Select texts
Search by verb
Gospel of John 10:40 (sentence_id: JOHN_10.40):
Եւ
and
գնաց
go.3SG.AOR.ACT
միւսանգամ
next time
յայնկոյս
on the other side
Յորդանանու,
Yordanan.GEN.SG
ի
to
տեղին
place.ACC.SG=that.DEF
ուր
where
էր
be.3SG.IMPF
Յովհաննէս
Yovhannēs.NOM.SG
զառաջինն
firstly
եւ
and
մկրտէր.
baptize.3SG.IMPF
եւ
and
անդ
there
լինէր:
become.3SG.IMPF
Gospel of John 1:25 (sentence_id: JOHN_1.25):
հարցին
ask.3PL.AOR.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
ասեն՝
say.3PL.PRS.ACT
իսկ
but
զի՞
why
մկրտես
baptize.2SG.PRS.ACT
եթե
whether
դու
you (sg.).2NOM.SG
չես
not=be.2SG.PRS.ACT
Քրիստոսն՝
Kʻristos.NOM.SG=that.DEF
եւ
and
ոչ
not
Էղիա.
Ełia.NOM.SG
եւ
and
ոչ
not
մարգարէն:
prophet.NOM.SG=that.DEF
Gospel of John 1:26-27 (sentence_id: JOHN_1.26-27):
Պատասխանի
answer.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
նոցա
he/she/it/that.DAT.PL
Յովհաննէս
Yovhannēs.NOM.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
ես
I.1NOM.SG
մկրտեմ
baptize.1SG.PRS.ACT
զձեզ
DEF=you (pl.).2ACC.PL
ջրով՝
water.INS.SG
ի
in
միջի
middle.LOC.SG
ձերում
your (pl.).2LOC.SG
կայ
stand.3SG.PRS
զոր
DEF=which.ACC.SG
դուքն
you (pl.).2NOM.PL=that.DEF
ոչ
not
գիտէք,
know.2PL.PRS.ACT
որ
which.NOM.SG
զկնի
after
իմ
I.1GEN.SG
գալոցն
come=that.DEF
է.
be.3SG.PRS.ACT
որում
which.DAT.SG
չեմն
not=be.1SG.PRS.ACT=that.DEF
արժանի
worthy.NOM.SG
եթե
whether
լուծից
loose.1SG.AOR.SUBJ.ACT
զխրացս
DEF=shoelace.ACC.PL
կաւշկաց
shoe.GEN.PL
նորա:
he/she/it/that.GEN.SG
Gospel of John 1:28 (sentence_id: JOHN_1.28):
Այս
this.NOM.SG
ի
in
Բեթաբրա
Betʻabra.LOC.SG
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
յայնկոյս
on the other side
Յորդանանու
Yordanan.GEN.SG
ուր
where
էրն
be.3SG.IMPF=that.DEF
Յովհաննէս
Yovhannēs.NOM.SG
եւ
and
մկրտէր:
baptize.3SG.IMPF
Gospel of John 1:32-33 (sentence_id: JOHN_1.32-33):
Վկայեաց
testify.3SG.AOR.ACT
Յովհաննէս
Yovhannēs.NOM.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
թե
whether
տեսանեի
see.1SG.IMPF
զհոգին
DEF=soul.ACC.SG=that.DEF
զի
because
իջանէր
descend.3SG.IMPF
իբրեւ
like
զաղաւնի
DEF=dove.ACC.SG
յերկնից.
from=heaven.ABL.PL
եւ
and
հանգչէր
rest.3SG.IMPF
ի
to
վերայ
above
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
ես
I.1NOM.SG
ոչ
not
գիտեի
know.1SG.IMPF
զնա՝
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
այլ
but
որ
which.NOM.SG
առաքեացն
send.3SG.AOR.ACT=that.DEF
զիս
DEF=I.1ACC.SG
մկրտել
baptize
ջրով,
water.INS.SG
նա
he/she/it/that.NOM.SG
ասաց
say.3SG.AOR.ACT
ցիս,
to=I.1ACC.SG
յոյր
to=who.GEN.SG
վերայ
above
տեսանիցես
see.2SG.PRS.SUBJ.ACT
զհոգին
DEF=soul.ACC.SG=that.DEF
զի
because
իջանիցէ
descend.3SG.PRS.SUBJ.ACT
եւ
and
հանգչիցի.
rest.3SG.PRS.SUBJ.MP
նա
he/she/it/that.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
որ
which.NOM.SG
մկրտէ
baptize.3SG.PRS.ACT
հոգւովն
soul.INS.SG=that.DEF
սրբով՝
holy.INS.SG
Gospel of John 3:22 (sentence_id: JOHN_3.22):
Յետ
after
այնորիկ
that.GEN.SG
եկն
come.3SG.AOR.ACT
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
եւ
and
աշակերտք
disciple.NOM.PL
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
յերկիրն
to=earth.ACC.SG=that.DEF
Հրէաստանի.
Hrēastan.GEN.SG
եւ
and
անդ
there
շրջէր
surround.3SG.IMPF
նոքաւք
he/she/it/that.INS.PL
հանդերձ
together
եւ
and
մկրտէր:
baptize.3SG.IMPF
Gospel of John 3:23 (sentence_id: JOHN_3.23):
Մկրտէր
baptize.3SG.IMPF
եւ
and
Յովհաննէս
Yovhannēs.NOM.SG
ի
in
յԱենովն
in=Aenovn.LOC.SG
մերձ
near
առ
by
Սաղիմ.
Sałim.ACC.SG
զի
because
ջուրք
water.NOM.PL
բազումք
many.NOM.PL
եին
be.3PL.IMPF
անդ,
there
եւ
and
գային
come.3PL.IMPF
եւ
and
մկրտեին:
baptize.3PL.IMPF
Gospel of John 3:26 (sentence_id: JOHN_3.26b):
ասեն
say.3PL.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
ռաբբի,
master.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
էրն
be.3SG.IMPF=that.DEF
ընդ
with/during/for
քեզ
you (sg.).2LOC.SG
յայնկոյս
on the other side
Յորդանանու,
Yordanan.GEN.SG
որում
which.DAT.SG
դուն
you (sg.).2NOM.SG=that.DEF
վկայեցեր.
testify.2SG.AOR.ACT
ահաւանիկ
behold
նա
he/she/it/that.NOM.SG
մկրտէ՝
baptize.3SG.PRS.ACT
եւ
and
ամենեքին
all.NOM.PL
գան
come.3PL.PRS
առ
by
նա:
he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of John 4:1-3 (sentence_id: JOHN_4.1-3):
Իբրեւ
if
գիտաց
know.3SG.AOR.ACT
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
եթե
whether
լուան
hear.3PL.AOR.MP
փարիսեցիքն
pharisee.NOM.PL=that.DEF
եթե
whether
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
բազում
many.ACC.SG
աշակերտս
disciple.ACC.PL
առնէ
make.3SG.PRS.ACT
եւ
and
մկրտէ՝
baptize.3SG.PRS.ACT
քան
than
զՅովհաննէս՝
DEF=Yovhannēs.ACC.SG
քանզի
for
ոչ
not
եթե
whether
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
ինքնին
by him/herself
մկրտէր,
baptize.3SG.IMPF
այլ
but
աշակերտք
disciple.NOM.PL
նորա:
he/she/it/that.GEN.SG
Եթող
let.3SG.AOR.ACT
զՀրէաստան
DEF=Hrēastan.ACC.SG
երկիր.
earth.ACC.SG
եւ
and
եկն
come.3SG.AOR.ACT
միւսանգամ
next time
ի
to
Գաղիղեա:
Gałiłea.ACC.SG
Gospel of Luke 11:38 (sentence_id: LUKE_11.38):
Իբրեւ
if
ետես
see.3SG.AOR.ACT
փարիսեցին.
pharisee.NOM.SG=that.DEF
զարմացաւ
be amazed.3SG.AOR.MP
զի
because
նախ
first
ոչ
not
մկրտեցաւ
baptize.3SG.AOR.MP
յառաջ
forward
քան
than
զճաշն:
DEF=dinner.ACC.SG=that.DEF
Gospel of Luke 3:16 (sentence_id: LUKE_3.16a):
Պատասխանի
answer.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
ամենեցուն
all.DAT.PL
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
ես
I.1NOM.SG
մկրտեմ
baptize.1SG.PRS.ACT
զձեզ
DEF=you (pl.).2ACC.PL
ջրով
water.INS.SG
բայց
but
գայ
come.3SG.PRS
զաւրագոյն
powerful.NOM.SG
քան
than
զիս,
DEF=I.1ACC.SG
զորոյ
DEF=which.GEN.SG
չեմ
not=be.1SG.PRS.ACT
բաւական
enough.NOM.SG
բառնալ
raise
զկաւշիկս.
DEF=shoe.ACC.PL
Gospel of Luke 3:16 (sentence_id: LUKE_3.16b):
նա
he/she/it/that.NOM.SG
մկրտեսցէ
baptize.3SG.AOR.SUBJ.ACT
զձեզ
DEF=you (pl.).2ACC.PL
հոգւով
soul.INS.SG
սրբով
holy.INS.SG
եւ
and
հրով:
fire.INS.SG
Gospel of Luke 7:29 (sentence_id: LUKE_7.29):
Եւ
and
ամենայն
all.NOM.SG
ժողովուրդն
people.NOM.SG=that.DEF
իբրեւ
if
լուաւ
hear.3PL.AOR.MP
եւ
and
մաքսաւորքն.
publican.NOM.PL=that.DEF
արդարացուցին
justify.3PL.AOR.CAUS.ACT
զԱստուած
DEF=God.ACC.SG
զի
because
մկրտեցան
baptize.3PL.AOR.MP
ի
to
մկրտութիւնն
baptism.ACC.SG=that.DEF
Յովհաննու:
Yovhannēs.GEN.SG
Gospel of Luke 7:30 (sentence_id: LUKE_7.30):
Իսկ
but
փարիսացիքն
pharisee.NOM.PL=that.DEF
եւ
and
աւրինականք՝
legist.NOM.PL
զխորհուրդն
DEF=thought.ACC.SG=that.DEF
Աստուածոյ
God.GEN.SG
անարգեցին
dishonor.3PL.AOR.ACT
յանձինս
in=person/soul.LOC.PL
իւրեանց.
oneself.3GEN.PL
զի
because
ոչ
not
մկրտեցան
baptize.3PL.AOR.MP
ի
from
նմանէ:
he/she/it/that.ABL.SG
Gospel of Mark 10:39 (sentence_id: MARK_10.39b):
Եւ
and
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
զբաժակն
DEF=cup.ACC.SG=that.DEF
զոր
DEF=which.ACC.SG
ես
I.1NOM.SG
ըմպելոց
drink
եմ.
be.1SG.PRS.ACT
ըմպիցէք՝
drink.2PL.PRS.SUBJ.ACT
եւ
and
զմկրտութիւնն
DEF=baptism.ACC.SG=that.DEF
զոր
DEF=which.ACC.SG
ես
I.1NOM.SG
մկրտելոց
baptize
եմ
be.1SG.PRS.ACT
մկրտիցիք՝
baptize.2PL.PRS.SUBJ.MP
Gospel of Mark 16:15-16 (sentence_id: MARK_16.15-16):
Եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
երթայք
go.2PL.IPV.ACT
յաշխարհ
to=world.ACC.SG
ամենայն
all.ACC.SG
եւ
and
քարոզեցէք
preach.2PL.IPV.ACT
զաւետարանս.
DEF=gospel.ACC.SG=this.DEF
ամենայն
all.NOM.SG
արարածոց՝
creature.DAT.PL
որ
which.NOM.SG
հաւատասցէ
believe.3SG.AOR.SUBJ.ACT
եւ
and
մկրտիցի.
baptize.3SG.PRS.SUBJ.MP
կեցցէ՝
live.3SG.AOR.SUBJ.ACT
եւ
and
որ
which.NOM.SG
ոչն
not=that.DEF
հաւատասցէ՝
believe.3SG.AOR.SUBJ.ACT
դատապարտեսցի՝
condemn.3SG.AOR.SUBJ.MP
Gospel of Mark 1:4 (sentence_id: MARK_1.4):
Եւ
and
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
զի
because
Յովհաննէս
Yovhannēs.NOM.SG
մկրտէր
baptize.3SG.IMPF
յանապատի՝
in=desert.LOC.SG
եւ
and
քարոզէր
preach.3SG.IMPF
մկրտութիւն
baptism.ACC.SG
ապաշխարութեան
penance.GEN.SG
ի
to
թողութիւն
forgiveness.ACC.SG
մեղաց:
sin.GEN.PL
Gospel of Mark 1:5 (sentence_id: MARK_1.5):
Եւ
and
երթայր
go.3SG.IMPF
առ
by
նա
he/she/it/that.ACC.SG
ամենայն
all.NOM.SG
աշխարհն
world.NOM.SG=that.DEF
Հրէաստանի՝
Hrēastan.GEN.SG
եւ.
and
Երուսաղէմացիք
inhabitant of Jerusalem.NOM.PL
ամենեքեան՝
all.NOM.PL
եւ
and
մկրտեին
baptize.3PL.IMPF
ի
from
նմանէ
he/she/it/that.ABL.SG
ի
to
Յորդանան
Yordanan.ACC.SG
գետ.
river.LOC.SG
խոստովանեալ
confess.NOM.SG
զմեղս
DEF=sin.ACC.PL
իւրեանց:
oneself.3GEN.PL
Gospel of Mark 1:8 (sentence_id: MARK_1.8):
ես
I.1NOM.SG
մկրտեցի
baptize.1SG.AOR.ACT
զձեզ
DEF=you (pl.).2ACC.PL
ջրով.
water.INS.SG
եւ
and
նա
he/she/it/that.NOM.SG
մկրտեսցէ
baptize.3SG.AOR.SUBJ.ACT
զձեզ
DEF=you (pl.).2ACC.PL
հոգւովն
soul.INS.SG=that.DEF
սրբով:
holy.INS.SG
Gospel of Mark 1:9 (sentence_id: MARK_1.9):
Եւ
and
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
յաւուրսն
in=day.LOC.PL=that.DEF
յայնոսիկ՝
in=that.LOC.PL
եկն
come.3SG.AOR.ACT
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
ի
from
Նազարեթէ
Nazarētʻ.ABL.SG
Գաղիղէացւոց.
Galilean.GEN.PL
եւ
and
մկրտեցաւ
baptize.3SG.AOR.MP
ի
from
Յովհաննէ
Yovhannēs.ABL.SG
ի
to
Յորդանան:
Yordanan.ACC.SG
Gospel of Mark 7:4 (sentence_id: MARK_7.4a):
եւ
and
ի
from
հրապարակէ
square.ABL.SG
մտեալ
enter.NOM.SG
եթե
whether
ոչ
not
մկրտիցին
baptize.3PL.PRS.SUBJ.MP
ոչ
not
ուտեն:
eat.3PL.PRS.ACT
Gospel of Matthew 20:23 (sentence_id: MATT_20.23):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա
to=he/she/it/that.ACC.PL
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
զբաժակն
DEF=cup.ACC.SG=that.DEF
իմ
I.1GEN.SG
ըմպիցէք՝
drink.2PL.PRS.SUBJ.ACT
եւ
and
զմկրտութիւնն
DEF=baptism.ACC.SG=that.DEF
զոր
DEF=which.ACC.SG
ես
I.1NOM.SG
մկրտիմ
baptize.1SG.PRS.MP
մկրտիցիք՝
baptize.2PL.PRS.SUBJ.MP
բայց
but
նստուցանել
seat.CAUS.ACT
ընդ
with/during/for
աջմէ
right.ABL.SG
եւ
and
ընդ
with/during/for
ահեկէ
left hand.ABL.SG
իմմէ՝
my.1ABL.SG
ոչ
not
է
be.3SG.PRS.ACT
իմ
I.1GEN.SG
տալ՝
give
այղ
but
որոց
which.GEN.PL
տուեալ
give.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
ի
from
հաւրէ
father.ABL.SG
իմմէ:
my.1ABL.SG
Gospel of Matthew 28:19-20a (sentence_id: MATT_28.19b-20a):
մկրտեցէք
baptize.2PL.IPV.ACT
զնոսա
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
յանուն
to=name.ACC.SG
հաւր
father.GEN.SG
եւ
and
որդւոյ.
son.GEN.SG
եւ
and
հոգւոյ
soul.GEN.SG
սրբոյ՝
holy.GEN.SG
Gospel of Matthew 3:11 (sentence_id: MATT_3.11a):
Ես
I.1NOM.SG
մկրտեմ
baptize.1SG.PRS.ACT
զձեզ
DEF=you (pl.).2ACC.PL
ջրով
water.INS.SG
յապաշխարութիւն՝
to=penance.ACC.SG
բայց
but
որ
which.NOM.SG
զկնին
after=that.DEF
իմ
I.1GEN.SG
գայ
come.3SG.PRS
հզաւրագոյն
strongest.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
քան
than
զիս,
DEF=I.1ACC.SG
եւ
and
ես
I.1NOM.SG
չեմ
not=be.1SG.PRS.ACT
բաւական
enough.NOM.SG
բառնալ
raise
զկաւշիկս
DEF=shoe.ACC.PL
նորա,
he/she/it/that.GEN.SG
Gospel of Matthew 3:11 (sentence_id: MATT_3.11b):
նա
he/she/it/that.NOM.SG
մկրտեսցէ
baptize.3SG.AOR.SUBJ.ACT
զձեզ
DEF=you (pl.).2ACC.PL
ի
in
հոգին
soul.LOC.SG=that.DEF
սուրբ
holy.LOC.SG
եւ
and
ի
in
հուր՝
fire.LOC.SG
Gospel of Matthew 3:16 (sentence_id: MATT_3.16a):
Եւ
and
իբրեւ
if
մկրտեցաւ
baptize.3SG.AOR.MP
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
ել
go out.3SG.AOR.ACT
վաղվաղակի
suddenly
ի
from
ջրոյ
water.ABL.SG
անտի՝
from there
Gospel of Matthew 3:5-6 (sentence_id: MATT_3.5-6):
Յայնժամ
then
ելանեին
go out.3PL.IMPF
առ
by
նա
he/she/it/that.ACC.SG
ամենայն
all.NOM.SG
Երուսաղէմացիք՝
inhabitant of Jerusalem.NOM.PL
եւ
and
ամենայն
all.NOM.SG
Հրէաստան՝
Hrēastan.NOM.SG
եւ
and
ամենայն
all.NOM.SG
կողմն
side.NOM.SG
Յորդանանու,
Yordanan.GEN.SG
մկրտեին
baptize.3PL.IMPF
ի
from
նմանէ
he/she/it/that.ABL.SG
ի
in
Յորդանան
Yordanan.LOC.SG
եւ
and
խոստովան
confess.NOM.SG
լինեին
become.3PL.IMPF
զմեղս
DEF=sin.ACC.PL
իւրեանց:
oneself.3GEN.PL