Classical Armenian Valency Lexicon

Select texts

Search by verb

Search by valency

Dependency 1

Gospel of Luke 22:41-42a (sentence_id: LUKE_22.41-42a): Եւ and ինքն he/she/self.3NOM.SG մեկնեցաւ leave.3SG.AOR.MP ի from նոցանէ he/she/it/that.ABL.PL իբրեւ like քարընկէց a stone's throw away.ACC.SG մի. certain.ACC.SG եդ put.3SG.AOR.ACT ծունր knee.ACC.SG կայր stand.3SG.IMPF յաղաւթս in=prayer.LOC.PL եւ and ասէր: say.3SG.IMPF Հայր՝ father.NOM.SG եթե whether կամիս want.2SG.PRS.MP անցո pass.2SG.IPV.CAUS.ACT զբաժակս DEF=cup.ACC.SG=this.DEF զայս DEF=this.ACC.SG յինէն: from=I.1ABL.SG Show translation

Gospel of Luke 24:27 (sentence_id: LUKE_24.27): Եւ and սկսեալ begin.NOM.SG ի from Մովսէսէ Movsēs.ABL.SG եւ and յամենայն from=all.NOM.SG մարգարէից. prophet.ABL.PL մեկնէր leave.3SG.IMPF նոցա he/she/it/that.DAT.PL որ who.NOM.SG ինչ something.NOM.SG յամենայն to=all.NOM.SG գիրս letter.LOC.SG գրեալ write.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT զնմանէ: DEF=he/she/it/that.ABL.SG Show translation

Gospel of Luke 24:51-53a (sentence_id: LUKE_24.51-53a): Եւ and եղեւ become.3SG.AOR.ACT յաւհրնելն in=bless.LOC.SG=that.DEF նորա he/she/it/that.GEN.SG զնոսա. DEF=he/she/it/that.ACC.PL մեկնեցաւ leave.3SG.AOR.MP ի from նոցանէ, he/she/it/that.ABL.PL եւ and վերանայր rise.3SG.IMPF յերկինս: to=heaven.ACC.PL Եւ and նոցա he/she/it/that.GEN.PL երկիր earth.ACC.SG պագեալ worship.NOM.SG նմա, he/she/it/that.DAT.SG դարձան turn.3PL.AOR.MP յԵրուսաղեմ to=Erowsałem.ACC.SG ուրախութեամբ joy.INS.SG մեծաւ: great.INS.SG Եւ and եին be.3PL.IMPF հանապազ always ի in տաճարին temple.LOC.SG=that.DEF գովեին praise.3PL.IMPF եւ and աւհրնեին bless.3PL.IMPF զԱստուած: DEF=God.ACC.SG Show translation

Gospel of Luke 2:37 (sentence_id: LUKE_2.37): եւ and էր be.3SG.IMPF այրի widow.NOM.SG ամաց year.GEN.PL իբրեւ like ութսուն eighty.NOM.SG եւ and չորից՝ four.GEN.PL որ which.NOM.SG ոչ not մեկնէր leave.3SG.IMPF ի from տաճարէն, temple.ABL.SG=that.DEF այղ but պահաւք fasting.INS.PL եւ and աղաւթիւք prayer.INS.PL պաշտէր worship.3SG.IMPF զցայգ DEF=dawn.ACC.SG եւ and զցերեկ՝ DEF=daytime.ACC.SG Show translation

Gospel of Luke 9:39 (sentence_id: LUKE_9.39): եւ and ահա behold այս spirit.NOM.SG հարկանի strike.3SG.PRS.MP ի in նմա՝ he/she/it/that.LOC.SG եւ and յանկարծ suddenly գոչէ, call.3SG.PRS.ACT եւ and զարկուցանէ hit.3SG.PRS.CAUS.ACT եւ and թաւալեցուցանէ roll down.3SG.PRS.CAUS.ACT զնա DEF=he/she/it/that.ACC.SG եւ and փրփրեցուցանէ, fluff.3SG.PRS.CAUS.ACT եւ and հազիւ hardly մեկնի leave.3SG.PRS.MP ի from նմանէ he/she/it/that.ABL.SG խորտակեալ overthrow.NOM.SG զնա՝ DEF=he/she/it/that.ACC.SG Show translation

Gospel of Mark 10:6-9 (sentence_id: MARK_10.6-9): այղ but ի from սկզբանէ beginning.ABL.SG արարածոց creature.GEN.PL արու male.ACC.SG եւ and էգ female.ACC.SG արար make.3SG.AOR.ACT զնոսա DEF=he/she/it/that.ACC.PL Աստուած God.NOM.SG եւ and ասէ՝ say.3SG.PRS.ACT վասն about/because of այսորիկ this.GEN.SG թողցէ let.3SG.AOR.SUBJ.ACT այր man.NOM.SG զհայր DEF=father.ACC.SG իւր oneself.3GEN.SG եւ and զմայր՝ DEF=mother.ACC.SG եւ and երթիցէ go.3SG.AOR.SUBJ.ACT զհետ after կնոջ woman.GEN.SG իւրոյ, own.3GEN.SG եւ and եղիցին become.3PL.AOR.SUBJ.MP երկուքն two.NOM.PL=that.DEF ի to մարմին body.ACC.SG մի՝ one.ACC.SG եւ and այնուհետեւ then ոչ not են be.3PL.PRS.ACT երկու. two.NOM.SG այղ but մարմին body.NOM.SG մի՝ one.NOM.SG արդ now զոր DEF=which.ACC.SG Աստուած God.NOM.SG զուգեաց. join.3SG.AOR.ACT մարդ man.NOM.SG մի don't մեկնեսցէ: leave.3SG.AOR.SUBJ.ACT Show translation

Gospel of Mark 4:34 (sentence_id: MARK_4.34): եւ and առանց without առակի parable.GEN.SG ոչ not ինչ something.ACC.SG խաւսէր speak.3SG.IMPF ընդ with/during/for նոսա: he/she/it/that.LOC.PL Բայց but առանձինն alone=that.DEF աշակերտացն disciple.DAT.PL=that.DEF իւրոց own.3DAT.PL մեկնէ leave.3SG.PRS.ACT զամենայն: DEF=all.ACC.SG Show translation

Gospel of Matthew 12:15 (sentence_id: MATT_12.15a): Եւ and Յիսուս Jesus.NOM.SG իբրեւ if գիտաց know.3SG.AOR.ACT մեկնեցաւ leave.3SG.AOR.MP անտի: there Show translation

Gospel of Matthew 13:36 (sentence_id: MATT_13.36b): մատեան approach.3PL.AOR.MP առ by նա he/she/it/that.ACC.SG աշակերտքն disciple.NOM.PL=that.DEF եւ and ասեն՝ say.3PL.PRS.ACT մեկնեա leave.2SG.IPV.ACT մեզ we.1DAT.PL զառակ DEF=parable.ACC.SG որոմանցն weeds.GEN.PL=that.DEF ագարակի: farm.GEN.SG Show translation

Gospel of Matthew 13:49 (sentence_id: MATT_13.49b): ելցեն go out.3PL.AOR.SUBJ.ACT հրեշտակք. angel.NOM.PL եւ and մեկնեսցեն leave.3PL.AOR.SUBJ.ACT զչարս DEF=evil.ACC.PL ի from միջոյ middle.ABL.SG արդարոց՝ just one.GEN.PL եւ and արկցեն throw.3PL.AOR.SUBJ.ACT զնոսա DEF=he/she/it/that.ACC.PL ի to հնոց furnace.ACC.SG հրոյն՝ fire.GEN.SG=that.DEF Show translation

Gospel of Matthew 14:24 (sentence_id: MATT_14.24): Եւ and նաւն ship.NOM.SG=that.DEF մեկնեալ leave.NOM.SG էր be.3SG.IMPF ի from ցամաքէն dry land.ABL.SG=that.DEF բազում many.NOM.SG ասպարիսաւք՝ unit of stadion.INS.PL ծփեալ undulate.NOM.SG յալեացն. from=wave.ABL.PL=that.DEF քանզի for ընդդէմ against էր be.3SG.IMPF հողմն: wind.NOM.SG=that.DEF Show translation

Gospel of Matthew 15:15 (sentence_id: MATT_15.15): Պատասխանի answer.ACC.SG ետ give.3SG.AOR.ACT նմա he/she/it/that.DAT.SG Պետրոս Petros.NOM.SG եւ and ասէ՝ say.3SG.PRS.ACT մեկնեա leave.2SG.IPV.ACT մեզ we.1DAT.PL զառակս DEF=parable.ACC.SG=this.DEF զայս: DEF=this.ACC.SG Show translation

Gospel of Matthew 19:6 (sentence_id: MATT_19.6b): Արդ now զոր DEF=which.ACC.SG Աստուած God.NOM.SG զուգեաց. join.3SG.AOR.ACT մարդ man.NOM.SG մի don't մեկնեսցէ leave.3SG.AOR.SUBJ.ACT Show translation

Gospel of Matthew 25:32 (sentence_id: MATT_25.32b): եւ and ժողովեսցին meet.3PL.AOR.SUBJ.MP առաջի before նորա he/she/it/that.GEN.SG ամենայն all.NOM.SG ազգք, nation.NOM.PL եւ and մեկնեսցէ leave.3SG.AOR.SUBJ.ACT զնոսա DEF=he/she/it/that.ACC.PL ի from միմեանց՝ one another.ABL.PL որպէս as հովիւ shepherd.ACC.SG զի what.NOM.SG մեկնէ leave.3SG.PRS.ACT զաւդիս DEF=sheep.ACC.PL յայծեաց՝ from=goats.ABL.PL եւ and կացուսցէ stand.3SG.AOR.SUBJ.CAUS.ACT զաւդիսն DEF=sheep.ACC.PL=that.DEF ընդ with/during/for աջմէ right.ABL.SG իւրմէ՝ own.3ABL.SG եւ and զայծիսն DEF=goats.ACC.PL=that.DEF ի from ձախմէ: left.ABL.SG Show translation

Gospel of Matthew 4:12 (sentence_id: MATT_4.12): Եւ and իբրեւ if լուաւ hear.3SG.AOR.MP Յիսուս՝ Jesus.NOM.SG եթե whether Յոհաննէս Yovhannēs.NOM.SG մատնեցաւ. betray.3SG.AOR.MP մեկնեցաւ leave.3SG.AOR.MP գնաց go.3SG.AOR.ACT ի to Գաղիղեա: Gałiłea.ACC.SG Show translation