Classical Armenian Valency Lexicon

Select texts

Search by verb

Search by valency

Dependency 1

Gospel of John 10:40 (sentence_id: JOHN_10.40): Եւ and գնաց go.3SG.AOR.ACT միւսանգամ next time յայնկոյս on the other side Յորդանանու, Yordanan.GEN.SG ի to տեղին place.ACC.SG=that.DEF ուր where էր be.3SG.IMPF Յովհաննէս Yovhannēs.NOM.SG զառաջինն firstly եւ and մկրտէր. baptize.3SG.IMPF եւ and անդ there լինէր: become.3SG.IMPF Show translation

Gospel of John 1:25 (sentence_id: JOHN_1.25): հարցին ask.3PL.AOR.ACT ցնա to=he/she/it/that.ACC.SG եւ and ասեն՝ say.3PL.PRS.ACT իսկ but զի՞ why մկրտես baptize.2SG.PRS.ACT եթե whether դու you (sg.).2NOM.SG չես not=be.2SG.PRS.ACT Քրիստոսն՝ Kʻristos.NOM.SG=that.DEF եւ and ոչ not Էղիա. Ełia.NOM.SG եւ and ոչ not մարգարէն: prophet.NOM.SG=that.DEF Show translation

Gospel of John 1:26-27 (sentence_id: JOHN_1.26-27): Պատասխանի answer.ACC.SG ետ give.3SG.AOR.ACT նոցա he/she/it/that.DAT.PL Յովհաննէս Yovhannēs.NOM.SG եւ and ասէ՝ say.3SG.PRS.ACT ես I.1NOM.SG մկրտեմ baptize.1SG.PRS.ACT զձեզ DEF=you (pl.).2ACC.PL ջրով՝ water.INS.SG ի in միջի middle.LOC.SG ձերում your (pl.).2LOC.SG կայ stand.3SG.PRS զոր DEF=which.ACC.SG դուքն you (pl.).2NOM.PL=that.DEF ոչ not գիտէք, know.2PL.PRS.ACT որ which.NOM.SG զկնի after իմ I.1GEN.SG գալոցն come=that.DEF է. be.3SG.PRS.ACT որում which.DAT.SG չեմն not=be.1SG.PRS.ACT=that.DEF արժանի worthy.NOM.SG եթե whether լուծից loose.1SG.AOR.SUBJ.ACT զխրացս DEF=shoelace.ACC.PL կաւշկաց shoe.GEN.PL նորա: he/she/it/that.GEN.SG Show translation

Gospel of John 1:28 (sentence_id: JOHN_1.28): Այս this.NOM.SG ի in Բեթաբրա Betʻabra.LOC.SG եղեւ become.3SG.AOR.ACT յայնկոյս on the other side Յորդանանու Yordanan.GEN.SG ուր where էրն be.3SG.IMPF=that.DEF Յովհաննէս Yovhannēs.NOM.SG եւ and մկրտէր: baptize.3SG.IMPF Show translation

Gospel of John 1:32-33 (sentence_id: JOHN_1.32-33): Վկայեաց testify.3SG.AOR.ACT Յովհաննէս Yovhannēs.NOM.SG եւ and ասէ՝ say.3SG.PRS.ACT թե whether տեսանեի see.1SG.IMPF զհոգին DEF=soul.ACC.SG=that.DEF զի because իջանէր descend.3SG.IMPF իբրեւ like զաղաւնի DEF=dove.ACC.SG յերկնից. from=heaven.ABL.PL եւ and հանգչէր rest.3SG.IMPF ի to վերայ above նորա՝ he/she/it/that.GEN.SG եւ and ես I.1NOM.SG ոչ not գիտեի know.1SG.IMPF զնա՝ DEF=he/she/it/that.ACC.SG այլ but որ which.NOM.SG առաքեացն send.3SG.AOR.ACT=that.DEF զիս DEF=I.1ACC.SG մկրտել baptize ջրով, water.INS.SG նա he/she/it/that.NOM.SG ասաց say.3SG.AOR.ACT ցիս, to=I.1ACC.SG յոյր to=who.GEN.SG վերայ above տեսանիցես see.2SG.PRS.SUBJ.ACT զհոգին DEF=soul.ACC.SG=that.DEF զի because իջանիցէ descend.3SG.PRS.SUBJ.ACT եւ and հանգչիցի. rest.3SG.PRS.SUBJ.MP նա he/she/it/that.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT որ which.NOM.SG մկրտէ baptize.3SG.PRS.ACT հոգւովն soul.INS.SG=that.DEF սրբով՝ holy.INS.SG Show translation

Gospel of John 3:22 (sentence_id: JOHN_3.22): Յետ after այնորիկ that.GEN.SG եկն come.3SG.AOR.ACT Յիսուս Jesus.NOM.SG եւ and աշակերտք disciple.NOM.PL նորա he/she/it/that.GEN.SG յերկիրն to=earth.ACC.SG=that.DEF Հրէաստանի. Hrēastan.GEN.SG եւ and անդ there շրջէր surround.3SG.IMPF նոքաւք he/she/it/that.INS.PL հանդերձ together եւ and մկրտէր: baptize.3SG.IMPF Show translation

Gospel of John 3:23 (sentence_id: JOHN_3.23): Մկրտէր baptize.3SG.IMPF եւ and Յովհաննէս Yovhannēs.NOM.SG ի in յԱենովն in=Aenovn.LOC.SG մերձ near առ by Սաղիմ. Sałim.ACC.SG զի because ջուրք water.NOM.PL բազումք many.NOM.PL եին be.3PL.IMPF անդ, there եւ and գային come.3PL.IMPF եւ and մկրտեին: baptize.3PL.IMPF Show translation

Gospel of John 3:26 (sentence_id: JOHN_3.26b): ասեն say.3PL.PRS.ACT ցնա՝ to=he/she/it/that.ACC.SG ռաբբի, master.NOM.SG որ which.NOM.SG էրն be.3SG.IMPF=that.DEF ընդ with/during/for քեզ you (sg.).2LOC.SG յայնկոյս on the other side Յորդանանու, Yordanan.GEN.SG որում which.DAT.SG դուն you (sg.).2NOM.SG=that.DEF վկայեցեր. testify.2SG.AOR.ACT ահաւանիկ behold նա he/she/it/that.NOM.SG մկրտէ՝ baptize.3SG.PRS.ACT եւ and ամենեքին all.NOM.PL գան come.3PL.PRS առ by նա: he/she/it/that.ACC.SG Show translation

Gospel of John 4:1-3 (sentence_id: JOHN_4.1-3): Իբրեւ if գիտաց know.3SG.AOR.ACT Յիսուս Jesus.NOM.SG եթե whether լուան hear.3PL.AOR.MP փարիսեցիքն pharisee.NOM.PL=that.DEF եթե whether Յիսուս Jesus.NOM.SG բազում many.ACC.SG աշակերտս disciple.ACC.PL առնէ make.3SG.PRS.ACT եւ and մկրտէ՝ baptize.3SG.PRS.ACT քան than զՅովհաննէս՝ DEF=Yovhannēs.ACC.SG քանզի for ոչ not եթե whether Յիսուս Jesus.NOM.SG ինքնին by him/herself մկրտէր, baptize.3SG.IMPF այլ but աշակերտք disciple.NOM.PL նորա: he/she/it/that.GEN.SG Եթող let.3SG.AOR.ACT զՀրէաստան DEF=Hrēastan.ACC.SG երկիր. earth.ACC.SG եւ and եկն come.3SG.AOR.ACT միւսանգամ next time ի to Գաղիղեա: Gałiłea.ACC.SG Show translation

Gospel of Luke 11:38 (sentence_id: LUKE_11.38): Իբրեւ if ետես see.3SG.AOR.ACT փարիսեցին. pharisee.NOM.SG=that.DEF զարմացաւ be amazed.3SG.AOR.MP զի because նախ first ոչ not մկրտեցաւ baptize.3SG.AOR.MP յառաջ forward քան than զճաշն: DEF=dinner.ACC.SG=that.DEF Show translation

Gospel of Luke 3:16 (sentence_id: LUKE_3.16a): Պատասխանի answer.ACC.SG ետ give.3SG.AOR.ACT ամենեցուն all.DAT.PL եւ and ասէ՝ say.3SG.PRS.ACT ես I.1NOM.SG մկրտեմ baptize.1SG.PRS.ACT զձեզ DEF=you (pl.).2ACC.PL ջրով water.INS.SG բայց but գայ come.3SG.PRS զաւրագոյն powerful.NOM.SG քան than զիս, DEF=I.1ACC.SG զորոյ DEF=which.GEN.SG չեմ not=be.1SG.PRS.ACT բաւական enough.NOM.SG բառնալ raise զկաւշիկս. DEF=shoe.ACC.PL Show translation

Gospel of Luke 3:16 (sentence_id: LUKE_3.16b): նա he/she/it/that.NOM.SG մկրտեսցէ baptize.3SG.AOR.SUBJ.ACT զձեզ DEF=you (pl.).2ACC.PL հոգւով soul.INS.SG սրբով holy.INS.SG եւ and հրով: fire.INS.SG Show translation

Gospel of Luke 7:29 (sentence_id: LUKE_7.29): Եւ and ամենայն all.NOM.SG ժողովուրդն people.NOM.SG=that.DEF իբրեւ if լուաւ hear.3PL.AOR.MP եւ and մաքսաւորքն. publican.NOM.PL=that.DEF արդարացուցին justify.3PL.AOR.CAUS.ACT զԱստուած DEF=God.ACC.SG զի because մկրտեցան baptize.3PL.AOR.MP ի to մկրտութիւնն baptism.ACC.SG=that.DEF Յովհաննու: Yovhannēs.GEN.SG Show translation

Gospel of Luke 7:30 (sentence_id: LUKE_7.30): Իսկ but փարիսացիքն pharisee.NOM.PL=that.DEF եւ and աւրինականք՝ legist.NOM.PL զխորհուրդն DEF=thought.ACC.SG=that.DEF Աստուածոյ God.GEN.SG անարգեցին dishonor.3PL.AOR.ACT յանձինս in=person/soul.LOC.PL իւրեանց. oneself.3GEN.PL զի because ոչ not մկրտեցան baptize.3PL.AOR.MP ի from նմանէ: he/she/it/that.ABL.SG Show translation

Gospel of Mark 10:39 (sentence_id: MARK_10.39b): Եւ and Յիսուս Jesus.NOM.SG ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնոսա՝ to=he/she/it/that.ACC.PL զբաժակն DEF=cup.ACC.SG=that.DEF զոր DEF=which.ACC.SG ես I.1NOM.SG ըմպելոց drink եմ. be.1SG.PRS.ACT ըմպիցէք՝ drink.2PL.PRS.SUBJ.ACT եւ and զմկրտութիւնն DEF=baptism.ACC.SG=that.DEF զոր DEF=which.ACC.SG ես I.1NOM.SG մկրտելոց baptize եմ be.1SG.PRS.ACT մկրտիցիք՝ baptize.2PL.PRS.SUBJ.MP Show translation

Gospel of Mark 16:15-16 (sentence_id: MARK_16.15-16): Եւ and ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնոսա՝ to=he/she/it/that.ACC.PL երթայք go.2PL.IPV.ACT յաշխարհ to=world.ACC.SG ամենայն all.ACC.SG եւ and քարոզեցէք preach.2PL.IPV.ACT զաւետարանս. DEF=gospel.ACC.SG=this.DEF ամենայն all.NOM.SG արարածոց՝ creature.DAT.PL որ which.NOM.SG հաւատասցէ believe.3SG.AOR.SUBJ.ACT եւ and մկրտիցի. baptize.3SG.PRS.SUBJ.MP կեցցէ՝ live.3SG.AOR.SUBJ.ACT եւ and որ which.NOM.SG ոչն not=that.DEF հաւատասցէ՝ believe.3SG.AOR.SUBJ.ACT դատապարտեսցի՝ condemn.3SG.AOR.SUBJ.MP Show translation

Gospel of Mark 1:4 (sentence_id: MARK_1.4): Եւ and եղեւ become.3SG.AOR.ACT զի because Յովհաննէս Yovhannēs.NOM.SG մկրտէր baptize.3SG.IMPF յանապատի՝ in=desert.LOC.SG եւ and քարոզէր preach.3SG.IMPF մկրտութիւն baptism.ACC.SG ապաշխարութեան penance.GEN.SG ի to թողութիւն forgiveness.ACC.SG մեղաց: sin.GEN.PL Show translation

Gospel of Mark 1:5 (sentence_id: MARK_1.5): Եւ and երթայր go.3SG.IMPF առ by նա he/she/it/that.ACC.SG ամենայն all.NOM.SG աշխարհն world.NOM.SG=that.DEF Հրէաստանի՝ Hrēastan.GEN.SG եւ. and Երուսաղէմացիք inhabitant of Jerusalem.NOM.PL ամենեքեան՝ all.NOM.PL եւ and մկրտեին baptize.3PL.IMPF ի from նմանէ he/she/it/that.ABL.SG ի to Յորդանան Yordanan.ACC.SG գետ. river.LOC.SG խոստովանեալ confess.NOM.SG զմեղս DEF=sin.ACC.PL իւրեանց: oneself.3GEN.PL Show translation

Gospel of Mark 1:8 (sentence_id: MARK_1.8): ես I.1NOM.SG մկրտեցի baptize.1SG.AOR.ACT զձեզ DEF=you (pl.).2ACC.PL ջրով. water.INS.SG եւ and նա he/she/it/that.NOM.SG մկրտեսցէ baptize.3SG.AOR.SUBJ.ACT զձեզ DEF=you (pl.).2ACC.PL հոգւովն soul.INS.SG=that.DEF սրբով: holy.INS.SG Show translation

Gospel of Mark 1:9 (sentence_id: MARK_1.9): Եւ and եղեւ become.3SG.AOR.ACT յաւուրսն in=day.LOC.PL=that.DEF յայնոսիկ՝ in=that.LOC.PL եկն come.3SG.AOR.ACT Յիսուս Jesus.NOM.SG ի from Նազարեթէ Nazarētʻ.ABL.SG Գաղիղէացւոց. Galilean.GEN.PL եւ and մկրտեցաւ baptize.3SG.AOR.MP ի from Յովհաննէ Yovhannēs.ABL.SG ի to Յորդանան: Yordanan.ACC.SG Show translation

Gospel of Mark 7:4 (sentence_id: MARK_7.4a): եւ and ի from հրապարակէ square.ABL.SG մտեալ enter.NOM.SG եթե whether ոչ not մկրտիցին baptize.3PL.PRS.SUBJ.MP ոչ not ուտեն: eat.3PL.PRS.ACT Show translation

Gospel of Matthew 20:23 (sentence_id: MATT_20.23): Ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնոսա to=he/she/it/that.ACC.PL Յիսուս՝ Jesus.NOM.SG զբաժակն DEF=cup.ACC.SG=that.DEF իմ I.1GEN.SG ըմպիցէք՝ drink.2PL.PRS.SUBJ.ACT եւ and զմկրտութիւնն DEF=baptism.ACC.SG=that.DEF զոր DEF=which.ACC.SG ես I.1NOM.SG մկրտիմ baptize.1SG.PRS.MP մկրտիցիք՝ baptize.2PL.PRS.SUBJ.MP բայց but նստուցանել seat.CAUS.ACT ընդ with/during/for աջմէ right.ABL.SG եւ and ընդ with/during/for ահեկէ left hand.ABL.SG իմմէ՝ my.1ABL.SG ոչ not է be.3SG.PRS.ACT իմ I.1GEN.SG տալ՝ give այղ but որոց which.GEN.PL տուեալ give.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT ի from հաւրէ father.ABL.SG իմմէ: my.1ABL.SG Show translation

Gospel of Matthew 28:19-20a (sentence_id: MATT_28.19b-20a): մկրտեցէք baptize.2PL.IPV.ACT զնոսա DEF=he/she/it/that.ACC.PL յանուն to=name.ACC.SG հաւր father.GEN.SG եւ and որդւոյ. son.GEN.SG եւ and հոգւոյ soul.GEN.SG սրբոյ՝ holy.GEN.SG Show translation

Gospel of Matthew 3:11 (sentence_id: MATT_3.11a): Ես I.1NOM.SG մկրտեմ baptize.1SG.PRS.ACT զձեզ DEF=you (pl.).2ACC.PL ջրով water.INS.SG յապաշխարութիւն՝ to=penance.ACC.SG բայց but որ which.NOM.SG զկնին after=that.DEF իմ I.1GEN.SG գայ come.3SG.PRS հզաւրագոյն strongest.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT քան than զիս, DEF=I.1ACC.SG եւ and ես I.1NOM.SG չեմ not=be.1SG.PRS.ACT բաւական enough.NOM.SG բառնալ raise զկաւշիկս DEF=shoe.ACC.PL նորա, he/she/it/that.GEN.SG Show translation

Gospel of Matthew 3:11 (sentence_id: MATT_3.11b): նա he/she/it/that.NOM.SG մկրտեսցէ baptize.3SG.AOR.SUBJ.ACT զձեզ DEF=you (pl.).2ACC.PL ի in հոգին soul.LOC.SG=that.DEF սուրբ holy.LOC.SG եւ and ի in հուր՝ fire.LOC.SG Show translation

Gospel of Matthew 3:16 (sentence_id: MATT_3.16a): Եւ and իբրեւ if մկրտեցաւ baptize.3SG.AOR.MP Յիսուս Jesus.NOM.SG ել go out.3SG.AOR.ACT վաղվաղակի suddenly ի from ջրոյ water.ABL.SG անտի՝ from there Show translation

Gospel of Matthew 3:5-6 (sentence_id: MATT_3.5-6): Յայնժամ then ելանեին go out.3PL.IMPF առ by նա he/she/it/that.ACC.SG ամենայն all.NOM.SG Երուսաղէմացիք՝ inhabitant of Jerusalem.NOM.PL եւ and ամենայն all.NOM.SG Հրէաստան՝ Hrēastan.NOM.SG եւ and ամենայն all.NOM.SG կողմն side.NOM.SG Յորդանանու, Yordanan.GEN.SG մկրտեին baptize.3PL.IMPF ի from նմանէ he/she/it/that.ABL.SG ի in Յորդանան Yordanan.LOC.SG եւ and խոստովան confess.NOM.SG լինեին become.3PL.IMPF զմեղս DEF=sin.ACC.PL իւրեանց: oneself.3GEN.PL Show translation