC.SG ի to տիկս sack.ACC.PL նորս, new.ACC.PL եւ and երկոքին both.NOM.PL պահին: keep.3PL.PRS.MP Show translation