Select texts
Search by verb
Gospel of John 19:38 (sentence_id: JOHN_19.38b):
Եւ
and
հրամայեաց
order.3SG.AOR.ACT
Պիղատոս:
Piłatos.NOM.SG
Gospel of John 8:3 (sentence_id: JOHN_8.3b):
ածին
drive.3PL.AOR.ACT
առ
by
Յիսուս
Jesus.ACC.SG
թե
whether
զինչ
what.ACC.SG
հրամայեսցէ.
order.3SG.AOR.SUBJ.ACT
զի
because
չարախաւսեսցեն
slander.3PL.AOR.SUBJ.ACT
զնմանէ:
DEF=he/she/it/that.ABL.SG
Gospel of Luke 14:22 (sentence_id: LUKE_14.22):
Եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ծառայն՝
servant.NOM.SG=that.DEF
Տէր,
Lord.NOM.SG
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
զոր
DEF=which.ACC.SG
հրամայեցերն.
order.2SG.AOR.ACT=that.DEF
եւ
and
կայ
stand.3SG.PRS
եւս
even
տեղի:
place.NOM.SG
Gospel of Luke 18:40 (sentence_id: LUKE_18.40a):
Զտեղի
DEF=place.ACC.SG
առ
take.3SG.AOR.ACT
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
եւ
and
հրամայեաց
order.3SG.AOR.ACT
ածել
drive
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
առ
by
իւր՝
oneself.3DAT.SG
Gospel of Luke 5:14 (sentence_id: LUKE_5.14):
Եւ
and
նա
he/she/it/that.NOM.SG
պատուիրեաց
order.3SG.AOR.ACT
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
մի
don't
ումեք
anyone.DAT.SG
ասել՝
say
երթ
go.2SG.IPV.ACT
ցոյց
show.2SG.IPV.ACT
զանձն
DEF=person/soul.ACC.SG
քո
you (sg.).2GEN.SG
քահանային՝
priest.DAT.SG=that.DEF
եւ
and
մատո
offer.2SG.IPV.CAUS.ACT
պատարագ
sacrifice.ACC.SG
վասն
about/because of
սրբութեան
holiness.GEN.SG
քո,
you (sg.).2GEN.SG
որպէս
as
եւ
and
հրամայեաց
order.3SG.AOR.ACT
Մովսէս
Movsēs.NOM.SG
ի
to
վկայութիւն
witness.ACC.SG
նոցա:
he/she/it/that.DAT.PL
Gospel of Luke 8:32 (sentence_id: LUKE_8.32b):
եւ
and
հրամայեաց
order.3SG.AOR.ACT
նոցա:
he/she/it/that.DAT.PL
Gospel of Luke 8:55 (sentence_id: LUKE_8.55):
Եւ
and
դարձաւ
turn.3SG.AOR.MP
ոգի
soul.NOM.SG
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
կանգնեցաւ
stand.3SG.AOR.MP
վաղվաղակի՝
suddenly
եւ
and
հրամայեաց
order.3SG.AOR.ACT
տալ
give
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
ուտել՝
eat
Gospel of Mark 10:49 (sentence_id: MARK_10.49):
Զտեղի
DEF=place.ACC.SG
առ՝
take.3SG.AOR.ACT
եւ
and
հրամայեաց
order.3SG.AOR.ACT
կոչել
call
զնա:
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
կոչեն
call.3PL.PRS.ACT
զկոյրն
DEF=blind.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
ասեն
say.3PL.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
քաջալերեաց՝
encourage.2SG.IPV.MP
արի
rise.2SG.IPV.ACT
կոչէ
call.3SG.PRS.ACT
զքեզ:
DEF=you (sg.).2ACC.SG
Gospel of Mark 1:44 (sentence_id: MARK_1.44):
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
զգոյշ
careful.NOM.SG
լեր
become.2SG.IPV.ACT
մի
don't
ումեք
anyone.DAT.SG
ինչ
something.ACC.SG
ասիցես՝
say.2SG.AOR.SUBJ.ACT
այղ
but
երթ
go.2SG.IPV.ACT
ցոյց
show.2SG.IPV.ACT
զքեզ
DEF=you (sg.).2ACC.SG
քահանային.
priest.DAT.SG=that.DEF
եւ
and
մատո
offer.2SG.IPV.CAUS.ACT
վասն
about/because of
սրբութեանդ
holiness.GEN.SG=that.DEF
քո
you (sg.).2GEN.SG
պատարագ.
sacrifice.ACC.SG
զոր
DEF=which.ACC.SG
հրամայեաց
order.3SG.AOR.ACT
Մովսէս
Movsēs.NOM.SG
ի
to
վկայութիւն
witness.ACC.SG
նոցա:
he/she/it/that.GEN.PL
Gospel of Mark 5:13 (sentence_id: MARK_5.13a):
Եւ
and
հրամայեաց
order.3SG.AOR.ACT
նոցա:
he/she/it/that.DAT.PL
Gospel of Mark 6:27 (sentence_id: MARK_6.27b):
եւ
and
առաքեաց
send.3SG.AOR.ACT
վաղվաղակի
suddenly
թագաւորն
king.NOM.SG=that.DEF
դահիճ
executioner.ACC.SG
եւ
and
հրամայեաց
order.3SG.AOR.ACT
բերել
bring
զգլուխն
DEF=head.ACC.SG=that.DEF
նորա:
he/she/it/that.GEN.SG
Gospel of Mark 6:39 (sentence_id: MARK_6.39):
Եւ
and
հրամայեաց
order.3SG.AOR.ACT
նոցա
he/she/it/that.DAT.PL
բազմել
sit
երախանս
assembly.ACC.PL
երախանս
assembly.ACC.PL
ի
to
վերայ
above
դալար
green.NOM.SG
խոտոյ՝
grass.GEN.SG
Gospel of Mark 8:6 (sentence_id: MARK_8.6a):
Եւ
and
հրամայեաց
order.3SG.AOR.ACT
ժողովրդեանն
people.DAT.SG=that.DEF
բազմել
sit
ի
to
վերայ
above
երկրի՝
earth.GEN.SG
Gospel of Mark 8:7 (sentence_id: MARK_8.7b):
եւ
and
զայն
DEF=that.ACC.SG
եւս
even
աւհրնեաց.
bless.3SG.AOR.ACT
եւ
and
հրամայեաց
order.3SG.AOR.ACT
արկանել:
throw
Gospel of Matthew 14:19-20a (sentence_id: MATT_14.19-20a):
Եւ
and
հրամայեաց
order.3SG.AOR.ACT
բազմեցուցանել
multiply.CAUS.ACT
զժողովուրդսն
DEF=people.ACC.PL=that.DEF
ի
to
վերայ
above
խոտոյ՝
grass.GEN.SG
եւ
and
առեալ
take.NOM.SG
զհինգ
DEF=five.ACC.SG
նկանակն
loaf.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
զերկուս
DEF=two.ACC.PL
ձկունսն՝
fish.ACC.PL=that.DEF
հայեցաւ
look.3SG.AOR.MP
յերկինս.
to=heaven.ACC.PL
աւհրնեաց,
bless.3SG.AOR.ACT
եւ
and
եբեկ
break.3SG.AOR.ACT
եւ
and
ետ
give.3SG.AOR.ACT
ցաշակերտսն
to=disciple.ACC.PL=that.DEF
զնկանակսն՝
DEF=loaf.ACC.PL=that.DEF
եւ
and
աշակերտքն
disciple.NOM.PL=that.DEF
ժողովրդոցն՝
people.DAT.SG=that.DEF
Gospel of Matthew 14:28 (sentence_id: MATT_14.28):
Պատասխանի
answer.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
Պետրոս.
Petros.NOM.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
Տէր.
Lord.NOM.SG
եթե
whether
դու
you (sg.).2NOM.SG
ես
be.2SG.PRS.ACT
հրամայեա
order.2SG.IPV.ACT
ինձ
I.1DAT.SG
գալ
come
առ
by
քեզ
you (sg.).2ACC.SG
ի
to
վերայ
above
ջրոցս:
water.GEN.PL=this.DEF
Gospel of Matthew 14:9 (sentence_id: MATT_14.9):
Եւ
and
տրտմեցաւ
be sad.3SG.AOR.MP
թագաւորն՝
king.NOM.SG=that.DEF
բայց
but
վասն
about/because of
երդմանցն
vow.GEN.PL=that.DEF
եւ
and
բարձակցացն.
colleague.GEN.PL=that.DEF
հրամայեաց
order.3SG.AOR.ACT
տալ
give
նմա:
he/she/it/that.DAT.SG
Gospel of Matthew 15:35-36 (sentence_id: MATT_15.35-36):
Եւ
and
հրամայեաց
order.3SG.AOR.ACT
ժողովըրդեանն
people.DAT.SG=that.DEF
բազմել
sit
ի
to
վերայ
above
գետնոյ՝
floor.GEN.SG
եւ
and
առեալ
take.NOM.SG
զեւթն
DEF=seven.ACC.SG
նկանակն
loaf.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
զձկունսն՝
DEF=fish.ACC.PL=that.DEF
գոհացաւ՝
satisfy.3SG.AOR.MP
եւ
and
եբեկ՝
break.3SG.AOR.ACT
եւ
and
ետ
give.3SG.AOR.ACT
ցաշակերտսն՝
to=disciple.ACC.PL=that.DEF
եւ
and
նոքա
he/she/it/that.NOM.PL
ժողովրդեանն:
people.DAT.SG=that.DEF
Gospel of Matthew 18:25 (sentence_id: MATT_18.25):
Իբրեւ
if
ոչ
not
ունէր
have.3SG.IMPF
հատուցանել
compensate.CAUS.ACT
հրամայեաց
order.3SG.AOR.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
վաճառել
sell
Տէրն
Lord.NOM.SG=that.DEF
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
զկին
DEF=woman.ACC.SG
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
զորդիս՝
DEF=son.ACC.PL
եւ
and
զամենայն
DEF=all.ACC.SG
որ
which.ACC.SG
զինչ
what.ACC.SG
եւ
and
ունիցի.
have.3SG.PRS.SUBJ.MP
եւ
and
հատուցանել:
compensate.CAUS.ACT
Gospel of Matthew 19:8 (sentence_id: MATT_19.8):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
Մովսէս
Movsēs.NOM.SG
վասն
about/because of
խստասրտութեան
hard-heartedness.GEN.SG
ձերոյ
your (pl.).2GEN.SG
հրամայեաց
order.3SG.AOR.ACT
ձեզ
you (pl.).2DAT.PL
արձակել
release
զկանայս
DEF=woman.ACC.PL
ձեր՝
you (pl.).2GEN.PL
այղ
but
ի
from
սկզբանէ
beginning.ABL.SG
ոչ
not
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
այնպէս:
this way
Gospel of Matthew 1:24 (sentence_id: MATT_1.24):
Եւ
and
զարթուցեալ
awaken.NOM.SG.CAUS.ACT
Յովսէփ
Yovsēpʻ.NOM.SG
ի
from
քնոյ
sleep.ABL.SG
անտի.
from there
արար
make.3SG.AOR.ACT
որպէս
as
հրամայեաց
order.3SG.AOR.ACT
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
հրեշտակն
angel.NOM.SG=that.DEF
Տեառն
Lord.GEN.SG
եւ
and
առ
take.3SG.AOR.ACT
յինքն
to=he/she/self.3ACC.SG
զկինն
DEF=woman.ACC.SG=that.DEF
իւր
oneself.3GEN.SG
Gospel of Matthew 21:6-7 (sentence_id: MATT_21.6-7):
Գնացին
go.3PL.AOR.ACT
աշակերտքն՝
disciple.NOM.PL=that.DEF
եւ
and
արարին
make.3PL.AOR.ACT
որպէս
as
հրամայեացն
order.3SG.AOR.ACT=that.DEF
նոցա
he/she/it/that.DAT.PL
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
եւ
and
ածին
drive.3PL.AOR.ACT
զէշն
DEF=donkey.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
զյաւանակն:
DEF=donkey.ACC.SG=that.DEF
Եւ
and
արկին
throw.3PL.AOR.ACT
զնոքաւք
DEF=he/she/it/that.INS.PL
ձորձս.
garment.ACC.PL
եւ
and
նստաւ
sit.3SG.AOR.MP
ի
to
վերայ
above
նոցա:
he/she/it/that.GEN.PL
Gospel of Matthew 26:19 (sentence_id: MATT_26.19):
Եւ
and
արարին
make.3PL.AOR.ACT
աշակերտքն
disciple.NOM.PL=that.DEF
որպէս
as
հրամայեաց
order.3SG.AOR.ACT
նոցա
he/she/it/that.DAT.PL
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
եւ
and
պատրաստեցին
prepare.3PL.AOR.ACT
զզատիկն:
DEF=paschal lamb.ACC.SG=that.DEF
Gospel of Matthew 27:58 (sentence_id: MATT_27.58b):
Յայնժամ
then
Պիղատոս
Piłatos.NOM.SG
հրամայեաց
order.3SG.AOR.ACT
տալ
give
զմարմինն:
DEF=body.ACC.SG=that.DEF
Gospel of Matthew 27:64 (sentence_id: MATT_27.64a):
արդ
now
հրամայեա
order.2SG.IPV.ACT
զգուշանալ
beware
գերեզմանին
tomb.GEN.SG=that.DEF
մինչեւ
until
ցերիս
to=three.ACC.PL
աւուրս՝
day.ACC.PL
գուցէ
perhaps
եկեալ
come.NOM.SG
աշակերտքն
disciple.NOM.PL=that.DEF
գիշերի
night.LOC.SG
գողանայցեն
steal.3PL.PRS.SUBJ.ACT
զնա.
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
ասիցեն
say.3PL.PRS.SUBJ.ACT
ժողովրդեանն
people.DAT.SG=that.DEF
թե
whether
յարեաւ
rise.3SG.AOR.MP
ի
from
մեռելոց՝
die.ABL.PL
Gospel of Matthew 27:9-10 (sentence_id: MATT_27.9b-10):
եւ
and
առին
take.3PL.AOR.ACT
զերեսուն
DEF=thirty.ACC.SG
արծաթն
silver.ACC.SG=that.DEF
զգինս
DEF=price.ACC.PL
վաճառելոյն՝
sell.GEN.SG=that.DEF
զոր
DEF=which.ACC.SG
արկին
throw.3PL.AOR.ACT
յորդւոց
from=son.ABL.PL
Իսրայեղի՝
Israyeł.GEN.SG
եւ
and
ետուն
give.3PL.AOR
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
յագարակն
to=farm.ACC.SG=that.DEF
բրտի՝
potter.GEN.SG
որպէս
as
հրամայեաց
order.3SG.AOR.ACT
ինձ
I.1DAT.SG
Տէր:
Lord.NOM.SG
Gospel of Matthew 8:18 (sentence_id: MATT_8.18):
Տեսեալ
see.NOM.SG
Յիսուսի
Jesus.GEN.SG
ժողովուրդս
people.ACC.PL
բազումս
many.ACC.PL
զիւրեւ.
DEF=oneself.3INS.SG
հրամայեաց
order.3SG.AOR.ACT
երթալ
go
յայնկոյս:
on that side
Gospel of Matthew 8:4 (sentence_id: MATT_8.4):
Եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
զգոյշ
careful.NOM.SG
լեր,
become.2SG.IPV.ACT
մի
don't
ումեք
anyone.DAT.SG
ասիցես,
say.2SG.PRS.SUBJ.ACT
այղ
but
երթ
go.2SG.IPV.ACT
ցոյց
show.2SG.IPV.ACT
զանձն
DEF=person/soul.ACC.SG
քո
you (sg.).2GEN.SG
քահանային՝
priest.DAT.SG=that.DEF
եւ
and
մատո
offer.2SG.IPV.CAUS.ACT
զպատարագն
DEF=sacrifice.ACC.SG=that.DEF
զոր
DEF=which.ACC.SG
հրամայեաց
order.3SG.AOR.ACT
Մովսէս՝
Movsēs.NOM.SG
ի
to
վկայութիւն
witness.ACC.SG
նոցա:
he/she/it/that.DAT.PL
Movses Khorenatsi, History of the Armenians, Book I, Ch. 1:6:
Առ
by
որով
who.INS.SG
տեսանեմ
see.1SG.PRS.ACT
եւ
and
զայս,
DEF=this.ACC.SG
զի
because
եթէ
whether
որք
who.NOM.PL
յառաջ
forward
քան
than
զմեզ
DEF=we.1ACC.PL
եւ
and
կամ
or
առ
by
մեաւք
our.1INS.PL
եղեն
become.3PL.AOR
հարուստք
rich.NOM.PL
եւ
and
իշխանք
ruler.NOM.PL
աշխարհիս
world.GEN.SG=this.DEF
Հայոց,
Hay.GEN.PL
ոչ
not
ընդ
with/during/for
ձեռամբ
hand.INS.SG
անկելոց
fall.DAT.PL
իւրեանց
oneself.3DAT.PL
արդեաւք
perhaps
գտելոց
find.GEN.PL
իմաստնոց
wise.DAT.PL
զայսպիսեացս
DEF=such.ABL.PL=this.DEF
հրամայեցին
order.3PL.AOR.ACT
կարգել
arrange
զյիշատակս
DEF=memory.ACC.PL=this.DEF
բանից,
word.GEN.PL
եւ
and
ոչ
not
արտաքուստ
external
ուստեք
where
այսոցիկ
this.DAT.PL
ի
to/in/from
ներքս
inside
ածել
drive
խորհեցան
think.3PL.AOR.MP
աւժանդակութիւնս
assistance.ACC.PL=this.DEF
իմաստից,
meaning.DAT.PL
եւ
and
զքեզ
DEF=you (sg.).2ACC.SG
այժմ
now
այսպիսի
such
եղեալ
become.NOM.SG
ծանեաք,
realise.1PL.AOR
ապա
then
ուրեմն
somewhere
յայտ
apparent.ACC.SG
է,
be.3SG.PRS.ACT
թէ
whether
ամենեցուն
all.GEN.PL
քան
than
զքեզ
DEF=you (sg.).2ACC.SG
նախագունիցն
first and foremost.GEN.PL=that.DEF
ճանաչիս
realise.2SG.PRS.MP
վեհագոյն,
most sublime.NOM.SG
եւ
and
բարձրագունից
highest.DAT.PL
արժանաւոր
worthy.NOM.SG
գովութեանց,
praise.DAT.PL
եւ
and
յայսպիսիս
to=such.ACC.PL=this.DEF
պատկանաւոր
appropriate.NOM.SG
դնիլ
put
յարձանագրութիւնս
in=record.LOC.PL=this.DEF
բանից:
word.GEN.PL
Movses Khorenatsi, History of the Armenians, Book I, Ch. 9:13:
Զոր
DEF=who.ACC.SG
առեալ
take.NOM.SG
անձնագեղոյն
beautiful.GEN.SG=that.DEF
եւ
and
քաջաղեղանն
skilled archer.NOM.SG=that.DEF
արին
courageous.NOM.SG=that.DEF
Վաղարշակայ,
Vałaršak.GEN.SG
կորովաբանոյն
eloquent.GEN.SG=that.DEF
եւ
and
հանճարեղի,
skilled.GEN.SG
առաջին
first.NOM.SG
իւրոյ
own.3GEN.SG
գանձուն
treasure.INS.SG=that.DEF
համարելով՝
consider.INS.SG
դնէ
put.3SG.PRS.ACT
յարքունիսն
to=royal.ACC.PL=that.DEF
ի
in
պահեստի
storage.LOC.SG
մեծաւ
great.INS.SG
զգուշութեամբ,
carefulness.INS.SG
եւ
and
զմասն
DEF=part.ACC.SG
ինչ
any.ACC.SG
յարձանի
in=statue.LOC.SG
հրամայէ
order.3SG.PRS.ACT
դրոշմել:
seal
Movses Khorenatsi, History of the Armenians, Book I, Ch. 9:8:
Եւ
and
ընկալեալ
accept.NOM.SG
Արշակայ
Aršak.GEN.SG
Մեծի
great.GEN.SG
զգիրն
DEF=letter.ACC.SG=that.DEF
ի
from
ձեռաց
hand.ABL.PL
Մար
Mar.NOM.SG
Աբայն
Abas.NOM.SG
Կատինայ՝
Katina.GEN.SG
մեծաւ
great.INS.SG
լրջմտութեամբ
serious.INS.SG
հրամայէ
order.3SG.PRS.ACT
առաջի
before
առնել
make
նմա
that.DAT.SG
զդիւանն
DEF=couch.ACC.SG=that.DEF
արքունի
royal.ACC.SG
որ
who.ACC.SG
ի
from
Նինուէ,
Ninowē.ABL.SG
միանգամայն
at one time
եւ
and
ուրախացեալ
be happy.NOM.SG
ընդ
with/during/for
այսպիսի
such.ACC.SG
միտս
mind.ACC.PL
ունել
have
եղբաւր
brother.DAT.SG
իւրոյ,
own.3DAT.SG
որում
who.DAT.SG
զկէս
DEF=half.ACC.SG
թագաւորութեան
kingdom.GEN.SG
իւրոյ
own.3DAT.SG
հաւատացեալ
believe.NOM.SG
էր:
be.3SG.IMPF