Classical Armenian Valency Lexicon

Select texts

Search by verb

Search by valency

Dependency 1

Gospel of John 19:38 (sentence_id: JOHN_19.38b): Եւ and հրամայեաց order.3SG.AOR.ACT Պիղատոս: Piłatos.NOM.SG Show translation

Gospel of John 8:3 (sentence_id: JOHN_8.3b): ածին drive.3PL.AOR.ACT առ by Յիսուս Jesus.ACC.SG թե whether զինչ what.ACC.SG հրամայեսցէ. order.3SG.AOR.SUBJ.ACT զի because չարախաւսեսցեն slander.3PL.AOR.SUBJ.ACT զնմանէ: DEF=he/she/it/that.ABL.SG Show translation

Gospel of Luke 14:22 (sentence_id: LUKE_14.22): Եւ and ասէ say.3SG.PRS.ACT ծառայն՝ servant.NOM.SG=that.DEF Տէր, Lord.NOM.SG եղեւ become.3SG.AOR.ACT զոր DEF=which.ACC.SG հրամայեցերն. order.2SG.AOR.ACT=that.DEF եւ and կայ stand.3SG.PRS եւս even տեղի: place.NOM.SG Show translation

Gospel of Luke 18:40 (sentence_id: LUKE_18.40a): Զտեղի DEF=place.ACC.SG առ take.3SG.AOR.ACT Յիսուս՝ Jesus.NOM.SG եւ and հրամայեաց order.3SG.AOR.ACT ածել drive զնա DEF=he/she/it/that.ACC.SG առ by իւր՝ oneself.3DAT.SG Show translation

Gospel of Luke 5:14 (sentence_id: LUKE_5.14): Եւ and նա he/she/it/that.NOM.SG պատուիրեաց order.3SG.AOR.ACT նմա he/she/it/that.DAT.SG մի don't ումեք anyone.DAT.SG ասել՝ say երթ go.2SG.IPV.ACT ցոյց show.2SG.IPV.ACT զանձն DEF=person/soul.ACC.SG քո you (sg.).2GEN.SG քահանային՝ priest.DAT.SG=that.DEF եւ and մատո offer.2SG.IPV.CAUS.ACT պատարագ sacrifice.ACC.SG վասն about/because of սրբութեան holiness.GEN.SG քո, you (sg.).2GEN.SG որպէս as եւ and հրամայեաց order.3SG.AOR.ACT Մովսէս Movsēs.NOM.SG ի to վկայութիւն witness.ACC.SG նոցա: he/she/it/that.DAT.PL Show translation

Gospel of Luke 8:32 (sentence_id: LUKE_8.32b): եւ and հրամայեաց order.3SG.AOR.ACT նոցա: he/she/it/that.DAT.PL Show translation

Gospel of Luke 8:55 (sentence_id: LUKE_8.55): Եւ and դարձաւ turn.3SG.AOR.MP ոգի soul.NOM.SG նորա՝ he/she/it/that.GEN.SG եւ and կանգնեցաւ stand.3SG.AOR.MP վաղվաղակի՝ suddenly եւ and հրամայեաց order.3SG.AOR.ACT տալ give նմա he/she/it/that.DAT.SG ուտել՝ eat Show translation

Gospel of Mark 10:49 (sentence_id: MARK_10.49): Զտեղի DEF=place.ACC.SG առ՝ take.3SG.AOR.ACT եւ and հրամայեաց order.3SG.AOR.ACT կոչել call զնա: DEF=he/she/it/that.ACC.SG կոչեն call.3PL.PRS.ACT զկոյրն DEF=blind.ACC.SG=that.DEF եւ and ասեն say.3PL.PRS.ACT ցնա՝ to=he/she/it/that.ACC.SG քաջալերեաց՝ encourage.2SG.IPV.MP արի rise.2SG.IPV.ACT կոչէ call.3SG.PRS.ACT զքեզ: DEF=you (sg.).2ACC.SG Show translation

Gospel of Mark 1:44 (sentence_id: MARK_1.44): եւ and ասէ՝ say.3SG.PRS.ACT զգոյշ careful.NOM.SG լեր become.2SG.IPV.ACT մի don't ումեք anyone.DAT.SG ինչ something.ACC.SG ասիցես՝ say.2SG.AOR.SUBJ.ACT այղ but երթ go.2SG.IPV.ACT ցոյց show.2SG.IPV.ACT զքեզ DEF=you (sg.).2ACC.SG քահանային. priest.DAT.SG=that.DEF եւ and մատո offer.2SG.IPV.CAUS.ACT վասն about/because of սրբութեանդ holiness.GEN.SG=that.DEF քո you (sg.).2GEN.SG պատարագ. sacrifice.ACC.SG զոր DEF=which.ACC.SG հրամայեաց order.3SG.AOR.ACT Մովսէս Movsēs.NOM.SG ի to վկայութիւն witness.ACC.SG նոցա: he/she/it/that.GEN.PL Show translation

Gospel of Mark 5:13 (sentence_id: MARK_5.13a): Եւ and հրամայեաց order.3SG.AOR.ACT նոցա: he/she/it/that.DAT.PL Show translation

Gospel of Mark 6:27 (sentence_id: MARK_6.27b): եւ and առաքեաց send.3SG.AOR.ACT վաղվաղակի suddenly թագաւորն king.NOM.SG=that.DEF դահիճ executioner.ACC.SG եւ and հրամայեաց order.3SG.AOR.ACT բերել bring զգլուխն DEF=head.ACC.SG=that.DEF նորա: he/she/it/that.GEN.SG Show translation

Gospel of Mark 6:39 (sentence_id: MARK_6.39): Եւ and հրամայեաց order.3SG.AOR.ACT նոցա he/she/it/that.DAT.PL բազմել sit երախանս assembly.ACC.PL երախանս assembly.ACC.PL ի to վերայ above դալար green.NOM.SG խոտոյ՝ grass.GEN.SG Show translation

Gospel of Mark 8:6 (sentence_id: MARK_8.6a): Եւ and հրամայեաց order.3SG.AOR.ACT ժողովրդեանն people.DAT.SG=that.DEF բազմել sit ի to վերայ above երկրի՝ earth.GEN.SG Show translation

Gospel of Mark 8:7 (sentence_id: MARK_8.7b): եւ and զայն DEF=that.ACC.SG եւս even աւհրնեաց. bless.3SG.AOR.ACT եւ and հրամայեաց order.3SG.AOR.ACT արկանել: throw Show translation

Gospel of Matthew 14:19-20a (sentence_id: MATT_14.19-20a): Եւ and հրամայեաց order.3SG.AOR.ACT բազմեցուցանել multiply.CAUS.ACT զժողովուրդսն DEF=people.ACC.PL=that.DEF ի to վերայ above խոտոյ՝ grass.GEN.SG եւ and առեալ take.NOM.SG զհինգ DEF=five.ACC.SG նկանակն loaf.ACC.SG=that.DEF եւ and զերկուս DEF=two.ACC.PL ձկունսն՝ fish.ACC.PL=that.DEF հայեցաւ look.3SG.AOR.MP յերկինս. to=heaven.ACC.PL աւհրնեաց, bless.3SG.AOR.ACT եւ and եբեկ break.3SG.AOR.ACT եւ and ետ give.3SG.AOR.ACT ցաշակերտսն to=disciple.ACC.PL=that.DEF զնկանակսն՝ DEF=loaf.ACC.PL=that.DEF եւ and աշակերտքն disciple.NOM.PL=that.DEF ժողովրդոցն՝ people.DAT.SG=that.DEF Show translation

Gospel of Matthew 14:28 (sentence_id: MATT_14.28): Պատասխանի answer.ACC.SG ետ give.3SG.AOR.ACT նմա he/she/it/that.DAT.SG Պետրոս. Petros.NOM.SG եւ and ասէ՝ say.3SG.PRS.ACT Տէր. Lord.NOM.SG եթե whether դու you (sg.).2NOM.SG ես be.2SG.PRS.ACT հրամայեա order.2SG.IPV.ACT ինձ I.1DAT.SG գալ come առ by քեզ you (sg.).2ACC.SG ի to վերայ above ջրոցս: water.GEN.PL=this.DEF Show translation

Gospel of Matthew 14:9 (sentence_id: MATT_14.9): Եւ and տրտմեցաւ be sad.3SG.AOR.MP թագաւորն՝ king.NOM.SG=that.DEF բայց but վասն about/because of երդմանցն vow.GEN.PL=that.DEF եւ and բարձակցացն. colleague.GEN.PL=that.DEF հրամայեաց order.3SG.AOR.ACT տալ give նմա: he/she/it/that.DAT.SG Show translation

Gospel of Matthew 15:35-36 (sentence_id: MATT_15.35-36): Եւ and հրամայեաց order.3SG.AOR.ACT ժողովըրդեանն people.DAT.SG=that.DEF բազմել sit ի to վերայ above գետնոյ՝ floor.GEN.SG եւ and առեալ take.NOM.SG զեւթն DEF=seven.ACC.SG նկանակն loaf.ACC.SG=that.DEF եւ and զձկունսն՝ DEF=fish.ACC.PL=that.DEF գոհացաւ՝ satisfy.3SG.AOR.MP եւ and եբեկ՝ break.3SG.AOR.ACT եւ and ետ give.3SG.AOR.ACT ցաշակերտսն՝ to=disciple.ACC.PL=that.DEF եւ and նոքա he/she/it/that.NOM.PL ժողովրդեանն: people.DAT.SG=that.DEF Show translation

Gospel of Matthew 18:25 (sentence_id: MATT_18.25): Իբրեւ if ոչ not ունէր have.3SG.IMPF հատուցանել compensate.CAUS.ACT հրամայեաց order.3SG.AOR.ACT զնա DEF=he/she/it/that.ACC.SG վաճառել sell Տէրն Lord.NOM.SG=that.DEF նորա՝ he/she/it/that.GEN.SG եւ and զկին DEF=woman.ACC.SG նորա he/she/it/that.GEN.SG եւ and զորդիս՝ DEF=son.ACC.PL եւ and զամենայն DEF=all.ACC.SG որ which.ACC.SG զինչ what.ACC.SG եւ and ունիցի. have.3SG.PRS.SUBJ.MP եւ and հատուցանել: compensate.CAUS.ACT Show translation

Gospel of Matthew 19:8 (sentence_id: MATT_19.8): Ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնոսա՝ to=he/she/it/that.ACC.PL Մովսէս Movsēs.NOM.SG վասն about/because of խստասրտութեան hard-heartedness.GEN.SG ձերոյ your (pl.).2GEN.SG հրամայեաց order.3SG.AOR.ACT ձեզ you (pl.).2DAT.PL արձակել release զկանայս DEF=woman.ACC.PL ձեր՝ you (pl.).2GEN.PL այղ but ի from սկզբանէ beginning.ABL.SG ոչ not եղեւ become.3SG.AOR.ACT այնպէս: this way Show translation

Gospel of Matthew 1:24 (sentence_id: MATT_1.24): Եւ and զարթուցեալ awaken.NOM.SG.CAUS.ACT Յովսէփ Yovsēpʻ.NOM.SG ի from քնոյ sleep.ABL.SG անտի. from there արար make.3SG.AOR.ACT որպէս as հրամայեաց order.3SG.AOR.ACT նմա he/she/it/that.DAT.SG հրեշտակն angel.NOM.SG=that.DEF Տեառն Lord.GEN.SG եւ and առ take.3SG.AOR.ACT յինքն to=he/she/self.3ACC.SG զկինն DEF=woman.ACC.SG=that.DEF իւր oneself.3GEN.SG Show translation

Gospel of Matthew 21:6-7 (sentence_id: MATT_21.6-7): Գնացին go.3PL.AOR.ACT աշակերտքն՝ disciple.NOM.PL=that.DEF եւ and արարին make.3PL.AOR.ACT որպէս as հրամայեացն order.3SG.AOR.ACT=that.DEF նոցա he/she/it/that.DAT.PL Յիսուս՝ Jesus.NOM.SG եւ and ածին drive.3PL.AOR.ACT զէշն DEF=donkey.ACC.SG=that.DEF եւ and զյաւանակն: DEF=donkey.ACC.SG=that.DEF Եւ and արկին throw.3PL.AOR.ACT զնոքաւք DEF=he/she/it/that.INS.PL ձորձս. garment.ACC.PL եւ and նստաւ sit.3SG.AOR.MP ի to վերայ above նոցա: he/she/it/that.GEN.PL Show translation

Gospel of Matthew 26:19 (sentence_id: MATT_26.19): Եւ and արարին make.3PL.AOR.ACT աշակերտքն disciple.NOM.PL=that.DEF որպէս as հրամայեաց order.3SG.AOR.ACT նոցա he/she/it/that.DAT.PL Յիսուս՝ Jesus.NOM.SG եւ and պատրաստեցին prepare.3PL.AOR.ACT զզատիկն: DEF=paschal lamb.ACC.SG=that.DEF Show translation

Gospel of Matthew 27:58 (sentence_id: MATT_27.58b): Յայնժամ then Պիղատոս Piłatos.NOM.SG հրամայեաց order.3SG.AOR.ACT տալ give զմարմինն: DEF=body.ACC.SG=that.DEF Show translation

Gospel of Matthew 27:64 (sentence_id: MATT_27.64a): արդ now հրամայեա order.2SG.IPV.ACT զգուշանալ beware գերեզմանին tomb.GEN.SG=that.DEF մինչեւ until ցերիս to=three.ACC.PL աւուրս՝ day.ACC.PL գուցէ perhaps եկեալ come.NOM.SG աշակերտքն disciple.NOM.PL=that.DEF գիշերի night.LOC.SG գողանայցեն steal.3PL.PRS.SUBJ.ACT զնա. DEF=he/she/it/that.ACC.SG եւ and ասիցեն say.3PL.PRS.SUBJ.ACT ժողովրդեանն people.DAT.SG=that.DEF թե whether յարեաւ rise.3SG.AOR.MP ի from մեռելոց՝ die.ABL.PL Show translation

Gospel of Matthew 27:9-10 (sentence_id: MATT_27.9b-10): եւ and առին take.3PL.AOR.ACT զերեսուն DEF=thirty.ACC.SG արծաթն silver.ACC.SG=that.DEF զգինս DEF=price.ACC.PL վաճառելոյն՝ sell.GEN.SG=that.DEF զոր DEF=which.ACC.SG արկին throw.3PL.AOR.ACT յորդւոց from=son.ABL.PL Իսրայեղի՝ Israyeł.GEN.SG եւ and ետուն give.3PL.AOR զնա DEF=he/she/it/that.ACC.SG յագարակն to=farm.ACC.SG=that.DEF բրտի՝ potter.GEN.SG որպէս as հրամայեաց order.3SG.AOR.ACT ինձ I.1DAT.SG Տէր: Lord.NOM.SG Show translation

Gospel of Matthew 8:18 (sentence_id: MATT_8.18): Տեսեալ see.NOM.SG Յիսուսի Jesus.GEN.SG ժողովուրդս people.ACC.PL բազումս many.ACC.PL զիւրեւ. DEF=oneself.3INS.SG հրամայեաց order.3SG.AOR.ACT երթալ go յայնկոյս: on that side Show translation

Gospel of Matthew 8:4 (sentence_id: MATT_8.4): Եւ and ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնա to=he/she/it/that.ACC.SG Յիսուս՝ Jesus.NOM.SG զգոյշ careful.NOM.SG լեր, become.2SG.IPV.ACT մի don't ումեք anyone.DAT.SG ասիցես, say.2SG.PRS.SUBJ.ACT այղ but երթ go.2SG.IPV.ACT ցոյց show.2SG.IPV.ACT զանձն DEF=person/soul.ACC.SG քո you (sg.).2GEN.SG քահանային՝ priest.DAT.SG=that.DEF եւ and մատո offer.2SG.IPV.CAUS.ACT զպատարագն DEF=sacrifice.ACC.SG=that.DEF զոր DEF=which.ACC.SG հրամայեաց order.3SG.AOR.ACT Մովսէս՝ Movsēs.NOM.SG ի to վկայութիւն witness.ACC.SG նոցա: he/she/it/that.DAT.PL Show translation

Movses Khorenatsi, History of the Armenians, Book I, Ch. 1:6: Առ by որով who.INS.SG տեսանեմ see.1SG.PRS.ACT եւ and զայս, DEF=this.ACC.SG զի because եթէ whether որք who.NOM.PL յառաջ forward քան than զմեզ DEF=we.1ACC.PL եւ and կամ or առ by մեաւք our.1INS.PL եղեն become.3PL.AOR հարուստք rich.NOM.PL եւ and իշխանք ruler.NOM.PL աշխարհիս world.GEN.SG=this.DEF Հայոց, Hay.GEN.PL ոչ not ընդ with/during/for ձեռամբ hand.INS.SG անկելոց fall.DAT.PL իւրեանց oneself.3DAT.PL արդեաւք perhaps գտելոց find.GEN.PL իմաստնոց wise.DAT.PL զայսպիսեացս DEF=such.ABL.PL=this.DEF հրամայեցին order.3PL.AOR.ACT կարգել arrange զյիշատակս DEF=memory.ACC.PL=this.DEF բանից, word.GEN.PL եւ and ոչ not արտաքուստ external ուստեք where այսոցիկ this.DAT.PL ի to/in/from ներքս inside ածել drive խորհեցան think.3PL.AOR.MP աւժանդակութիւնս assistance.ACC.PL=this.DEF իմաստից, meaning.DAT.PL եւ and զքեզ DEF=you (sg.).2ACC.SG այժմ now այսպիսի such եղեալ become.NOM.SG ծանեաք, realise.1PL.AOR ապա then ուրեմն somewhere յայտ apparent.ACC.SG է, be.3SG.PRS.ACT թէ whether ամենեցուն all.GEN.PL քան than զքեզ DEF=you (sg.).2ACC.SG նախագունիցն first and foremost.GEN.PL=that.DEF ճանաչիս realise.2SG.PRS.MP վեհագոյն, most sublime.NOM.SG եւ and բարձրագունից highest.DAT.PL արժանաւոր worthy.NOM.SG գովութեանց, praise.DAT.PL եւ and յայսպիսիս to=such.ACC.PL=this.DEF պատկանաւոր appropriate.NOM.SG դնիլ put յարձանագրութիւնս in=record.LOC.PL=this.DEF բանից: word.GEN.PL Show translation

Movses Khorenatsi, History of the Armenians, Book I, Ch. 9:13: Զոր DEF=who.ACC.SG առեալ take.NOM.SG անձնագեղոյն beautiful.GEN.SG=that.DEF եւ and քաջաղեղանն skilled archer.NOM.SG=that.DEF արին courageous.NOM.SG=that.DEF Վաղարշակայ, Vałaršak.GEN.SG կորովաբանոյն eloquent.GEN.SG=that.DEF եւ and հանճարեղի, skilled.GEN.SG առաջին first.NOM.SG իւրոյ own.3GEN.SG գանձուն treasure.INS.SG=that.DEF համարելով՝ consider.INS.SG դնէ put.3SG.PRS.ACT յարքունիսն to=royal.ACC.PL=that.DEF ի in պահեստի storage.LOC.SG մեծաւ great.INS.SG զգուշութեամբ, carefulness.INS.SG եւ and զմասն DEF=part.ACC.SG ինչ any.ACC.SG յարձանի in=statue.LOC.SG հրամայէ order.3SG.PRS.ACT դրոշմել: seal Show translation

Movses Khorenatsi, History of the Armenians, Book I, Ch. 9:8: Եւ and ընկալեալ accept.NOM.SG Արշակայ Aršak.GEN.SG Մեծի great.GEN.SG զգիրն DEF=letter.ACC.SG=that.DEF ի from ձեռաց hand.ABL.PL Մար Mar.NOM.SG Աբայն Abas.NOM.SG Կատինայ՝ Katina.GEN.SG մեծաւ great.INS.SG լրջմտութեամբ serious.INS.SG հրամայէ order.3SG.PRS.ACT առաջի before առնել make նմա that.DAT.SG զդիւանն DEF=couch.ACC.SG=that.DEF արքունի royal.ACC.SG որ who.ACC.SG ի from Նինուէ, Ninowē.ABL.SG միանգամայն at one time եւ and ուրախացեալ be happy.NOM.SG ընդ with/during/for այսպիսի such.ACC.SG միտս mind.ACC.PL ունել have եղբաւր brother.DAT.SG իւրոյ, own.3DAT.SG որում who.DAT.SG զկէս DEF=half.ACC.SG թագաւորութեան kingdom.GEN.SG իւրոյ own.3DAT.SG հաւատացեալ believe.NOM.SG էր: be.3SG.IMPF Show translation