Select texts
Search by verb
Gospel of Luke 16:24 (sentence_id: LUKE_16.24):
Եւ
and
նա
he/she/it/that.NOM.SG
աղաղակեաց
cry.3SG.AOR.ACT
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
հայր
father.NOM.SG
Աբրահամ՝
Abraham.NOM.SG
ողորմեաց
have mercy.2SG.IPV.MP
ինձ.
I.1DAT.SG
եւ
and
առաքեա
send.2SG.IPV.ACT
զՂազարոս
DEF=Łazaros.ACC.SG
զի
because
թացցէ
wet.3SG.AOR.SUBJ.ACT
զծագ
DEF=dawn.ACC.SG
մատին
finger.GEN.SG
իւրոյ
own.3GEN.SG
ի
to
ջուր,
water.ACC.SG
եւ
and
զովացուսցէ
cool.3SG.AOR.SUBJ.CAUS.ACT
զլեզու
DEF=tongue.ACC.SG
իմ.
I.1GEN.SG
զի
because
պապակիմ
thirsty.1SG.PRS.MP
ի
from
տապո
heat.ABL.SG
աստի:
from here
Gospel of Luke 17:12-13 (sentence_id: LUKE_17.12-13):
Եւ
and
մինչդեռ
while
մտանէր
enter.3SG.IMPF
ի
to
գեաւղ
village.ACC.SG
ուրեմն.
somewhere
պատահեցան
happen.3PL.AOR.MP
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
տասն
ten.NOM.SG
այր
man.NOM.SG
բորոտ՝
leper.NOM.SG
որք
which.NOM.PL
կացին
stand.3PL.AOR.ACT
ի
from
հեռաստանէ.
distant land.ABL.SG
բարձին
raise.3PL.AOR.ACT
զձայնս
DEF=sound.ACC.PL
եւ
and
ասեն՝
say.3PL.PRS.ACT
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
վարդապետ
teacher.NOM.SG
ողորմեաց
have mercy.2SG.IPV.MP
մեզ:
we.1DAT.PL
Gospel of Luke 18:38 (sentence_id: LUKE_18.38):
Աղաղակեաց
cry.3SG.AOR.ACT
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
որդի
son.NOM.SG
Դաւթի.
Dawitʻ.GEN.SG
ողորմեաց
have mercy.2SG.IPV.MP
ինձ:
I.1DAT.SG
Gospel of Luke 18:39 (sentence_id: LUKE_18.39b):
եւ
and
նա
he/she/it/that.NOM.SG
եւս
even
առաւել
more
աղաղակէր՝
cry.3SG.IMPF
որդի
son.NOM.SG
Դաւթի
Dawitʻ.GEN.SG
ողորմեաց
have mercy.2SG.IPV.MP
ինձ:
I.1DAT.SG
Gospel of Mark 10:47 (sentence_id: MARK_10.47):
իբրեւ
if
լուաւ
hear.3SG.AOR.MP
թե
whether
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
Նազովրեսցի
of Nazareth.NOM.SG
է.
be.3SG.PRS.ACT
սկսաւ
begin.3SG.AOR.MP
աղաղակել
cry
եւ
and
ասել՝
say
որդի
son.NOM.SG
Դաւթի
Dawitʻ.GEN.SG
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
ողորմեաց
have mercy.2SG.IPV.MP
ինձ:
I.1DAT.SG
Gospel of Mark 10:48 (sentence_id: MARK_10.48b):
Եւ
and
նա
he/she/it/that.NOM.SG
առաւել
more
եւս
even
աղաղակէր.
cry.3SG.IMPF
որդի
son.NOM.SG
Դաւթի
Dawitʻ.GEN.SG
ողորմեաց
have mercy.2SG.IPV.MP
ինձ:
I.1DAT.SG
Gospel of Mark 5:19 (sentence_id: MARK_5.19):
Եւ
and
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
ոչ
not
ետ
give.3SG.AOR.ACT
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
թոյլ՝
permission.ACC.SG
այղ
but
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
երթ
go.2SG.IPV.ACT
ի
to
տուն
house.ACC.SG
քո
you (sg.).2GEN.SG
առ
by
ընտանիս
tame.ACC.PL
քո.
you (sg.).2GEN.SG
եւ
and
պատմեա
tell.2SG.IPV.ACT
նոցա
he/she/it/that.DAT.PL
որ
who.ACC.SG
ինչ
something.ACC.SG
միանգամ
once
Տէր
Lord.NOM.SG
արար
make.3SG.AOR.ACT
քեզ
you (sg.).2DAT.SG
եւ
and
ողորմեցաւ
have mercy.3SG.AOR.MP
քեզ:
you (sg.).2DAT.SG
Gospel of Matthew 15:22 (sentence_id: MATT_15.22a):
Եւ
and
ահա
behold
կին
woman.NOM.SG
մի
certain.NOM.SG
Քանանացի
Phoenician.NOM.SG
ի
from
սահմանաց
border.ABL.PL
անտի
from there
նոցա
he/she/it/that.GEN.PL
ելեալ.
go out.NOM.SG
աղաղակէր
cry.3SG.IMPF
եւ
and
ասէր՝
say.3SG.IMPF
ողորմեաց
have mercy.2SG.IPV.ACT
ինձ
I.1DAT.SG
Տէր
Lord.NOM.SG
որդի
son.NOM.SG
Դաւթի.
Dawitʻ.GEN.SG
Gospel of Matthew 17:13-15a (sentence_id: MATT_17.13-15a):
Յայնժամ
then
ի
to
միտ
mind.ACC.SG
առին
take.3PL.AOR.ACT
աշակերտքն՝
disciple.NOM.PL=that.DEF
թե
whether
վասն
about/because of
Յովհաննու
Yovhannēs.GEN.SG
մկրտչի
baptist.GEN.SG
ասաց
say.3SG.AOR.ACT
ցնոսա:
to=he/she/it/that.ACC.PL
Եւ
and
իբրեւ
if
եկին
come.3PL.AOR.ACT
ի
to
ժողովուրդն՝
people.ACC.SG=that.DEF
մատեաւ
approach.3SG.AOR.MP
այր
man.NOM.SG
մի
certain.NOM.SG
ի
to
ծունր
knee.ACC.SG
իջանէր
descend.3SG.IMPF
եւ
and
ասէր,
say.3SG.IMPF
Տէր.
Lord.NOM.SG
ողորմեաց
have mercy.2SG.IPV.MP
որդւոյ
son.DAT.SG
իմում՝
my.1DAT.SG
զի
because
լուսնոտի.
have fits.3SG.PRS.MP
եւ
and
չարաչար
badly
հիւանդանայ՝
get sick.3SG.PRS
Gospel of Matthew 18:33 (sentence_id: MATT_18.33):
իսկ
but
արդ
now
ո՞չ
not
էր
be.3SG.IMPF
պարտ
debt.NOM.SG
եւ
and
քեզ
you (sg.).2DAT.SG
ողորմել
have mercy
ծառայակցին
co-serve.DAT.SG=that.DEF
քում
your (sg.).2DAT.SG
որպէս
as
եւ
and
ես
I.1NOM.SG
քեզ
you (sg.).2DAT.SG
ողորմեցայ:
have mercy.1SG.AOR.MP
Gospel of Matthew 20:30 (sentence_id: MATT_20.30):
Եւ
and
ահա
behold
կոյրք
blind.NOM.PL
երկու
two.NOM.SG
նստեին
sit.3PL.IMPF
առ
by
ճանապարհաւն
road.INS.SG=that.DEF
իբրեւ
if
լուան
hear.3PL.AOR.MP
թե
whether
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
անցանէ.
pass.3SG.PRS.ACT
աղաղակեցին
cry.3PL.AOR.ACT
եւ
and
ասեն՝
say.3PL.PRS.ACT
ողորմեաց
have mercy.2SG.IPV.MP
մեզ
we.1DAT.PL
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
որդի
son.NOM.SG
Դաւթի:
Dawitʻ.GEN.SG
Gospel of Matthew 20:31 (sentence_id: MATT_20.31b):
Եւ
and
նոքա
he/she/it/that.NOM.PL
եւս
even
առաւել
more
աղաղակեին
cry.3PL.IMPF
եւ
and
ասեին՝
say.3PL.IMPF
Տէր՝
Lord.NOM.SG
ողորմեաց
have mercy.2SG.IPV.ACT
մեզ.
we.1DAT.PL
որդի
son.NOM.SG
Դաւթի:
Dawitʻ.GEN.SG
Gospel of Matthew 9:27 (sentence_id: MATT_9.27):
Եւ
and
մինչդեռ
while
անցանէր
pass.3SG.IMPF
ընդ
with/during/for
այն
that.ACC.SG
Յիսուս,
Jesus.NOM.SG
զհետ
after
եղեն
become.3PL.AOR
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
կոյրք
blind.NOM.PL
երկու,
two.NOM.SG
աղաղակեին
cry.3PL.IMPF
եւ
and
ասեին,
say.3PL.IMPF
ողորմեաց
have mercy.2SG.IPV.ACT
մեզ
we.1DAT.PL
որդի
son.NOM.SG
Դաւթի:
Dawitʻ.GEN.SG