Classical Armenian Valency Lexicon

Select texts

Search by verb

Search by valency

Dependency 1

Gospel of John 11:51-52 (sentence_id: JOHN_11.51-52): Զայս DEF=this.ACC.SG ոչ not յանձնէ from=person/soul.ABL.SG ինչ anyhow ասաց՝ say.3SG.AOR.ACT այղ but քանզի for քահանայապետ chiefpriest.NOM.SG էր be.3SG.IMPF տարւոյն year.GEN.SG=that.DEF այնորիկ. that.GEN.SG մարգարէացաւ prophesy.3SG.AOR.MP եթե whether մեռանելոց die էր be.3SG.IMPF Յիսուս Jesus.NOM.SG ի to վերայ above ազգին՝ nation.GEN.SG=that.DEF եւ and ոչ not ի to վերայ above ազգին nation.GEN.SG=that.DEF միայն. only այղ but զի because եւ and զորդիսն DEF=son.ACC.PL=that.DEF Աստուածոյ God.GEN.SG զցրուեալս DEF=scatter.NOM.PL ժողովեսցէ meet.3SG.AOR.SUBJ.ACT ի to մի: one.ACC.SG Show translation

Gospel of Luke 1:67-71 (sentence_id: LUKE_1.67-71): Եւ and Զաքարիա Zakʻaria.NOM.SG հայր father.NOM.SG նորա he/she/it/that.GEN.SG լցաւ fill.3SG.AOR.MP հոգւով soul.INS.SG սրբով holy.INS.SG մարգարէացաւ prophesy.3SG.AOR.MP եւ and ասէ: say.3SG.PRS.ACT Աւհրնեալ bless.NOM.SG Տէր Lord.NOM.SG Աստուած God.NOM.SG Իսրայեղի՝ Israyeł.GEN.SG զի because յայց to=visit.ACC.SG ել go out.3SG.AOR.ACT մեզ we.1DAT.PL եւ and արար make.3SG.AOR.ACT փրկութիւն salvation.ACC.SG ժողովրդեան people.DAT.SG իւրում, own.3DAT.SG եւ and յարոյց raise.3SG.AOR.CAUS.ACT եղջեւր horn.ACC.SG փրկութեանն salvation.GEN.SG=that.DEF մեզ we.1DAT.PL ի from տան house.ABL.SG Դաւթի Dawitʻ.GEN.SG ծառայի servant.GEN.SG իւրոյ՝ own.3GEN.SG որպէս as խաւսեցաւ speak.3SG.AOR.MP բերանով mouth.INS.SG սրբոց holy.GEN.PL որ which.NOM.SG յաւիտենից eternity.GEN.PL մարգարէքն prophet.NOM.PL=that.DEF նորա he/she/it/that.GEN.SG եին՝ be.3PL.IMPF փրկութիւն salvation.ACC.SG ի from թշնամեաց enemy.ABL.PL մերոց, our.1ABL.PL եւ and ի from ձեռաց hand.ABL.PL ամենայն all.NOM.SG ատելեաց hateful.GEN.PL մերոց՝ our.1GEN.PL Show translation

Gospel of Luke 22:64 (sentence_id: LUKE_22.64): ծածկեին cover.3PL.IMPF զերեսս DEF=face.ACC.PL նորա he/she/it/that.GEN.SG եւ and տանջեին՝ torment.3PL.IMPF եւ and հարցանեին ask.3PL.IMPF ցնա to=he/she/it/that.ACC.SG եւ and ասեին՝ say.3PL.IMPF մարգարէաց prophesy.2SG.IPV.ACT ո՞վ who.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT որ which.NOM.SG եհարն strike.3SG.AOR.ACT=that.DEF զքեզ՝ DEF=you (sg.).2ACC.SG Show translation

Gospel of Mark 14:65 (sentence_id: MARK_14.65a): Եւ and ոմանք someone.NOM.PL սկսան begin.3PL.AOR.MP թքանել spit ընդ with/during/for երեսս face.ACC.PL նորա՝ he/she/it/that.GEN.SG ձորձ garment.ACC.SG զգլխով DEF=head.INS.SG արկանել throw կռփել. vex եւ and ասել՝ say մարգարէաց prophesy.2SG.IPV.ACT մեզ we.1DAT.PL Քրիստոսդ՝ Kʻristos.NOM.SG=that.DEF ո՞վ who.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT այն that.NOM.SG որ which.NOM.SG հարն strike.3SG.AOR.ACT=that.DEF զքեզ՝ DEF=you (sg.).2ACC.SG Show translation

Gospel of Mark 7:6 (sentence_id: MARK_7.6): Նա he/she/it/that.NOM.SG պատասխանի answer.ACC.SG ետ give.3SG.AOR.ACT եւ and ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնոսա՝ to=he/she/it/that.ACC.PL թե whether բարւոք well մարգարէացաւ prophesy.3SG.AOR.MP Էսայի Ēsayi.NOM.SG վասն about/because of ձեր you (pl.).2GEN.PL կեղծաւորաց՝ hypocrite.GEN.PL որպէս as ասաց՝ say.3SG.AOR.ACT ժողովուրդս people.NOM.SG=this.DEF այս this.NOM.SG շրթամբք lip.INS.PL մեծարէ honor.3SG.PRS.ACT զիս. DEF=I.1ACC.SG եւ and սիրտք heart.NOM.PL նոցա he/she/it/that.GEN.PL հեռացեալ go away.NOM.SG ի to/in/from բացեայ open են be.3PL.PRS.ACT յինէն՝ from=I.1ABL.SG Show translation

Gospel of Matthew 11:12-14 (sentence_id: MATT_11.12-14): Բայց but յաւուրցն from=day.ABL.PL=that.DEF Յովհաննու Yovhannēs.GEN.SG մկրտչի baptist.GEN.SG մինչեւ until ի to այժմ now արքայութիւն kingdom.NOM.SG երկնից heaven.GEN.PL բռնադատի՝ force.3SG.PRS.MP եւ and բռունք handful.NOM.PL յափշտակեն take.3PL.PRS.ACT զնա: DEF=he/she/it/that.ACC.SG Քանզի for ամենայն all.NOM.SG աւրէնք law.NOM.PL եւ and մարգարէք prophet.NOM.PL մինչեւ until ցՅովհան to=Yovhannēs.ACC.SG մարգարէացան: prophesy.3PL.AOR.MP Եւ and եթե whether կամիք want.2PL.PRS.MP ընդունել. accept նա he/she/it/that.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT Էղիա Ełia.NOM.SG ով who.NOM.SG գալոցն come=that.DEF է: be.3SG.PRS.ACT Show translation

Gospel of Matthew 15:7-8a (sentence_id: MATT_15.7-8a): Կեղծաւորք. hypocrite.NOM.PL բարւոք well մարգարէացաւ prophesy.3SG.AOR.MP ի to վերայ above ձեր you (pl.).2GEN.PL Էսայի. Ēsayi.NOM.SG եւ and ասէ՝ say.3SG.PRS.ACT ժողովուրդս people.NOM.SG=this.DEF այս this.NOM.SG շրթամբք lip.INS.PL պատուէ honor.3SG.PRS.ACT զիս. DEF=I.1ACC.SG Show translation

Gospel of Matthew 26:67-68 (sentence_id: MATT_26.67b-68): եւ and ոմանք someone.NOM.PL ապտակեցին slap.3PL.AOR.ACT եւ and ասեն՝ say.3PL.PRS.ACT մարգարէաց prophesy.2SG.IPV.ACT մեզ we.1DAT.PL Քրիստոսդ Kʻristos.NOM.SG=that.DEF ով who.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT որ which.NOM.SG եհարն strike.3SG.AOR.ACT=that.DEF զքեզ: DEF=you (sg.).2ACC.SG Show translation

Gospel of Matthew 7:22 (sentence_id: MATT_7.22): Բազումք many.NOM.PL ասիցեն say.3PL.PRS.SUBJ.ACT ցիս to=I.1ACC.SG յաւուրն in=day.LOC.SG=that.DEF յայնմիկ՝ in=that.LOC.SG Տէր Lord.NOM.SG Տէր՝ Lord.NOM.SG ոչ not յանուն to=name.ACC.SG քո you (sg.).2GEN.SG մարգարէացա՞ք prophesy.1PL.AOR եւ and յանուն to=name.ACC.SG քո you (sg.).2GEN.SG դեւս demon.ACC.PL հանաք՝ take out.1PL.AOR եւ and յանուն to=name.ACC.SG քո you (sg.).2GEN.SG զաւրութի՞ւնս power.ACC.PL բազումս many.ACC.PL արարաք՝ make.1PL.AOR Show translation

Movses Khorenatsi, History of the Armenians, Book I, Ch. 4:25b: Եւ and ընդէ՞ր why արդեաւք perhaps զսա DEF=this.ACC.SG միայն alone.NOM.SG որդւոյ son.GEN.SG անուամբ name.INS.SG յորջորջեաց, name.3SG.AOR.ACT իսկ but վասն about/because of այլոցն other.GEN.PL=that.DEF ամենեցուն all.GEN.PL պարզաբար simply ասաց, say.3SG.AOR.ACT թէ whether ծնան. be born/give birth.3PL.AOR.MP զորմէ DEF=who.ABL.SG ընդդէմ against իմն somewhat մարգարէանայ prophesy.3SG.PRS հայրն. father.NOM.SG=that.DEF « Սա, this.NOM.SG ասէ, say.3SG.PRS.ACT հանգուսցէ relax.3SG.AOR.SUBJ.CAUS.ACT զմեզ DEF=we.1ACC.PL ի from գործոց work.ABL.PL եւ and ի from տրտմութենէ sadness.ABL.SG ձեռաց hand.GEN.PL եւ and յերկրէ from=earth.ABL.SG զոր DEF=who.ACC.SG անէծ curse.NOM.PL տէր Lord.NOM.SG Աստուած God.NOM.SG »: Show translation