Classical Armenian Valency Lexicon

Select texts

Search by verb

Search by valency

Dependency 1

Gospel of John 6:12 (sentence_id: JOHN_6.12): Եւ and իբրեւ if յագեցան, be satisfied.3PL.AOR.MP ասէ say.3SG.PRS.ACT ցաշակերտսն to=disciple.ACC.PL=that.DEF ժողովեցէք meet.2PL.IPV.ACT զնշխարեալ DEF=leave fragments.ACC.SG կոտորսդ. piece.ACC.PL=that.DEF զի because մի don't ինչ something.NOM.SG կորիցէ: perish.3SG.AOR.SUBJ.ACT Show translation

Gospel of John 6:26 (sentence_id: JOHN_6.26): Պատասխանի answer.ACC.SG ետ give.3SG.AOR.ACT նոցա he/she/it/that.DAT.PL Յիսուս Jesus.NOM.SG եւ and ասէ՝ say.3SG.PRS.ACT ամէն verily ամէն verily ասեմ say.1SG.PRS.ACT ձեզ՝ you (pl.).2DAT.PL խնդրէք ask.2PL.PRS.ACT դուք you (pl.).2NOM.PL զիս. DEF=I.1ACC.SG իբր as if ոչ not եթե whether զի because նշանս sign.ACC.PL ինչ something.ACC.SG տեսէք՝ see.2PL.AOR.ACT այղ but զի because կերայք eat.2PL.AOR.MP ի from հացէ bread.ABL.SG անտի. from there եւ and յագեցարուք: be satisfied.2PL.AOR Show translation

Gospel of Luke 6:21 (sentence_id: LUKE_6.21a): Երանի blessed.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT որ which.NOM.SG քաղցեալ be hungry.NOM.SG իցեն be.3PL.PRS.ACT այժմ now զի because յագեսցին: be satisfied.3PL.AOR.SUBJ.MP Show translation

Gospel of Luke 6:25 (sentence_id: LUKE_6.25a): Վայ woe ձեզ you (pl.).2DAT.PL որ which.NOM.SG յագեալդ be satisfied.NOM.SG=that.DEF էք be.2PL.PRS.ACT այժմ՝ now զի because քաղցիցէք: be hungry.2PL.AOR.SUBJ.ACT Show translation

Gospel of Luke 9:17 (sentence_id: LUKE_9.17): Կերան eat.3PL.AOR.MP եւ and յագեցան be satisfied.3PL.AOR.MP ամենեքին. all.NOM.PL եւ and բարձին raise.3PL.AOR.ACT զնշխար DEF=remains.ACC.PL կոտորոցն piece.GEN.PL=that.DEF երկոտասան twelve.NOM.SG սակառի: basket.GEN.SG Show translation

Gospel of Mark 6:42 (sentence_id: MARK_6.42): Կերան eat.3PL.AOR.MP եւ and յագեցան՝ be satisfied.3PL.AOR.MP Show translation

Gospel of Mark 7:27 (sentence_id: MARK_7.27): Եւ and Յիսուս Jesus.NOM.SG ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնա՝ to=he/she/it/that.ACC.SG թոյլ permission.ACC.SG տուր. give.2SG.IPV.ACT նախ first յագեսցին be satisfied.2PL.AOR.SUBJ.MP մանկունք՝ child.NOM.PL զի because ոչ not է be.3SG.PRS.ACT բարւոք well.NOM.SG առնուլ take զհաց DEF=bread.ACC.SG մանկանց child.ABL.PL եւ and արկանել throw շանց: dog.DAT.PL Show translation

Gospel of Mark 8:8 (sentence_id: MARK_8.8): Կերան eat.3PL.AOR.MP եւ and յագեցան՝ be satisfied.3PL.AOR.MP եւ and բարձին raise.3PL.AOR.ACT զնշխարս DEF=remains.ACC.PL կոտորոցն piece.GEN.PL=that.DEF եւթն seven.ACC.SG զամբիղ: basket.ACC.SG Show translation

Gospel of Matthew 14:20 (sentence_id: MATT_14.20b): կերան eat.3PL.AOR.MP ամենեքին all.NOM.PL եւ and յագեցան՝ be satisfied.3PL.AOR.MP եւ and բարձին raise.3PL.AOR.ACT զնշխար DEF=remains.ACC.PL կոտորոցն. piece.GEN.PL=that.DEF երկոտասան twelve.NOM.SG սակառի basket.GEN.SG լի: full.NOM.SG Show translation

Gospel of Matthew 15:37 (sentence_id: MATT_15.37): Կերան eat.3PL.AOR.MP ամենեքին all.NOM.PL եւ and յագեցան՝ be satisfied.3PL.AOR.MP եւ and զնշխարս DEF=remains.ACC.PL կոտորոցն piece.GEN.PL=that.DEF բարձին raise.3PL.AOR.ACT եւթն seven.ACC.SG զամբիղ basket.ACC.SG լի: full.ACC.SG Show translation

Gospel of Matthew 5:6 (sentence_id: MATT_5.6): Երանի blessed.NOM.SG որ which.NOM.SG քաղցեալ be hungry.NOM.SG եւ and ծարաւի thirsty.NOM.SG իցեն be.3PL.PRS.SUBJ.ACT արդարութեան. justice.GEN.SG զի because նոքա he/she/it/that.NOM.PL յագեսցին: be satisfied.3PL.AOR.SUBJ.MP Show translation