Classical Armenian Valency Lexicon

Select texts

Search by verb

Search by valency

Dependency 1

Gospel of John 20:25 (sentence_id: JOHN_20.25b): Եւ and նա he/she/it/that.NOM.SG ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնոսա՝ to=he/she/it/that.ACC.PL եթե whether ոչ not տեսից see.1SG.AOR.SUBJ.ACT ի in ձեռս hand.LOC.PL նորա he/she/it/that.GEN.SG զնշան DEF=sign.ACC.SG բեւեռացն՝ nail.GEN.PL=that.DEF եւ and արկից throw.1SG.AOR.SUBJ.ACT զմատունս DEF=finger.ACC.PL իմ my.1ACC.SG ի in տեղիս place.LOC.PL բեւեռացն՝ nail.GEN.PL=that.DEF եւ and մխեցից thrust.1SG.AOR.SUBJ.ACT զձեռն DEF=hand.ACC.SG իմ I.1GEN.SG ի to կողս side.ACC.PL նորա. he/she/it/that.GEN.SG ոչ not հաւատամ: believe.1SG.PRS Show translation

Gospel of John 20:27 (sentence_id: JOHN_20.27): Ապա then ասէ say.3SG.PRS.ACT ցԹովմա՝ to=Tʻovmas.ACC.SG բեր bring.2SG.IPV.ACT զմատունս DEF=finger.ACC.PL քո you (sg.).2GEN.SG եւ and արկ throw.3SG.AOR.ACT այսր. here եւ and տես see.2SG.IPV.ACT զձեռս DEF=hand.ACC.PL իմ՝ I.1GEN.SG եւ and բեր bring.2SG.IPV.ACT զձեռն DEF=hand.ACC.SG քո. you (sg.).2GEN.SG եւ and մխեա thrust.2SG.IPV.ACT ի to կողս side.ACC.PL իմ. I.1GEN.SG եւ and մի don't լինիր become.2SG.PROH.MP անհաւատ՝ unbelieving.NOM.SG այղ but հաւատացեալ: believe.NOM.SG Show translation

Gospel of John 7:44 (sentence_id: JOHN_7.44): Եւ and ոմանք someone.NOM.PL ի from նոցանէ he/she/it/that.ABL.PL կամեցան want.3PL.AOR.MP ունել have զնա. DEF=he/she/it/that.ACC.SG այղ but ոչ not ոք anyone.NOM.SG մխեաց thrust.3SG.AOR.ACT ի to նա he/she/it/that.ACC.SG ձեռս: hand.ACC.PL Show translation

Gospel of Luke 21:12 (sentence_id: LUKE_21.12): Բայց but յառաջ forward քան than զայս DEF=this.ACC.SG ամենայն. all.ACC.SG մխեսցեն thrust.3PL.AOR.SUBJ.ACT զձեռս DEF=hand.ACC.PL իւրեանց oneself.3GEN.PL ի to ձեզ՝ you (pl.).2ACC.PL եւ and հալածեսցեն՝ persecute.3PL.AOR.SUBJ.ACT մատնեսցեն betray.3PL.AOR.SUBJ.ACT ի to ժողովուրդս people.ACC.SG եւ and ի to բանդս, prison.ACC.PL եւ and տանիցին take.3PL.PRS.SUBJ.MP առաջի before դատաւորաց judge.GEN.PL եւ and թագաւորաց, king.GEN.PL վասն about/because of անուան name.GEN.SG իմոյ՝ my.1GEN.SG Show translation

Gospel of Mark 14:20 (sentence_id: MARK_14.20): Նա he/she/it/that.NOM.SG պատասխանի answer.ACC.SG ետ give.3SG.AOR.ACT եւ and ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնոսա՝ to=he/she/it/that.ACC.PL մի one.NOM.SG յերկոտասանից from=twelve.ABL.PL այտի. there որ which.NOM.SG մխեաց thrust.3SG.AOR.ACT ընդ with/during/for իս I.1ACC.SG ի to սկաւառակդ: saucer.ACC.SG=that.DEF Show translation

Gospel of Matthew 26:23 (sentence_id: MATT_26.23): Նա he/she/it/that.NOM.SG պատասխանի answer.ACC.SG ետ give.3SG.AOR.ACT եւ and ասէ՝ say.3SG.PRS.ACT որ which.NOM.SG մխեաց thrust.3SG.AOR.ACT ընդ with/during/for իս I.1ACC.SG զձեռն DEF=hand.ACC.SG իւր oneself.3GEN.SG ի to սկաւառակս. saucer.ACC.PL նա he/she/it/that.NOM.SG մատնելոց betray է be.3SG.PRS.ACT զիս: DEF=I.1ACC.SG Show translation