Classical Armenian Valency Lexicon

Select texts

Search by verb

Search by valency

Dependency 1

Gospel of John 12:37-38 (sentence_id: JOHN_12.37-38): Եւ and այնչափ that much նշանս sign.ACC.PL արարեալ make.NOM.SG էր be.3SG.IMPF առաջի before նոցա. he/she/it/that.GEN.PL եւ and նոքա he/she/it/that.NOM.PL ոչ not հաւատային believe.3PL.IMPF ի to նա՝ he/she/it/that.ACC.SG զի because լցցի fill.3SG.AOR.SUBJ.MP բանն word.NOM.SG=that.DEF Էսայայ Ēsayi.GEN.SG մարգարէի prophet.GEN.SG զոր DEF=which.ACC.SG ասացն՝ say.3SG.AOR.ACT=that.DEF Տէր Lord.NOM.SG ո who.NOM.SG հաւատաց believe.3SG.AOR.ACT ի to լուր word.ACC.SG մեր՝ we.1GEN.PL եւ and բազուկ arm.NOM.SG Տեառն Lord.GEN.SG ում who.DAT.SG յայտնեցաւ: reveal.3SG.AOR.MP Show translation

Gospel of John 12:42 (sentence_id: JOHN_12.42): Բայց but սակայն however եւ and յիշխանաց from=ruler.ABL.PL անտի from there բազումք many.NOM.PL հաւատացին believe.3PL.AOR.ACT ի to նա՝ he/she/it/that.ACC.SG այղ but վասն about/because of փարիսեցւոցն pharisee.GEN.PL=that.DEF ոչ not յայտնեին. reveal.3PL.IMPF զի because մի don't ի from ժողովրդենէն people.ABL.SG=that.DEF ելանիցեն՝ go out.3PL.PRS.SUBJ.ACT Show translation

Gospel of John 17:6 (sentence_id: JOHN_17.6a): Յայտնեցի reveal.1SG.AOR.ACT զանուն DEF=name.ACC.SG քո you (sg.).2GEN.SG մարդկան: people.DAT.SG Զորս DEF=which.ACC.PL ետուր give.2SG.AOR ինձ I.1DAT.SG յաշխարհէ՝ from=world.ABL.SG Show translation

Gospel of John 21:1 (sentence_id: JOHN_21.1): Յետ after այսորիկ this.GEN.SG դարձեալ again յայտնեաց reveal.3SG.AOR.ACT զանձն DEF=person/soul.ACC.SG իւր oneself.3GEN.SG Յիսուս Jesus.NOM.SG աշակերտացն disciple.DAT.PL=that.DEF իւրոց own.3DAT.PL առ by ծովեզերբն seashore.INS.SG=that.DEF Տիբերեայ՝ tiberios.GEN.SG եւ and յայտնեաց reveal.3SG.AOR.ACT այսպէս: this way Show translation

Gospel of John 2:11 (sentence_id: JOHN_2.11): Զայս DEF=this.ACC.SG արար make.3SG.AOR.ACT սկիզբն beginning.ACC.SG նշանաց sign.GEN.PL Յիսուս Jesus.NOM.SG ի in Կանա Kana.LOC.SG Գաղիղեացւոց, Galilean.GEN.PL եւ and յայտնեաց reveal.3SG.AOR.ACT զփառս DEF=glory.ACC.PL իւր՝ oneself.3GEN.SG եւ and հաւատացին believe.3PL.AOR.ACT ի to նա he/she/it/that.ACC.SG աշակերտքն disciple.NOM.PL=that.DEF նորա: he/she/it/that.GEN.SG Show translation

Gospel of John 7:3-5 (sentence_id: JOHN_7.3-5): Ասեն say.3PL.PRS.ACT ցնա to=he/she/it/that.ACC.SG եղբարքն brother.NOM.PL=that.DEF նորա՝ he/she/it/that.GEN.SG գնա go.2SG.IPV.ACT աստի from here եւ and երթ go.2SG.IPV.ACT ի to Հրէաստան՝ Hrēastan.ACC.SG զի because եւ and աշակերտքն disciple.NOM.PL=that.DEF քո you (sg.).2GEN.SG տեսցեն see.3PL.AOR.SUBJ.ACT զգործսդ DEF=work.ACC.PL=that.DEF քո you (sg.).2GEN.SG զոր DEF=which.ACC.SG գործես՝ work.2SG.PRS.ACT զի because ոչ not ոք anyone.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT որ which.NOM.SG ի in ծածուկ secretly ինչ something.ACC.SG գործէ. work.3SG.PRS.ACT եւ and խնդրէ ask.3SG.PRS.ACT ինքն he/she/self.3NOM.SG համարձակ bold.NOM.SG լինել՝ become եթե whether զայդ DEF=this.ACC.SG գործես. work.2SG.PRS.ACT յայտնեա reveal.2SG.IPV.ACT զանձն DEF=person/soul.ACC.SG քո you (sg.).2GEN.SG աշխարհի: world.DAT.SG Քանզի for եւ and եղբարքն brother.NOM.PL=that.DEF իսկ but չեին not=be.3PL.IMPF հաւատացեալ believe.NOM.SG ի to նա: he/she/it/that.ACC.SG Show translation

Gospel of Luke 10:21 (sentence_id: LUKE_10.21): Ի in նմին same.LOC.SG ժամու hour.LOC.SG ցնծացաւ rejoice.3SG.AOR.MP Յիսուս Jesus.NOM.SG հոգւովն soul.INS.SG=that.DEF սրբով holy.INS.SG եւ and ասէ՝ say.3SG.PRS.ACT գոհանամ satisfy.1SG.PRS զքէն DEF=you (sg.).2ABL.SG հայր՝ father.NOM.SG Տէր Lord.NOM.SG երկնից heaven.GEN.PL եւ and երկրի earth.GEN.SG զի because ծածկեցեր cover.2SG.AOR.ACT զայս DEF=this.ACC.SG յիմաստնոց from=wise.ABL.PL եւ and ի from գիտնոց. knowledgeable.ABL.PL եւ and յայտնեցեր reveal.2SG.AOR.ACT զայս DEF=this.ACC.SG տըղայոց՝ boy.DAT.PL այո yes հայր՝ father.NOM.SG զի because այսպէս this way հաճոյ pleasure.NOM.SG եղեւ become.3SG.AOR.ACT առաջի before քո: you (sg.).2GEN.SG Show translation

Gospel of Luke 12:2 (sentence_id: LUKE_12.2): Զի because ոչ not ինչ something.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT ծածուկ hidden.NOM.SG որ which.NOM.SG ոչ not յայտնեսցի՝ reveal.3SG.AOR.SUBJ.MP եւ and գաղտնի. secret.NOM.SG որ which.NOM.SG ոչ not ծանիցի: realise.3SG.AOR.SUBJ.MP Show translation

Gospel of Luke 2:34-35 (sentence_id: LUKE_2.34-35): Եւ and աւհրնեաց bless.3SG.AOR.ACT զնոսա DEF=he/she/it/that.ACC.PL Սիմեովն՝ Simeovn.NOM.SG եւ and ասէ say.3SG.PRS.ACT ցՄարիամ to=Mariam.ACC.SG մայրն mother.ACC.SG=that.DEF նորա՝ he/she/it/that.GEN.SG ահա behold սա this one.NOM.SG կայ stand.3SG.PRS ի to գլորումն rolling.ACC.SG եւ and ի to կանգնումն standing.ACC.SG բազմաց many.GEN.PL ի to մէջ in between Իսրայեղի՝ Israyeł.GEN.SG եւ and ի to նշան sign.ACC.SG հակառակութեան՝ opposition.GEN.SG եւ and ընդ with/during/for քո you (sg.).2GEN.SG իսկ but անձն person/soul.ACC.SG անցցէ pass.3SG.AOR.SUBJ.ACT սուր՝ sword.NOM.SG զի because յայտնեսցին reveal.3PL.AOR.SUBJ.MP ի from բազում many.NOM.SG սրտից heart.ABL.PL խոհուրդք: thought.NOM.PL Show translation

Gospel of Luke 9:7-8 (sentence_id: LUKE_9.7-8): Լուաւ hear.3SG.AOR.MP Հերովդէս Herovdēs.NOM.SG չորրորդապետ tetrarch.NOM.SG զգործսն DEF=work.ACC.PL=that.DEF ամենայն all.ACC.SG եւ and զարմանայր՝ be amazed.3SG.IMPF վասն about/because of ասելոյն say.GEN.SG=that.DEF յոմանց from=someone.ABL.PL եթե whether Յովհաննէս Yovhannēs.NOM.SG յարեաւ rise.3SG.AOR.MP ի from մեռելոց՝ die.ABL.PL եւ and յոմանց from=someone.ABL.PL թե whether Էղիա Ełia.NOM.SG յայտնեցաւ՝ reveal.3SG.AOR.MP եւ and յայլոց from=another.ABL.PL եթե whether մարգարէ prophet.NOM.SG ոմն certain.NOM.SG յառաջնոցն from=first.ABL.PL=that.DEF յարեաւ: rise.3SG.AOR.MP Show translation

Gospel of Mark 4:22 (sentence_id: MARK_4.22): Զի because չէ not=be.3SG.PRS.ACT ինչ something.NOM.SG ի to ծածուկ. secretly որ which.NOM.SG թե whether ոչ not յայտնեսցի՝ reveal.3SG.AOR.SUBJ.MP եւ and ոչ not եղեւ become.3SG.AOR.ACT ինչ something.NOM.SG գաղտնի. secret.NOM.SG եթե whether ոչ not ի to յայտ apparent.ACC.SG գայցէ, come.3SG.PRS.SUBJ.ACT Show translation

Gospel of Matthew 10:26 (sentence_id: MATT_10.26): Մի don't այսուհետեւ thereafter երկնչիցիք fear.2PL.PRS.SUBJ.MP ի from նոցանէ: he/she/it/that.ABL.PL Զի because ոչ not ինչ something.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT ի in ծածուկ secretly որ which.NOM.SG ոչ not յայտնեսցի՝ reveal.3SG.AOR.SUBJ.MP եւ and գաղտնի secret.NOM.SG որ which.NOM.SG ոչ not ծանիցի: realise.3SG.AOR.SUBJ.MP Show translation

Gospel of Matthew 11:25-26a (sentence_id: MATT_11.25-26a): Յայնմ in=that.LOC.SG ժամանակի time.LOC.SG պատասխանի answer.ACC.SG ետ give.3SG.AOR.ACT Յիսուս Jesus.NOM.SG եւ and ասէ՝ say.3SG.PRS.ACT Գոհանամ satisfy.1SG.PRS զքէն DEF=you (sg.).2ABL.SG հայր father.NOM.SG Տէր Lord.NOM.SG երկնի heaven.GEN.SG եւ and երկրի՝ earth.GEN.SG զի because ծածկեցեր cover.2SG.AOR.ACT զայս DEF=this.ACC.SG յիմաստնոց from=wise.ABL.PL եւ and ի from գիտնոց. knowledgeable.ABL.PL եւ and յայտնեցեր reveal.2SG.AOR.ACT տղայոց՝ boy.DAT.PL Show translation

Gospel of Matthew 12:15-17 (sentence_id: MATT_12.15a-17): Եւ and գնացին go.3PL.AOR.ACT զհետ after նորա he/she/it/that.GEN.SG ժողովուրդք people.NOM.PL բազումք՝ many.NOM.PL եւ and բժշկեաց heal.3SG.AOR.ACT զամենեսեան՝ DEF=all.ACC.PL եւ and սաստեաց scold.3SG.AOR.ACT նոցա. he/she/it/that.DAT.PL զի because մի don't յայտնեսցեն reveal.3PL.AOR.SUBJ.ACT զնմանէ DEF=he/she/it/that.ABL.SG ումեք՝ anyone.DAT.SG զի because լցցի fill.3SG.AOR.SUBJ.MP զոր DEF=which.NOM.SG ասացաւն say.3SG.AOR.MP=that.DEF ի to ձեռն by hand Էսայայ Ēsayi.GEN.SG մարգարէի՝ prophet.GEN.SG Show translation

Gospel of Matthew 16:17 (sentence_id: MATT_16.17): Պատասխանի answer.ACC.SG ետ give.3SG.AOR.ACT Յիսուս Jesus.NOM.SG եւ and ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնա՝ to=he/she/it/that.ACC.SG երանի blessed քեզ you (sg.).2DAT.SG Սիմովն Simovn.NOM.SG որդի son.NOM.SG Յովնանու՝ Yovnan.GEN.SG զի because մարմին body.NOM.SG եւ and արիւն blood.NOM.SG ոչ not յայտնեաց reveal.3SG.AOR.ACT քեզ. you (sg.).2DAT.SG այղ but հայր father.NOM.SG իմ I.1GEN.SG որ which.NOM.SG յերկինս in=heaven.LOC.PL է: be.3SG.PRS.ACT Show translation