Select texts
Search by verb
Gospel of John 13:18 (sentence_id: JOHN_13.18):
ոչ
not
վասն
about/because of
ամենեցուն
all.GEN.PL
ձեր
you (pl.).2GEN.PL
ասեմ՝
say.1SG.PRS.ACT
զի
because
ես
I.1NOM.SG
գիտեմ
know.1SG.PRS.ACT
զորս
DEF=which.ACC.PL
ընտրեցիդ՝
choose.1SG.AOR.ACT=that.DEF
այլ
but
զի
because
լցցի
fill.3SG.AOR.SUBJ.MP
գիրն՝
letter.NOM.SG=that.DEF
թե
whether
որ
which.NOM.SG
ուտէր
eat.3SG.IMPF
ընդ
with/during/for
իս
I.1LOC.SG
հաց
bread.ACC.SG
արար
make.3SG.AOR.ACT
ինձ
I.1DAT.SG
խաբէութիւն:
deceit.ACC.SG
Gospel of John 18:28 (sentence_id: JOHN_18.28c):
Եւ
and
նոքա
he/she/it/that.NOM.PL
ոչ
not
մտին
enter.3PL.AOR.ACT
յապարանսն
to=mansion.ACC.SG=that.DEF
զի
because
մի
don't
պղծիցին.
desecrate.3PL.PRS.SUBJ.MP
այղ
but
զի
because
ուտիցեն
eat.3PL.PRS.SUBJ.ACT
զատիկն:
paschal lamb.ACC.SG=that.DEF
Gospel of John 2:17 (sentence_id: JOHN_2.17):
Ապա
then
յիշեցին
remember.3PL.AOR.ACT
աշակերտքն
disciple.NOM.PL=that.DEF
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
թե
whether
գրեալ
write.NOM.SG
է՝
be.3SG.PRS.ACT
նախանձ
envy.NOM.SG
տան
house.GEN.SG
քո
you (sg.).2GEN.SG
կերիցէ
eat.3SG.AOR.SUBJ.ACT
զիս:
DEF=I.1ACC.SG
Gospel of John 4:31 (sentence_id: JOHN_4.31):
Եւ
and
մինչչեւ
before
եկեալ
come.NOM.SG
եին
be.3PL.IMPF
նոքա
he/she/it/that.NOM.PL
աղաչեին
pray for.3PL.IMPF
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
աշակերտքն
disciple.NOM.PL=that.DEF
եւ
and
ասեին՝
say.3PL.IMPF
ռաբբի,
master.NOM.SG
հաց
bread.ACC.SG
կեր:
eat.2SG.IPV.ACT
Gospel of John 6:23 (sentence_id: JOHN_6.23):
իբրեւ
if
այլ
another.NOM.SG
նաւքն
ship.NOM.PL=that.DEF
գային
come.3PL.IMPF
ի
from
Տիբերեայ
Tiberios.ABL.SG
մաւտ
near
ի
to
այն
that.ACC.SG
տեղի
place.ACC.SG
ուր
where
զհացն
DEF=bread.ACC.SG=that.DEF
կերան:
eat.3PL.AOR.MP
Gospel of John 6:26 (sentence_id: JOHN_6.26):
Պատասխանի
answer.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
նոցա
he/she/it/that.DAT.PL
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
ամէն
verily
ամէն
verily
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
խնդրէք
ask.2PL.PRS.ACT
դուք
you (pl.).2NOM.PL
զիս.
DEF=I.1ACC.SG
իբր
as if
ոչ
not
եթե
whether
զի
because
նշանս
sign.ACC.PL
ինչ
something.ACC.SG
տեսէք՝
see.2PL.AOR.ACT
այղ
but
զի
because
կերայք
eat.2PL.AOR.MP
ի
from
հացէ
bread.ABL.SG
անտի.
from there
եւ
and
յագեցարուք:
be satisfied.2PL.AOR
Gospel of John 6:31 (sentence_id: JOHN_6.31):
Հարքն
father.NOM.PL=that.DEF
մեր
we.1GEN.PL
կերան
eat.3PL.AOR.MP
զմանանայն
DEF=manna.ACC.SG=that.DEF
յանապատի
in=deserted.LOC.SG
անդ՝
there
որպէս
as
եւ
and
գրեալ
write.NOM.SG
է՝
be.3SG.PRS.ACT
հաց
bread.ACC.SG
երկնից
heaven.GEN.PL
ետ
give.3SG.AOR.ACT
նոցա
he/she/it/that.DAT.PL
ուտել:
eat
Gospel of John 6:49 (sentence_id: JOHN_6.49):
Հարքն
father.NOM.PL=that.DEF
ձեր
you (pl.).2GEN.PL
կերան
eat.3PL.AOR.MP
զմանանայն
DEF=manna.ACC.SG=that.DEF
յանապատին.
in=desert.LOC.SG=that.DEF
եւ
and
մեռան:
die.3PL.AOR.MP
Gospel of John 6:5 (sentence_id: JOHN_6.5):
Բարձ
raise.3SG.AOR.ACT
ի
to
վեր
height.ACC.SG
զաչս
DEF=eye.ACC.PL
իւր
oneself.3GEN.SG
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
եւ
and
ետես
see.3SG.AOR.ACT
զի
because
ժողովուրդ
people.NOM.SG
բազում
many.NOM.SG
գայր
come.3SG.IMPF
առ
by
նա՝
he/she/it/that.ACC.SG
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցՓիղիպպոս՝
to=Pʻiłippos.ACC.SG
ուստի՞
wherefrom
գնեսցուք
buy.1PL.AOR.SUBJ
հաց
bread.ACC.SG
զի
because
կերիցեն
eat.3PL.AOR.SUBJ.ACT
դոքա:
that one.NOM.PL
Gospel of John 6:50 (sentence_id: JOHN_6.50):
Այս
this.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
հացն
bread.NOM.SG=that.DEF
որ
which.NOM.SG
յերկնից
from=heaven.ABL.PL
իջեալ
descend.NOM.SG
է՝
be.3SG.PRS.ACT
զի
because
որ
who.NOM.SG
ուտիցէ
eat.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ոք
anyone.NOM.SG
ի
from
սմանէ.
this one.ABL.SG
մի
don't
մեռանիցի:
die.3SG.PRS.SUBJ.MP
Gospel of John 6:51 (sentence_id: JOHN_6.51a):
Ես
I.1NOM.SG
եմ
be.1SG.PRS.ACT
հացն
bread.NOM.SG=that.DEF
կենդանի
living.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
յերկնից
from=heaven.ABL.PL
իջեալ՝
descend.NOM.SG
եթե
whether
ոք
anyone.NOM.SG
ուտիցէ
eat.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ի
from
հացէ
bread.ABL.SG
յայսմանէ.
from=this.ABL.SG
կեցցէ
live.3SG.AOR.SUBJ.ACT
յաւիտեան:
eternity.ACC.PL
Gospel of John 6:53 (sentence_id: JOHN_6.53):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա
to=he/she/it/that.ACC.PL
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
ամէն
verily
ամէն
verily
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
եթե
whether
ոչ
not
կերիջիք
eat.2PL.AOR.SUBJ
զմարմին
DEF=body.ACC.SG
որդւոյ
son.GEN.SG
մարդոյ՝
man.GEN.SG
եւ
and
արբջիք
drink.2PL.AOR.SUBJ
զարիւն
DEF=blood.ACC.SG
նորա.
he/she/it/that.GEN.SG
ոչ
not
ունիք
have.2PL.PRS.MP
կեանսն
life.ACC.PL=that.DEF
յանձինս:
in=person/soul.LOC.PL
Gospel of John 6:54 (sentence_id: JOHN_6.54):
Որ
which.NOM.SG
ուտէ
eat.3SG.PRS.ACT
զմարմին
DEF=body.ACC.SG
իմ,
I.1GEN.SG
եւ
and
ըմպէ
drink.3SG.PRS.ACT
զարիւն
DEF=blood.ACC.SG
իմ.
I.1GEN.SG
ունի
have.3SG.PRS.MP
զկեանսն
DEF=life.ACC.PL=that.DEF
յաւիտենականս՝
eternal.ACC.PL
եւ
and
ես
I.1NOM.SG
յարուցից
raise.1SG.AOR.SUBJ.CAUS.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
յաւուրն
in=day.LOC.SG=that.DEF
յետնում:
last.LOC.SG
Gospel of John 6:56 (sentence_id: JOHN_6.56):
Որ
which.NOM.SG
ուտէ
eat.3SG.PRS.ACT
զմարմին
DEF=body.ACC.SG
իմ,
I.1GEN.SG
եւ
and
ըմպէ
drink.3SG.PRS.ACT
զարիւն
DEF=blood.ACC.SG
իմ.
I.1GEN.SG
յիս
in=I.1LOC.SG
բնակեսցէ.
live.3SG.AOR.SUBJ.ACT
եւ
and
ես
I.1NOM.SG
ի
in
նմա:
he/she/it/that.LOC.SG
Gospel of John 6:57 (sentence_id: JOHN_6.57):
Որպէս
as
առաքեաց
send.3SG.AOR.ACT
զիս
DEF=I.1ACC.SG
կենդանին
living.NOM.SG=that.DEF
հայր,
father.NOM.SG
եւ
and
ես
I.1NOM.SG
կենդանի
living.NOM.SG
եմ
be.1SG.PRS.ACT
վասն
about/because of
հաւր,
father.GEN.SG
եւ
and
որ
which.NOM.SG
ուտէն
eat.3SG.PRS.ACT=that.DEF
զիս
DEF=I.1ACC.SG
եւ
and
նա
he/she/it/that.NOM.SG
կեցցէ
live.3SG.AOR.SUBJ.ACT
վասն
about/because of
իմ:
I.1GEN.SG
Gospel of John 6:58 (sentence_id: JOHN_6.58):
Այս
this.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
հացն
bread.NOM.SG=that.DEF
որ
which.NOM.SG
յերկնից
from=heaven.ABL.PL
իջեալ.
descend.NOM.SG
ոչ
not
որպէս
as
կերան
eat.3PL.AOR.MP
հարքն
father.NOM.PL=that.DEF
ձեր
you (pl.).2GEN.PL
զմանանայն
DEF=manna.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
մեռան.
die.3PL.AOR.MP
որ
which.NOM.SG
ուտէ
eat.3SG.PRS.ACT
զհացս
DEF=bread.ACC.PL
զայս
DEF=this.ACC.SG
կեցցէ
live.3SG.AOR.SUBJ.ACT
յաւիտեան:
eternity.DAT.SG
Gospel of Luke 10:7 (sentence_id: LUKE_10.7a):
Եւ
and
ի
in
նմին
same.LOC.SG
տան
house.LOC.SG
ագանիջիք
spend the night.2PL.PRS.SUBJ
ուտիջիք
eat.2PL.PRS.SUBJ
եւ
and
ըմպիջիք
drink.2PL.PRS.SUBJ
ի
from
նոցանէ՝
he/she/it/that.ABL.PL
զի
because
արժանի
worthy.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
մշակն
farmer.NOM.SG=that.DEF
վարձու
salary.DAT.SG
իւրոյ:
own.3GEN.SG
Gospel of Luke 10:8-9 (sentence_id: LUKE_10.8-9):
Յոր
to=who.ACC.SG
քաղաք
city.ACC.SG
մտանիցէք՝
enter.2PL.PRS.SUBJ.ACT
եւ
and
ընդունիցին
accept.3PL.PRS.SUBJ.MP
զձեզ,
DEF=you (pl.).2ACC.PL
ուտիջիք
eat.2PL.PRS.SUBJ
զինչ
what.ACC.SG
առաջի
before
դնիցեն
put.3PL.PRS.SUBJ.ACT
ձեր՝
you (pl.).2GEN.PL
եւ
and
բժշկեսջիք
heal.2PL.AOR.SUBJ
որ
which.NOM.SG
ի
in
նմա
he/she/it/that.LOC.SG
հիւանդք
sick.NOM.PL
իցեն,
be.3PL.PRS.SUBJ.ACT
եւ
and
ասասջիք
say.2PL.AOR.SUBJ
նոցա
he/she/it/that.DAT.PL
մերձեալ
approach.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
ի
to
վերայ
above
ձեր
you (pl.).2GEN.PL
արքայութիւն
kingdom.NOM.SG
Աստուածոյ:
God.GEN.SG
Gospel of Luke 11:37 (sentence_id: LUKE_11.37):
Եւ
and
մինչ
so that
խաւսէր
speak.3SG.IMPF
զայս
DEF=this.ACC.SG
աղաչէր
pray for.3SG.IMPF
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
ոմն
certain.NOM.SG
փարեսեցի
pharisee.NOM.SG
զի
because
ճաշ
dinner.ACC.SG
կերիցէ
eat.3SG.AOR.SUBJ.ACT
առ
by
նմա:
he/she/it/that.LOC.SG
Եւ
and
նա
he/she/it/that.NOM.SG
մտեալ
enter.NOM.SG
բազմեցաւ:
sit.3SG.AOR.MP
Gospel of Luke 12:19 (sentence_id: LUKE_12.19):
եւ
and
ասացից
say.1SG.AOR.SUBJ.ACT
ցանձն
to=person/soul.ACC.SG
իմ
I.1GEN.SG
անձն
person/soul.NOM.SG
ունիս
have.2SG.PRS.MP
բազում
many.ACC.SG
բարութիւնս
goodness.ACC.PL
համբարեալ
store.NOM.SG
ամաց
year.DAT.PL
բազմաց՝
many.DAT.PL
հանգիր՝
rest.2SG.IPV.MP
կեր՝
eat.2SG.IPV.ACT
արբ՝
drink.2SG.IPV.ACT
եւ
and
ուրախ
glad.NOM.SG
լեր:
become.2SG.IPV.ACT
Gospel of Luke 12:22-23 (sentence_id: LUKE_12.22-23):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցաշակերտսն
to=disciple.ACC.PL=that.DEF
իւր՝
oneself.3GEN.SG
վասն
about/because of
այսորիկ
this.GEN.SG
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
մի
don't
հոգայք
care for.2PL.PROH.ACT
ընդ
with/during/for
ոգւոյ
soul.GEN.SG
թե
whether
զինչ
what.ACC.SG
ուտիցէք՝
eat.2PL.PRS.SUBJ.ACT
եւ
and
մի
don't
ընդ
with/during/for
մարմնոյ
body.GEN.SG
թե
whether
զինչ
what.ACC.SG
զգենուցուք՝
put on clothes.2PL.PRS.SUBJ
զի
because
ոգի
soul.NOM.SG
առաւել
more
է
be.3SG.PRS.ACT
քան
than
զկերակուր.
DEF=food.ACC.SG
եւ
and
մարմին
body.NOM.SG
քան
than
զհանդերձ:
DEF=clothes.ACC.SG
Gospel of Luke 12:29-30 (sentence_id: LUKE_12.29-30):
Եւ
and
դուք
you (pl.).2NOM.PL
մի
don't
խնդրէք
ask.2PL.PRS.ACT
զինչ
what.ACC.SG
ուտիցէք.
eat.2PL.PRS.SUBJ.ACT
կամ
or
զինչ
what.ACC.SG
ըմպիցէք՝
drink.2PL.PRS.SUBJ.ACT
եւ
and
մի
don't
զբաղնուք՝
occupy.2PL.PRS
զի
because
զայն
DEF=that.ACC.SG
ամենայն
all.ACC.SG
հեթանոսք
gentile.NOM.PL
աշխարհի
world.GEN.SG
խնդրեն:
ask.3PL.PRS.ACT
Այղ
but
ձեր
you (pl.).2GEN.PL
հայր
father.NOM.SG
գիտէ
know.3SG.PRS.ACT
զի
because
պիտոյ
necessary.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
այն
that.NOM.SG
ամենայն:
all.NOM.SG
Gospel of Luke 13:26 (sentence_id: LUKE_13.26):
Յայնժամ
then
սկսանիջիք
begin.2PL.PRS.SUBJ
ասել՝
say
կերաք
eat.1PL.AOR
առաջի
before
քո
you (sg.).2GEN.SG
եւ
and
արբաք.
drink.1PL.AOR
եւ
and
ի
in
հրապարակս
square.LOC.PL
մեր
we.1GEN.PL
ուսուցեր:
teach.2SG.AOR.CAUS.ACT
Gospel of Luke 14:15 (sentence_id: LUKE_14.15):
Իբրեւ
if
լուաւ
hear.3SG.AOR.MP
զայս
DEF=this.ACC.SG
ոմն
someone.NOM.SG
ի
from
բազմականացն.
many.ABL.PL=that.DEF
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
երանի
blessed.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
կերիցէ
eat.3SG.AOR.SUBJ.ACT
ճաշ
dinner.ACC.SG
յարքայութեան
in=kingdom.LOC.SG
Աստուածոյ:
God.GEN.SG
Gospel of Luke 15:16 (sentence_id: LUKE_15.16):
եւ
and
ցանկայր
desire.3SG.IMPF
լնուլ
fill
զորովայն
DEF=womb.ACC.SG
իւր
oneself.3GEN.SG
յեղջիւրէն
from=horn.ABL.SG=that.DEF
զոր
DEF=which.ACC.SG
խոզքն
pig.NOM.PL=that.DEF
ուտեին՝
eat.3PL.IMPF
եւ
and
ոչ
not
ոք
anyone.NOM.SG
տայր
give.3SG.IMPF
նմա:
he/she/it/that.DAT.SG
Gospel of Luke 15:2 (sentence_id: LUKE_15.2):
Տրտնջեին
complain.3PL.IMPF
փարիսեցիքն
pharisee.NOM.PL=that.DEF
եւ
and
դպիրք
scribe.NOM.PL
եւ
and
ասեին՝
say.3PL.IMPF
ընդէ՞ր
why
սա
this one.NOM.SG
զմեղաւորս
DEF=sinful.ACC.PL
ընդունի
accept.3SG.PRS.MP
եւ
and
ուտէ
eat.3SG.PRS.ACT
ընդ
with/during/for
նոսա:
he/she/it/that.LOC.PL
Gospel of Luke 15:23-24a (sentence_id: LUKE_15.23-24a):
եւ
and
ածէք
drive.2PL.IPV.ACT
զեզն
DEF=ox.ACC.SG
պարարակ
fatted.ACC.SG
զենէք
sacrifice.2PL.IPV.ACT
կերիցուք
eat.1PL.AOR.SUBJ
եւ
and
ուրախ
glad.NOM.SG
լիցուք՝
become.1PL.AOR.SUBJ
զի
because
այս
this.NOM.SG
որդի
son.NOM.SG
իմ
I.1GEN.SG
մեռեալ
die.NOM.SG
էր.
be.3SG.IMPF
եւ
and
եկեաց՝
live.3SG.AOR.ACT
կորուսեալ
destroy.ACC.SG
էր.
be.3SG.IMPF
եւ
and
գտաւ՝
find.3SG.AOR.MP
Gospel of Luke 15:30 (sentence_id: LUKE_15.30):
յորժամ
since
եկն
come.3SG.AOR.ACT
որդիդ
son.NOM.SG=that.DEF
քո
your (sg.).2GEN.SG
այդ
this.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
եկեր
eat.3SG.AOR.ACT
զկեանս
DEF=life.ACC.PL
քո
your (sg.).2GEN.SG
ընդ
with/during/for
պոռնիկս,
prostitute.LOC.PL
զեներ
sacrifice.2SG.AOR.ACT
դմա
that one.DAT.SG
զեզնն
DEF=ox.ACC.SG=that.DEF
պարարակ:
fatted.ACC.SG
Gospel of Luke 17:27 (sentence_id: LUKE_17.27):
ուտեին
eat.3PL.IMPF
ըմպեին՝
drink.3PL.IMPF
կանայս
woman.ACC.PL
առնեին
make.3PL.IMPF
արանց
man.DAT.PL
լինեին.
become.3PL.IMPF
մինչեւ
until
ի
to
աւրն
day.ACC.SG=that.DEF
յորում
in=which.LOC.SG
եմուտ
enter.3SG.AOR.ACT
Նոյ
Noy.NOM.SG
ի
to
տապանն՝
ark.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
եկն
come.3SG.AOR.ACT
ջրհեղեղն.
flood.NOM.SG=that.DEF
եւ
and
կորոյս
destroy.3SG.AOR.ACT
զամենեսին:
DEF=all.ACC.PL
Gospel of Luke 17:28 (sentence_id: LUKE_17.28):
Նոյնպէս
the same way
եւ
and
որպէս
as
յաւուրսն
in=day.LOC.PL=that.DEF
Ղովտայ
Łovt.GEN.SG
եղեւ.
become.3SG.AOR.ACT
ուտեին
eat.3PL.IMPF
ըմպեին՝
drink.3PL.IMPF
գնեին
buy.3PL.IMPF
վաճառեին՝
sell.3PL.IMPF
տնկեին
plant.3PL.IMPF
շինեին՝
build.3PL.IMPF
Gospel of Luke 17:8 (sentence_id: LUKE_17.8):
այղ
but
ո՞չ
not
ասիցէ
say.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
թե
whether
պատրաստեա
prepare.2SG.IPV.ACT
զինչ
what.ACC.SG
ընթրելոց
sup.GEN.PL
իցեմ,
be.1SG.PRS.SUBJ.ACT
եւ
and
գաւտի
belt.ACC.SG
ածեալ
drive.NOM.SG
պաշտեա
worship.2SG.IPV.ACT
զիս
DEF=I.1ACC.SG
մինչ
so that
կերայց
eat.1SG.AOR.SUBJ.MP
եւ
and
արբից.
drink.1SG.AOR.SUBJ.ACT
եւ
and
ապա
then
կերիցես
eat.2SG.AOR.SUBJ.ACT
եւ
and
արբցես
drink.2SG.AOR.SUBJ.ACT
դու՝
you (sg.).2NOM.SG
Gospel of Luke 20:45-47a (sentence_id: LUKE_20.45-47a):
Եւ
and
լու
hearing.ACC.SG
ի
to
լու
hearing.ACC.SG
ամենայն
all.NOM.SG
ժողովրդեանն.
people.GEN.SG=that.DEF
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցաշակերտսն՝
to=disciple.ACC.PL=that.DEF
զգոյշ
careful.NOM.SG
լերուք
become.2PL.IPV.MP
ի
from
դպրացն
scribe.ABL.PL=that.DEF
որ
which.NOM.SG
կամին
want.3PL.PRS.MP
պատմուճանաւք
cloak.INS.PL
շրջել՝
surround
եւ
and
սիրեն
love.3PL.PRS.ACT
ողջոյնս
greeting.ACC.PL
ի
in
հրապարակս.
square.LOC.PL
եւ
and
զնախաթոռս
DEF=front chair.ACC.PL
ի
in
ժողովուրդս,
people.LOC.PL
եւ
and
զբարձերէցս
DEF=president.ACC.PL
յնթրիս:
in=supper.LOC.PL
Որ
which.NOM.SG
ուտեն
eat.3PL.PRS.ACT
զտունս
DEF=house.ACC.PL
այրեաց.
widow.GEN.SG
եւ
and
պատճառանաւք
cause.INS.PL
յերկարեն
prolong.3PL.PRS.ACT
զաղաւթս,
DEF=prayer.ACC.PL
Gospel of Luke 22:10-11 (sentence_id: LUKE_22.10-11):
Եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
ահա
behold
իբրեւ
if
մտանէք
enter.2PL.PRS.SUBJ.ACT
ի
to
քաղաքն.
city.ACC.SG=that.DEF
պատահեսցէ
happen.3SG.AOR.SUBJ.ACT
ձեզ
you (pl.).2DAT.PL
այր
man.NOM.SG
մի
certain.NOM.SG
բարձեալ
raise.NOM.SG
սափոր
pitcher.NOM.SG
ջրոյ.
water.GEN.SG
երթիջիք
go.2PL.AOR.SUBJ
զհետ
after
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
ի
to
տունն
house.ACC.SG=that.DEF
յոր
to=which.ACC.SG
մտանիցէն
enter.3SG.PRS.SUBJ.ACT=that.DEF
եւ
and
ասասջիք
say.2PL.AOR.SUBJ
ցտանուտէր
to=landlord.ACC.SG
տանն՝
house.GEN.SG=that.DEF
վարդապետ
teacher.NOM.SG
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
քեզ՝
you (sg.).2DAT.SG
ո՞ւր
where
են
be.3PL.PRS.ACT
վանքն
monastery.NOM.PL=that.DEF
իմ
I.1GEN.SG
յորում
in=which.LOC.SG
զպասեքն
DEF=Passover.ACC.SG=that.DEF
ուտիցեմ
eat.1SG.PRS.SUBJ.ACT
աշակերտաւքս
disciple.INS.PL=this.DEF
հանդերձ՝
together
Gospel of Luke 22:16 (sentence_id: LUKE_22.16):
Բայց
but
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
թե
whether
ոչ
not
եւս
even
կերայց
eat.1SG.AOR.SUBJ.MP
ի
from
սմանէ
this one.ABL.SG
մինչեւ
until
լցցի
fill.3SG.AOR.SUBJ.MP
յարքայութեան
in=kingdom.LOC.SG
Աստուածոյ:
God.GEN.SG
Gospel of Luke 22:29-30 (sentence_id: LUKE_22.29-30):
եւ
and
ես
I.1NOM.SG
ուխտեմ
vow.1SG.PRS.ACT
ձեզ
you (pl.).2DAT.PL
որպէս
as
եւ
and
հայր
father.NOM.SG
իմ
I.1GEN.SG
ուխտեաց
vow.3SG.AOR.ACT
ինձ
I.1DAT.SG
զարքայութիւն՝
DEF=kingdom.ACC.SG
զի
because
ուտիցէք
eat.2PL.PRS.SUBJ.ACT
եւ
and
ըմպիցէք
drink.2PL.PRS.SUBJ.ACT
ի
in
սեղան
table.LOC.SG
իմ
I.1GEN.SG
յարքայութեանն
in=kingdom.LOC.SG=that.DEF
իմում:
my.1LOC.SG
Եւ
and
նստցիք
sit.2PL.AOR.SUBJ.MP
յերկոտասան
in=twelve.NOM.SG
աթոռ.
throne.LOC.SG
դատել
judge
զերկոտասան
DEF=twelve.ACC.SG
ազգ
nation.ACC.SG
Իսրայեղի:
Israyeł.GEN.SG
Gospel of Luke 22:7-8 (sentence_id: LUKE_22.7-8):
Եկն
come.3SG.AOR.ACT
աւր
day.NOM.SG
բաղարջակերացն
unleavened bread.GEN.PL=that.DEF
յորում
in=which.LOC.SG
աւրէն
law.NOM.SG
էր
be.3SG.IMPF
զենուլ
sacrifice
զպասեքն.
DEF=Passover.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
առաքեաց
send.3SG.AOR.ACT
զՊետրոս
DEF=Petros.ACC.SG
եւ
and
զՅովհաննէս
DEF=Yovhannēs.ACC.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
երթայք
go.2PL.IPV.ACT
պատրաստեցէք
prepare.2PL.IPV.ACT
մեզ
we.1DAT.PL
զպասեքն
DEF=Passover.ACC.SG=that.DEF
զի
because
կերիցուք:
eat.1PL.AOR.SUBJ
Gospel of Luke 24:43 (sentence_id: LUKE_24.43):
Եւ
and
առ
take.3SG.AOR.ACT
եկեր
eat.3SG.AOR.ACT
առաջի
before
նոցա՝
he/she/it/that.GEN.PL
եւ
and
զմնացորդսն
DEF=remainder.ACC.PL=that.DEF
ետ
give.3SG.AOR.ACT
ցնոսա:
to=he/she/it/that.ACC.PL
Gospel of Luke 4:2 (sentence_id: LUKE_4.2b):
Եւ
and
ոչ
not
եկեր
eat.3SG.AOR.ACT
եւ
and
ոչ
not
արբ
drink.3SG.AOR.ACT
յաւուրսն
in=day.LOC.PL=that.DEF
յայնոսիկ:
in=that.LOC.PL
Եւ
and
ի
in
կատարելն
complete.LOC.SG=that.DEF
նոցա
he/she/it/that.GEN.PL
քաղցեաւ:
be hungry.3SG.AOR.MP
Gospel of Luke 5:30 (sentence_id: LUKE_5.30):
Եւ
and
տրտնջեին
complain.3PL.IMPF
փարիսեցիքն
pharisee.NOM.PL=that.DEF
եւ
and
դպիրքն
scribe.NOM.PL=that.DEF
նոցա
he/she/it/that.GEN.PL
զնմանէ
DEF=he/she/it/that.ABL.SG
առ
by
աշակերտսն
disciple.ACC.PL=that.DEF
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
ասեին՝
say.3PL.IMPF
ընդէ՞ր
why
ընդ
with/during/for
մաքսաւորս
publican.LOC.PL
եւ
and
ընդ
with/during/for
մեղաւորս
sinful.LOC.PL
ուտէք
eat.2PL.PRS.ACT
եւ
and
ըմպէք:
drink.2PL.PRS.ACT
Gospel of Luke 5:33 (sentence_id: LUKE_5.33):
Եւ
and
նոքա
he/she/it/that.NOM.PL
ասեն
say.3PL.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
ընդէ՞ր
why
աշակերտքն
disciple.NOM.PL=that.DEF
Յովհաննու
Yovhannēs.GEN.SG
պահեն
keep.3PL.PRS.ACT
ստէպ,
frequently
եւ
and
խնդրուածս
request.ACC.PL
առնեն.
make.3PL.PRS.ACT
նոյնպէս
the same way
եւ
and
փարիսեցւոցն՝
pharisee.GEN.PL=that.DEF
եւ
and
քոյքդ,
your (sg.).2NOM.PL=that.DEF
ուտեն
eat.3PL.PRS.ACT
եւ
and
ըմպեն:
drink.3PL.PRS.ACT
Gospel of Luke 6:1 (sentence_id: LUKE_6.1):
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
ի
in
շաբաթու
week.LOC.SG
յերկրորդում
in=second.LOC.SG
առաջնոյն՝
first.GEN.SG=that.DEF
անցանել
pass
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
ընդ
with/during/for
արտորայսն՝
outter.ACC.PL=that.DEF
եւ
and
աշակերտքն
disciple.NOM.PL=that.DEF
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
կորզեին
take away.3PL.IMPF
հասկ,
sheave.ACC.SG
շփեին
rub.3PL.IMPF
ընդ
with/during/for
ափ
shore.ACC.SG
եւ
and
ուտեին:
eat.3PL.IMPF
Gospel of Luke 6:4 (sentence_id: LUKE_6.4):
Զիա՞րդ
why
եմուտ
enter.3SG.AOR.ACT
նա
he/she/it/that.NOM.SG
ի
to
տունն
house.ACC.SG=that.DEF
Աստուածոյ,
God.GEN.SG
եւ
and
զհացն
DEF=bread.ACC.SG=that.DEF
զառաջաւորութեան
first.GEN.SG
եկեր
eat.3SG.AOR.ACT
եւ
and
ետ
give.3SG.AOR.ACT
այնոցիկ
that.DAT.PL
որ
which.NOM.SG
ընդ
with/during/for
նմայն
he/she/it/that.LOC.SG=that.DEF
եին՝
be.3PL.IMPF
զոր
DEF=which.ACC.SG
ոչ
not
էր
be.3SG.IMPF
աւրէն
law.NOM.SG
ումեք
anyone.DAT.SG
ուտել,
eat
բայց
but
միայն
only
քահանայապետիցն:
chiefpriest.DAT.PL=that.DEF
Gospel of Luke 7:33 (sentence_id: LUKE_7.33):
Եկն
come.3SG.AOR.ACT
Յովհաննես
Yovhannēs.NOM.SG
մկրտիչ
baptist.NOM.SG
ոչ
not
ուտէր
eat.3SG.IMPF
եւ
and
ոչ
not
ըմպէր.
drink.3SG.IMPF
եւ
and
ասեիք
say.2PL.IMPF
դեւ
demon.NOM.SG
գոյ
exist.3SG.PRS
ի
in
նմա:
he/she/it/that.LOC.SG
Gospel of Luke 7:34 (sentence_id: LUKE_7.34):
Եկն
come.3SG.AOR.ACT
որդի
son.NOM.SG
մարդոյ
man.GEN.SG
ուտէ
eat.3SG.PRS.ACT
եւ
and
ըմպէ.
drink.3SG.PRS.ACT
եւ
and
ասէք
say.2PL.PRS.ACT
ահա
behold
այր
man.NOM.SG
կերող
eater.NOM.SG
եւ
and
արբեցող՝
drunk one.NOM.SG
բարեկամ
friend.NOM.SG
մաքսաւորաց
publican.GEN.PL
եւ
and
մեղաւորաց՝
sinful.GEN.PL
Gospel of Luke 7:36 (sentence_id: LUKE_7.36a):
Աղաչէր
pray for.3SG.IMPF
ոմն
someone.NOM.SG
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
ի
from
փարիսեցւոցն
pharisee.ABL.PL=that.DEF
զի
because
կերիցէ
eat.3SG.AOR.SUBJ.ACT
ճաշ
dinner.ACC.SG
ընդ
with/during/for
նմա:
he/she/it/that.LOC.SG
Gospel of Luke 8:5 (sentence_id: LUKE_8.5b):
եւ
and
ի
in
սերմանելն
sow.LOC.SG=that.DEF
իւրում.
oneself.3LOC.SG
էր
be.3SG.IMPF
որ
which.NOM.SG
անկաւ
fall.3SG.AOR.MP
առ
by
ճանապարհաւ՝
road.INS.SG
եւ
and
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
կոխան.
tread.NOM.SG
եւ
and
թռչունք
bird.NOM.PL
երկնից
heaven.GEN.PL
կերան
eat.3PL.AOR.MP
զնա:
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of Luke 9:17 (sentence_id: LUKE_9.17):
Կերան
eat.3PL.AOR.MP
եւ
and
յագեցան
be satisfied.3PL.AOR.MP
ամենեքին.
all.NOM.PL
եւ
and
բարձին
raise.3PL.AOR.ACT
զնշխար
DEF=remains.ACC.PL
կոտորոցն
piece.GEN.PL=that.DEF
երկոտասան
twelve.NOM.SG
սակառի:
basket.GEN.SG
Gospel of Mark 11:14 (sentence_id: MARK_11.14a):
Պատասխանի
answer.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
մի
don't
եւս
even
ոք
anyone.NOM.SG
յաւիտեան
eternity
ի
from
քէն
you (sg.).2ABL.SG
պտուղ
fruit.ACC.SG
կերիցէ:
eat.3SG.AOR.SUBJ.ACT
Gospel of Mark 12:38-40 (sentence_id: MARK_12.38-40):
Եւ
and
ասէր
say.3SG.PRS
ուսուցանելով
teach.INS.SG.CAUS.ACT
ի
in
վարդապետութեանն
teaching.LOC.SG=that.DEF
իւրում՝
own.3LOC.SG
զգոյշ
careful.NOM.SG
լերուք
become.2PL.IPV.MP
ի
from
դպրաց
scribe.ABL.PL
անտի
from there
որ
which.NOM.SG
կամին
want.3PL.PRS.MP
ի
in
հանդերձս
clothes.LOC.PL
երեւելիս
obvious.LOC.PL
շրջել
surround
զնախողջոյնս
DEF=salutation.ACC.PL
խնդրել
ask
ի
in
հրապարակս՝
square.LOC.PL
եւ
and
զնախաթոռս
DEF=front chair.ACC.PL
ի
in
ժողովուրդս՝
people.LOC.PL
եւ
and
զգահագլուխս
DEF=ruler.ACC.PL
յնթրիս.
in=supper.LOC.PL
որ
which.NOM.SG
ուտեն
eat.3PL.PRS.ACT
զտունս
DEF=house.ACC.PL
այրեաց.
widow.GEN.PL
պատճառանաւք
cause.INS.PL
յերկարեալ
prolong.NOM.SG
զաղաւթս՝
DEF=prayer.ACC.PL
զի
because
աւելի
more
եւս
even
դատաստանս
judgment.ACC.PL
ընկալցին:
accept.3PL.AOR.SUBJ.MP
Gospel of Mark 14:12 (sentence_id: MARK_14.12):
Եւ
and
յառաջնում
in=first.LOC.SG
աւուր
day.LOC.SG
բաղարջակերացն
unleavened bread.GEN.PL=that.DEF
յորժամ
since
զզատիկն
DEF=paschal lamb.ACC.SG=that.DEF
զենուին՝
sacrifice.3PL.IMPF
ասեն
say.3PL.PRS.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
աշակերտքն՝
disciple.NOM.PL=that.DEF
ո՞ւր
where
կամիս
want.2SG.PRS.MP
երթիցուք
go.1PL.AOR.SUBJ
պատրաստեսցուք
prepare.1PL.AOR.SUBJ
զի
because
կերիցես
eat.2SG.AOR.SUBJ.ACT
զզատիկն:
DEF=paschal lamb.ACC.SG=that.DEF
Gospel of Mark 14:13-14 (sentence_id: MARK_14.13a-14):
երթայք
go.2PL.IPV.ACT
զհետ
after
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
յոր
to=who.NOM.SG
տուն
house.ACC.SG
մտանիցէ.
enter.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ասասջիք
say.2PL.AOR.SUBJ
ցտանուտէրն՝
to=landlord.ACC.SG=that.DEF
վարդապետ
teacher.NOM.SG
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
ո՞ւր
where
են
be.3PL.PRS.ACT
իջավանքն
inn.NOM.PL=that.DEF
ուր
where
աշակերտաւքս
disciple.INS.PL=this.DEF
ուտիցեմ
eat.1SG.PRS.SUBJ.ACT
զզատիկն՝
DEF=paschal lamb.ACC.SG=that.DEF
Gospel of Mark 14:18 (sentence_id: MARK_14.18):
Եւ
and
իբրեւ
if
բազմեցան
sit.3PL.AOR.MP
եւ
and
դեռ
still
ուտեին.
eat.3PL.IMPF
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
ամէն
verily
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
զի
because
մի
one.NOM.SG
ոմն
certain.NOM.SG
ի
from
ձէնջ
you (pl.).2ABL.PL
մատնելոց
betray
է
be.3SG.PRS.ACT
զիս՝
DEF=I.1ACC.SG
որ
which.NOM.SG
ուտէ
eat.3SG.PRS.ACT
իսկ
but
ընդ
with/during/for
իս:
I.1LOC.SG
Gospel of Mark 14:22 (sentence_id: MARK_14.22):
Եւ
and
մինչդեռ
while
ուտեին՝
eat.3PL.IMPF
առեալ
take.NOM.SG
Յիսուսի
Jesus.GEN.SG
հաց.
bread.ACC.SG
աւհրնեաց
bless.3SG.AOR.ACT
եւ
and
եբեկ՝
break.3SG.AOR.ACT
ետ
give.3SG.AOR.ACT
ցնոսա
to=he/she/it/that.ACC.PL
եւ
and
ասէ,
say.3SG.PRS.ACT
առէք՝
take.2PL.IPV.ACT
այդ
this.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
մարմին
body.NOM.SG
իմ:
I.1GEN.SG
Gospel of Mark 2:16 (sentence_id: MARK_2.16):
Իսկ
but
դպիրքն
scribe.NOM.PL=that.DEF
եւ
and
փարիսեցիք
pharisee.NOM.PL
իբրեւ
if
տեսին
see.3PL.AOR.ACT
թե
whether
ուտէ
eat.3SG.PRS.ACT
ընդ
with/during/for
մաքսաւորս
publican.LOC.PL
եւ
and
ընդ
with/during/for
մեղաւորս,
sinful.LOC.PL
ասեն
say.3PL.PRS.ACT
ցաշակերտսն
to=disciple.ACC.PL=that.DEF
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
զի՞
what.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
զի
because
ընդ
with/during/for
մեղաւորս
sinful.LOC.PL
եւ
and
ընդ
with/during/for
մաքսաւորս
publican.LOC.PL
ուտէք
eat.2PL.PRS.ACT
եւ
and
ըմպէք:
drink.2PL.PRS.ACT
Gospel of Mark 2:26 (sentence_id: MARK_2.26):
զիա՞րդ
why
եմուտ
enter.3SG.AOR.ACT
ի
to
տունն
house.ACC.SG=that.DEF
Աստուածոյ
God.GEN.SG
առ
by
Աբիաթարաւ
Abiatʻar.INS.SG
քահանայապետիւ՝
chiefpriest.INS.SG
եւ
and
զհացսն
DEF=bread.ACC.PL=that.DEF
զառաջաւորութեան
first.GEN.SG
եկեր՝
eat.3SG.AOR.ACT
եւ
and
ետ
give.3SG.AOR.ACT
եւ
and
այնոցիկ
that.DAT.PL
որ
which.NOM.SG
ընդ
with/during/for
նմայն
he/she/it/that.LOC.SG=that.DEF
եին՝
be.3PL.IMPF
զոր
DEF=which.ACC.SG
ոչ
not
էր
be.3SG.IMPF
աւրէն
law.NOM.SG
ուտել
eat
բայց
but
միայն
only
քահանայից:
priest.DAT.PL
Gospel of Mark 4:4 (sentence_id: MARK_4.4):
եւ
and
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
ի
in
սերմանելն.
sow.LOC.SG=that.DEF
ոմն
someone.NOM.SG
անկաւ
fall.3SG.AOR.MP
առ
by
ճանապարհաւ
road.INS.SG
եւ
and
եկն
come.3SG.AOR.ACT
թռչուն
bird.NOM.SG
եւ
and
եկեր
eat.3SG.AOR.ACT
զնա:
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of Mark 6:36 (sentence_id: MARK_6.36):
արձակեա
release.2SG.IPV.ACT
զժողովուրդսդ՝
DEF=people.ACC.PL=that.DEF
զի
because
երթեալ
go.NOM.SG
շուրջ
around
յագարակս
to=farm.ACC.PL
եւ
and
ի
to
գեաւղս.
village.ACC.PL
գնեսցեն
buy.3PL.AOR.SUBJ.ACT
իւրեանց
oneself.3DAT.PL
զինչ
what.ACC.SG
ուտիցեն՝
eat.3PL.PRS.SUBJ.ACT
զի
because
աստ
here
ինչ
something.ACC.SG
ուտել
eat
ոչ
not
ունին:
have.3PL.PRS.MP
Gospel of Mark 6:42 (sentence_id: MARK_6.42):
Կերան
eat.3PL.AOR.MP
եւ
and
յագեցան՝
be satisfied.3PL.AOR.MP
Gospel of Mark 6:44 (sentence_id: MARK_6.44b):
եւ
and
եին
be.3PL.IMPF
որ
which.NOM.SG
կերանն՝
eat.3PL.AOR.MP=that.DEF
իբրեւ
like
արք
man.NOM.PL
հինգ:
five.NOM.SG
հազար:
thousand.NOM.SG
Gospel of Mark 7:2-3 (sentence_id: MARK_7.2-3):
եւ
and
տեսեալ
see.NOM.SG
զոմանս
DEF=someone.ACC.PL
յաշակերտաց
from=disciple.ABL.PL
անտի
from there
զի
because
խառնակ
mixed.NOM.SG
ձեռաւք՝
hand.INS.PL
այսինքն
namely
է
be.3SG.PRS.ACT
անլուա
unwashed.NOM.SG
ուտեին
eat.3PL.IMPF
հաց.
bread.ACC.SG
բամբասեցին:
gossip.3PL.AOR.ACT
Զի
because
փարիսեցիքն
pharisee.NOM.PL=that.DEF
եւ
and
ամենայն
all.NOM.SG
հրեայք՝
Jew.NOM.PL
եթե
whether
ոչ
not
բռնալիր
violent
լուանան
wash.3PL.PRS
զձեռս.
DEF=hand.ACC.PL
հաց
bread.ACC.SG
ոչ
not
ուտեն՝
eat.3PL.PRS.ACT
քանզի
for
ունին
have.3PL.PRS.MP
զաւանդութիւն
DEF=tradition.ACC.SG
ծերոցն՝
old.GEN.PL=that.DEF
Gospel of Mark 7:4 (sentence_id: MARK_7.4a):
եւ
and
ի
from
հրապարակէ
square.ABL.SG
մտեալ
enter.NOM.SG
եթե
whether
ոչ
not
մկրտիցին
baptize.3PL.PRS.SUBJ.MP
ոչ
not
ուտեն:
eat.3PL.PRS.ACT
Gospel of Mark 7:5 (sentence_id: MARK_7.5):
Ապա
then
հարցանեն
ask.3PL.PRS.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
փարիսեցիքն
pharisee.NOM.PL=that.DEF
եւ
and
դպիրք՝
scribe.NOM.PL
թե
whether
ընդէ՞ր
why
աշակերտքն
disciple.NOM.PL=that.DEF
քո
you (sg.).2GEN.SG
ոչ
not
գնան
go.3PL.PRS
ըստ
according to
աւանդութեան
tradition.DAT.SG
ծերոցն՝
old.GEN.PL=that.DEF
այլ
but
խառնակ
mixed.NOM.SG
ձերաւք
hand.INS.PL
հաց
bread.ACC.SG
ուտեն:
eat.3PL.PRS.ACT
Gospel of Mark 8:1-2 (sentence_id: MARK_8.1a-2):
կոչեաց
call.3SG.AOR.ACT
զաշակերտսն
DEF=disciple.ACC.PL=that.DEF
իւր
oneself.3GEN.SG
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
գթամ
pity.1SG.PRS
ես
I.1NOM.SG
ի
to
վերայ
above
ժողովրդեանդ՝
people.GEN.SG=that.DEF
զի
because
արդ
now
երեք
three.NOM.PL
աւուրք
day.NOM.PL
են
be.3PL.PRS.ACT
մինչ
so that
առ
by
իս
I.1LOC.SG
են.
be.3PL.PRS.ACT
եւ
and
ոչ
not
ունին
have.3PL.PRS.MP
զինչ
what.ACC.SG
ուտիցեն՝
eat.3PL.PRS.SUBJ.ACT
Gospel of Mark 8:8 (sentence_id: MARK_8.8):
Կերան
eat.3PL.AOR.MP
եւ
and
յագեցան՝
be satisfied.3PL.AOR.MP
եւ
and
բարձին
raise.3PL.AOR.ACT
զնշխարս
DEF=remains.ACC.PL
կոտորոցն
piece.GEN.PL=that.DEF
եւթն
seven.ACC.SG
զամբիղ:
basket.ACC.SG
Gospel of Mark 8:9 (sentence_id: MARK_8.9):
Եւ
and
եին
be.3PL.IMPF
որ
which.NOM.SG
կերանն
eat.3PL.AOR.MP=that.DEF
իբրեւ
like
չորք
four.NOM.SG
հազարք.
thousand.NOM.PL
եւ
and
արձակեաց
release.3SG.AOR.ACT
զնոսա:
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
Gospel of Matthew 11:18 (sentence_id: MATT_11.18):
Եկն
come.3SG.AOR.ACT
Յովհաննէս
Yovhannēs.NOM.SG
ոչ
not
ուտէր
eat.3SG.IMPF
եւ
and
ոչ
not
ըմպէր.
drink.3SG.IMPF
եւ
and
ասեն
say.3PL.PRS.ACT
դեւ
demon.NOM.SG
գոյ
exist.3SG.PRS
ի
in
նմա:
he/she/it/that.LOC.SG
Gospel of Matthew 11:19 (sentence_id: MATT_11.19a):
Եկն
come.3SG.AOR.ACT
որդի
son.NOM.SG
մարդոյ
man.GEN.SG
ուտէ
eat.3SG.PRS.ACT
եւ
and
ըմպէ.
drink.3SG.PRS.ACT
եւ
and
ասեն
say.3PL.PRS.ACT
ահա
behold
այր
man.NOM.SG
կերող
eater.NOM.SG
եւ
and
արբեցող,
drunk one.NOM.SG
բարեկամ
friend.NOM.SG
մաքսաւորաց
publican.GEN.PL
եւ
and
մեղաւորաց:
sinful.GEN.PL
Gospel of Matthew 12:3-4 (sentence_id: MATT_12.3-4):
Եւ
and
նա
he/she/it/that.NOM.SG
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
ո՞չ
not
իցէ
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ընթերցեալ
read.NOM.SG
ձեր
you (pl.).2GEN.PL
զոր
DEF=which.ACC.SG
արար
make.3SG.AOR.ACT
Դաւիթ,
Dawitʻ.NOM.SG
յորժամ
since
քաղցեաւն
be hungry.3SG.AOR.MP=that.DEF
եւ
and
որ
which.NOM.SG
ընդ
with/during/for
նմայն
he/she/it/that.LOC.SG=that.DEF
եին.
be.3PL.IMPF
զիա՞րդ
why
եմուտ
enter.3SG.AOR.ACT
ի
to
տունն՝
house.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
եկեր
eat.3SG.AOR.ACT
զհաց
DEF=bread.ACC.SG
զառաջաւորութեանն,
DEF=first.GEN.SG=that.DEF
զոր
DEF=which.ACC.SG
ոչ
not
էր
be.3SG.IMPF
աւրէն
law.NOM.SG
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
ուտել՝
eat
եւ
and
ոչ
not
որոց
which.DAT.PL
ընդ
with/during/for
նմայն
he/she/it/that.LOC.SG=that.DEF
եին.
be.3PL.IMPF
բայց
but
միայն
only
քահանայից:
priest.DAT.PL
Gospel of Matthew 13:4 (sentence_id: MATT_13.4b):
եւ
and
ի
in
սերմանելն
sow.LOC.SG=that.DEF
իւրում.
own.3LOC.SG
էր
be.3SG.IMPF
որ
which.NOM.SG
անկաւ
fall.3SG.AOR.MP
առ
by
ճանապարհաւ.
road.INS.SG
եւ
and
եկն
come.3SG.AOR.ACT
թռչուն
bird.NOM.SG
երկնից
heaven.GEN.PL
եւ
and
եկեր
eat.3SG.AOR.ACT
զնա:
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of Matthew 14:20 (sentence_id: MATT_14.20b):
կերան
eat.3PL.AOR.MP
ամենեքին
all.NOM.PL
եւ
and
յագեցան՝
be satisfied.3PL.AOR.MP
եւ
and
բարձին
raise.3PL.AOR.ACT
զնշխար
DEF=remains.ACC.PL
կոտորոցն.
piece.GEN.PL=that.DEF
երկոտասան
twelve.NOM.SG
սակառի
basket.GEN.SG
լի:
full.NOM.SG
Gospel of Matthew 14:21 (sentence_id: MATT_14.21):
Եւ
and
որք
which.NOM.PL
կերանն
eat.3PL.AOR.MP=that.DEF
եին
be.3PL.IMPF
իբրեւ
like
հինգ
five.ACC.SG
հազար.
thousand.ACC.SG
թող
except
զկանայս
DEF=woman.ACC.PL
եւ
and
զմանկտի:
DEF=children.ACC.SG
Gospel of Matthew 15:1-2 (sentence_id: MATT_15.1-2):
Յայնժամ
then
մատեան
approach.3PL.AOR.MP
առ
by
Յիսուս
Jesus.ACC.SG
որ
which.NOM.SG
յԵրուսաղէմէ
from=Erowsałem.ABL.SG
Փարիսեցիքն
pharisee.NOM.PL=that.DEF
եւ
and
դպիրք
scribe.NOM.PL
եւ
and
ասեն՝
say.3PL.PRS.ACT
ընդէ՞ր
why
աշակերտքն
disciple.NOM.PL=that.DEF
քո
you (sg.).2GEN.SG
անցանեն
pass.3PL.PRS.ACT
զաւանդութեամբ
DEF=tradition.INS.SG
ծերոցն՝
old.GEN.PL=that.DEF
զի
because
ոչ
not
լուանան
wash.3PL.PRS
զձեռս
DEF=hand.ACC.PL
յորժամ
since
հաց
bread.ACC.SG
ուտեն:
eat.3PL.PRS.ACT
Gospel of Matthew 15:32 (sentence_id: MATT_15.32a):
Եւ
and
կոչեալ
call.NOM.SG
առ
by
ինքն
he/she/self.3ACC.SG
Յիսուսի
Jesus.GEN.SG
զաշակերտսն
DEF=disciple.ACC.PL=that.DEF
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
գթամ
pity.1SG.PRS
ի
to
ժողովուրդ՝
people.ACC.SG
զի
because
արդ
now
երեք
three.NOM.PL
աւուրք
day.NOM.PL
են
be.3PL.PRS.ACT
զի
because
կան
stand.3PL.PRS
առ
by
իս.
I.1LOC.SG
եւ
and
ոչ
not
ունին
have.3PL.PRS.MP
զինչ
what.ACC.SG
ուտիցեն՝
eat.3PL.PRS.SUBJ.ACT
Gospel of Matthew 15:37 (sentence_id: MATT_15.37):
Կերան
eat.3PL.AOR.MP
ամենեքին
all.NOM.PL
եւ
and
յագեցան՝
be satisfied.3PL.AOR.MP
եւ
and
զնշխարս
DEF=remains.ACC.PL
կոտորոցն
piece.GEN.PL=that.DEF
բարձին
raise.3PL.AOR.ACT
եւթն
seven.ACC.SG
զամբիղ
basket.ACC.SG
լի:
full.ACC.SG
Gospel of Matthew 15:38 (sentence_id: MATT_15.38):
Եւ
and
որք
which.NOM.PL
կերանն
eat.3PL.AOR.MP=that.DEF
եին
be.3PL.IMPF
իբրեւ
like
արք
man.NOM.PL
չորք
four.NOM.PL
հազարք
thousand.NOM.PL
թող
except
զկանայս
DEF=woman.ACC.PL
եւ
and
զմանկտի:
DEF=children.ACC.SG
Gospel of Matthew 24:38-39 (sentence_id: MATT_24.38-39):
Զի
because
որպէս
as
եին
be.3PL.IMPF
յաւուրսն
in=day.LOC.PL=that.DEF
որ
which.NOM.SG
յառաջ
forward
քան
than
զջրհեղեղն՝
DEF=flood.ACC.SG=that.DEF
ուտեին
eat.3PL.IMPF
եւ
and
ըմպեին՝
drink.3PL.IMPF
կանայս
woman.ACC.PL
առնեին
make.3PL.IMPF
եւ
and
արանց
man.GEN.PL
լինեին՝
become.3PL.IMPF
մինչեւ
until
ի
to
աւրն
day.ACC.SG=that.DEF
յորում
in=which.LOC.SG
եմուտ
enter.3SG.AOR.ACT
Նոյ
Noy.NOM.SG
ի
to
տապանն՝
ark.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
ոչ
not
գիտացին
know.3PL.AOR.ACT
մինչեւ
until
եկն
come.3SG.AOR.ACT
ջրհեղեղն
flood.NOM.SG=that.DEF
եւ
and
եբարձ
raise.3SG.AOR.ACT
զամենեսին.
DEF=all.ACC.PL
այնպէս
this way
եղիցի
become.3SG.AOR.SUBJ.MP
եւ
and
գալուստն
coming.NOM.SG=that.DEF
որդւոյ
son.GEN.SG
մարդոյ:
man.GEN.SG
Gospel of Matthew 24:48-51 (sentence_id: MATT_24.48-51):
Ապա
then
եթե
whether
ասիցէ
say.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ծառայն
servant.NOM.SG=that.DEF
չար
evil.NOM.SG
ի
in
սրտի
heart.LOC.SG
իւրում՝
own.3LOC.SG
Տէր
Lord.NOM.SG
իմ
I.1GEN.SG
յամէ
delay.3SG.PRS.ACT
զգալ
DEF=come.ACC.SG
եւ
and
սկսանիցի
begin.3SG.PRS.SUBJ.MP
հարկանել
strike
զծառայակիցս
DEF=co-serve.ACC.PL
իւր՝
oneself.3GEN.SG
ուտիցէ
eat.3SG.PRS.SUBJ.ACT
եւ
and
ըմպիցէ
drink.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ընդ
with/during/for
արբեցողս՝
drunk one.LOC.PL
գայցէ
come.3SG.PRS.SUBJ.ACT
Տէր
Lord.NOM.SG
ծառային
servant.GEN.SG=that.DEF
այնորիկ
that.GEN.SG
յաւուր
in=day.LOC.SG
յորում
in=which.LOC.SG
ոչ
not
ակն
eye.ACC.SG
ունիցի՝
have.3SG.PRS.SUBJ.MP
եւ
and
ի
in
ժամու
hour.LOC.SG
յորում
in=which.LOC.SG
ոչ
not
գիտիցէ,
know.3SG.PRS.SUBJ.ACT
եւ
and
կտրեսցէ
cut.3SG.AOR.SUBJ.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
ընդ
with/during/for
մէջ,
middle.ACC.SG
եւ
and
զբաժին
DEF=portion.ACC.SG
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
ընդ
with/during/for
կեղծաւորս
hypocrite.ACC.PL
դիցէ՝
put.3SG.AOR.SUBJ.ACT
Gospel of Matthew 26:21 (sentence_id: MATT_26.21):
Եւ
and
մինչդեռ
while
ուտեինն
eat.3PL.IMPF=that.DEF
նոքա.
he/she/it/that.NOM.PL
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
ամէն
verily
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
զի
because
մի
one.NOM.SG
ոմն
certain.NOM.SG
ի
from
ձէնջ
you (pl.).2ABL.PL
մատնելոց
betray
է
be.3SG.PRS.ACT
զիս:
DEF=I.1ACC.SG
Gospel of Matthew 26:25-26 (sentence_id: MATT_26.25b-26):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
դու
you (sg.).2NOM.SG
ասացեր:
say.2SG.AOR.ACT
Եւ
and
մինչդեռ
while
ուտեին
eat.3PL.IMPF
նոքա.
he/she/it/that.NOM.PL
առ
take.3SG.AOR.ACT
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
հաց,
bread.ACC.SG
աւհրնեաց.
bless.3SG.AOR.ACT
եւ
and
եբեկ.
break.3SG.AOR.ACT
եւ
and
ետ
give.3SG.AOR.ACT
աշակերտացն.
disciple.DAT.PL=that.DEF
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
առէք
take.2PL.IPV.ACT
կերայք,
eat.2PL.PROH.MP
այս
this.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
մարմին
body.NOM.SG
իմ:
I.1GEN.SG
Gospel of Matthew 6:25 (sentence_id: MATT_6.25a):
Վասն
about/because of
այդորիկ
this.GEN.SG
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
մի
don't
հոգայք
care for.2PL.PROH.ACT
վասն
about/because of
ոգւոց
soul.GEN.PL
ձերոց
your (pl.).2GEN.PL
զինչ
what.ACC.SG
ուտիցէք
eat.2PL.PRS.SUBJ.ACT
կամ
or
զինչ
what.ACC.SG
ըմպիցէք՝
drink.2PL.PRS.SUBJ.ACT
եւ
and
մի
don't
վասն
about/because of
մարմնոց
body.GEN.PL
ձերոց
your (pl.).2GEN.PL
եթե
whether
զինչ
what.ACC.SG
ագանիցիք՝
put on.2PL.PRS.SUBJ.MP
Gospel of Matthew 6:31-32 (sentence_id: MATT_6.31-32):
Մի
don't
այսուհետեւ
thereafter
հոգայցէք՝
care for.2PL.PRS.SUBJ.ACT
եւ
and
ասիցէք
say.2PL.PRS.SUBJ.ACT
զինչ
what.ACC.SG
կերիցուք.
eat.1PL.AOR.SUBJ
կամ
or
զինչ
what.ACC.SG
արբցուք.
drink.1PL.AOR.SUBJ
կամ
or
զինչ
what.ACC.SG
զգեցցուք՝
wear.1PL.AOR.SUBJ.CAUS.ACT
զի
because
զայդ
DEF=this.ACC.SG
ամենայն
all.ACC.SG
հեթանոսք
gentile.NOM.PL
խնդրեն՝
ask.3PL.PRS.ACT
քանզի
for
գիտէ
know.3SG.PRS.ACT
հայրն
father.NOM.SG=that.DEF
ձեր
you (pl.).2GEN.PL
երկնաւոր
heavenly.NOM.SG
թե
whether
պիտոյ
necessary.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
ձեզ
you (pl.).2DAT.PL
այդ
this.NOM.SG
ամենայն:
all.NOM.SG
Gospel of Matthew 9:11 (sentence_id: MATT_9.11):
Իբրեւ
if
տեսին
see.3PL.AOR.ACT
Փարիսեցիքն,
Pharisee.NOM.PL=that.DEF
ասեն
say.3PL.PRS.ACT
ցաշակերտս
to=disciple.ACC.PL
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
ընդէ՞ր
why
ընդ
with/during/for
մաքսաւորս
publican.LOC.PL
եւ
and
ընդ
with/during/for
մեղաւորս
sinful.LOC.PL
ուտէ
eat.3SG.PRS.ACT
վարդապետն
teacher.NOM.SG=that.DEF
ձեր:
you (pl.).2GEN.PL