Select texts
Search by verb
Gospel of John 16:23 (sentence_id: JOHN_16.23a):
Եւ
and
յայնմ
in=that.LOC.SG
աւուր
day.LOC.SG
զիս
DEF=I.1ACC.SG
ինչ
something.ACC.SG
ոչ
not
հարցանիցէք
ask.2PL.PRS.SUBJ.ACT
Gospel of John 16:26 (sentence_id: JOHN_16.26):
Յայնմ
in=that.LOC.SG
աւուր
day.LOC.SG
խնդրեսջիք
ask.2PL.AOR.SUBJ
յանուն
to=name.ACC.SG
իմ՝
I.1GEN.SG
եւ
and
ոչ
not
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
ձեզ
you (pl.).2DAT.PL
եթե
whether
ես
I.1NOM.SG
հարցից
ask.1SG.AOR.SUBJ.ACT
զհայր
DEF=father.ACC.SG
վասն
about/because of
ձեր՝
you (pl.).2GEN.PL
Gospel of John 16:30 (sentence_id: JOHN_16.30a):
այժմիկ
now
գիտեմք
know.1PL.PRS.ACT
եթե
whether
գիտես
know.2SG.PRS.ACT
զամենայն՝
DEF=all.ACC.SG
եւ
and
ոչ
not
ինչ
something.NOM.SG
պիտոյ
necessary.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
եթե
whether
ոք
anyone.NOM.SG
հարցանիցէ
ask.3SG.PRS.SUBJ.ACT
զքեզ՝
DEF=you (sg.).2ACC.SG
Gospel of John 16:5 (sentence_id: JOHN_16.5):
Բայց
but
արդ
now
երթամ
go.1SG.PRS
ես
I.1NOM.SG
առ
by
առաքիչն
sender.ACC.SG=that.DEF
իմ.
I.1GEN.SG
եւ
and
ոչ
not
ոք
anyone.NOM.SG
ի
from
ձէնջ
you (pl.).2ABL.PL
հարցանէ
ask.3SG.PRS.ACT
ցիս
to=I.1ACC.SG
թե
whether
յո
to=who.ACC.SG
երթամ՝
go.1SG.PRS
Gospel of John 18:19 (sentence_id: JOHN_18.19):
Եւ
and
քահանայապետն
chiefpriest.NOM.SG=that.DEF
եհարց
ask.3SG.AOR.ACT
զՅիսուս
DEF=Jesus.ACC.SG
վասն
about/because of
աշակերտացն,
disciple.GEN.PL=that.DEF
եւ
and
վասն
about/because of
վարդապետութեան
teaching.GEN.SG
նորա:
he/she/it/that.GEN.SG
Gospel of John 18:21 (sentence_id: JOHN_18.21a):
Զի՞
why
հարցանես
ask.2SG.PRS.ACT
զիս՝
DEF=I.1ACC.SG
հարց
ask.2SG.IPV.ACT
զայնոսիկ
DEF=that.ACC.PL
որ
which.NOM.SG
լուանն
hear.3PL.AOR.MP=that.DEF
թե
whether
զինչ
what.ACC.SG
խաւսեցայ
speak.1SG.AOR.MP
ընդ
with/during/for
նոսա՝
he/she/it/that.LOC.PL
Gospel of John 18:7 (sentence_id: JOHN_18.7a):
Դարձեալ
again
եհարց
ask.3SG.AOR.ACT
զնոսա՝
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
զո՞
DEF=who.ACC.SG
խնդրէք:
ask.2PL.PRS.ACT
Gospel of John 1:19 (sentence_id: JOHN_1.19):
Եւ
and
այս
this.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
վկայութիւնն
witness.NOM.SG=that.DEF
Յովհաննու,
Yovhannēs.GEN.SG
յորժամ
since
առաքեցին
send.3PL.AOR.ACT
առ
by
նա
he/she/it/that.ACC.SG
հրեայքն
Jew.NOM.PL=that.DEF
յԵրուսաղեմէ
from=Erowsałem.ABL.SG
քահանայս
priest.ACC.PL
եւ
and
ղեւտացիս՝
Levite.ACC.PL
զի
because
հարցցեն
ask.3PL.AOR.SUBJ.ACT
ցնա.
to=he/she/it/that.ACC.SG
թե
whether
դու
you (sg.).2NOM.SG
ո՞
who.NOM.SG
ես:
be.2SG.PRS.ACT
Gospel of John 1:21 (sentence_id: JOHN_1.21a):
Եւ
and
հարցին
ask.3PL.AOR.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
իսկ
but
ո՞
who.NOM.SG
ես
be.2SG.PRS.ACT
դու,
you (sg.).2NOM.SG
Gospel of John 1:25 (sentence_id: JOHN_1.25):
հարցին
ask.3PL.AOR.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
ասեն՝
say.3PL.PRS.ACT
իսկ
but
զի՞
why
մկրտես
baptize.2SG.PRS.ACT
եթե
whether
դու
you (sg.).2NOM.SG
չես
not=be.2SG.PRS.ACT
Քրիստոսն՝
Kʻristos.NOM.SG=that.DEF
եւ
and
ոչ
not
Էղիա.
Ełia.NOM.SG
եւ
and
ոչ
not
մարգարէն:
prophet.NOM.SG=that.DEF
Gospel of John 4:52 (sentence_id: JOHN_4.52a):
Հարցանէր
ask.3SG.IMPF
ցնոսա
to=he/she/it/that.ACC.PL
վասն
about/because of
ժամուն
hour.GEN.SG=that.DEF
յորում
in=which.LOC.SG
ապաքինեաց:
cure.3SG.AOR.ACT
Gospel of John 5:12 (sentence_id: JOHN_5.12):
Հարցին
ask.3PL.AOR.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
ո՞վ
who.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
այրն
man.NOM.SG=that.DEF
որ
which.NOM.SG
ասաց
say.3SG.AOR.ACT
ցքեզ
to=you (sg.).2ACC.SG
առ
take.2SG.IPV.ACT
զմարհիճս
DEF=bed.ACC.PL
քո՝
you (sg.).2GEN.SG
եւ
and
շրջեաց:
surround.2SG.IPV.ACT
Gospel of John 9:15 (sentence_id: JOHN_9.15a):
Դարձեալ
again
հարցանեին
ask.3PL.IMPF
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
փարիսեցիքն
pharisee.NOM.PL=that.DEF
թե
whether
զիա՞րդ
why
տեսանես:
see.2SG.PRS.ACT
Gospel of John 9:19 (sentence_id: JOHN_9.19):
հարցին
ask.3PL.AOR.ACT
ցնոսա
to=he/she/it/that.ACC.PL
եւ
and
ասեն՝
say.3PL.PRS.ACT
սա՞
this one.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
որդին
son.NOM.SG=that.DEF
ձեր՝
you (pl.).2GEN.PL
զորմէ
DEF=which.ABL.SG
դուքն
you (pl.).2NOM.PL=that.DEF
ասեիք
say.2PL.IMPF
եթե
whether
կոյր
blind.NOM.SG
ծնաւ՝
be born/give birth.3SG.AOR.MP
արդ
now
զիա՞րդ
why
տեսանէ.
see.3SG.PRS.ACT
Gospel of John 9:2 (sentence_id: JOHN_9.2):
եւ
and
հարցին
ask.3PL.AOR.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
աշակերտքն
disciple.NOM.PL=that.DEF
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
ասեն՝
say.3PL.PRS.ACT
ռաբբի՝
master.NOM.SG
ո՞յր
who.GEN.SG
վնաս
harm.NOM.SG
է՝
be.3SG.PRS.ACT
սորա.
this one.GEN.SG
թե
or
հաւր
father.GEN.SG
եւ
and
մաւր
mother.GEN.SG
իւրոյ
own.3GEN.SG
զի
because
կոյր
blind.NOM.SG
ծնցի:
be born/give birth.3SG.AOR.SUBJ.MP
Gospel of John 9:21 (sentence_id: JOHN_9.21):
բայց
but
զիարդ
why
այժմ
now
տեսանէ.
see.3SG.PRS.ACT
ոչ
not
գիտեմք՝
know.1PL.PRS.ACT
կամ
or
թե
whether
ո՞
who.NOM.SG
եբաց
open.3SG.AOR.ACT
զաչս
DEF=eye.ACC.PL
դորա՝
that one.GEN.SG
մեք
we.1NOM.PL
ոչ
not
գիտեմք՝
know.1PL.PRS.ACT
ցդա
to=that one.ACC.SG
իսկ
but
հարցէք՝
ask.2PL.IPV.ACT
ինքնին
by him/herself
ի
to
չափ
measure.ACC.SG
հասեալ
arrive.NOM.SG
է.
be.3SG.PRS.ACT
ինքն
he/she/self.3NOM.SG
իսկ
but
խաւսեսցի
speak.3SG.AOR.SUBJ.MP
վասն
about/because of
իւր:
oneself.3GEN.SG
Gospel of John 9:23 (sentence_id: JOHN_9.23):
վասն
about/because of
այնորիկ
that.GEN.SG
ասացին
say.3PL.AOR.ACT
ծնաւղքն
parent.NOM.PL=that.DEF
նորա.
he/she/it/that.GEN.SG
թե
whether
ինքնին
by him/herself
ի
to
չափ
measure.ACC.SG
հասեալ
arrive.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
իսկ
but
հարցէք:
ask.2PL.IPV.ACT
Gospel of Luke 15:25-26 (sentence_id: LUKE_15.25-26):
Եւ
and
էր
be.3SG.IMPF
երէց
elder.NOM.SG
որդին
son.NOM.SG=that.DEF
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
յագարակի՝
in=farm.LOC.SG
եւ
and
մինչդեռ
while
գայր
come.3SG.IMPF
եւ
and
մերձ
near
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
ի
to
տունն.
house.ACC.SG=that.DEF
լուաւ
hear.3SG.AOR.MP
զձայն
DEF=sound.ACC.SG
երգոց
song.GEN.PL
եւ
and
զպարուց՝
DEF=dance.GEN.PL
եւ
and
կոչեցեալ
call.NOM.SG
առ
by
ինքն
he/she/self.3ACC.SG
զմի
DEF=one.ACC.SG
ի
from
ծառայիցն.
servant.ABL.PL=that.DEF
հարցանէր
ask.3SG.IMPF
թե
whether
զի՞նչ
what.NOM.SG
իցէ
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
այն:
that.NOM.SG
Gospel of Luke 17:20-21 (sentence_id: LUKE_17.20-21):
Իբրեւ
if
հարցաւ
ask.3SG.AOR.MP
ի
from
փարիսեցւոցն
pharisee.ABL.PL=that.DEF
թե
whether
երբ
when
գայցէ
come.3SG.PRS.SUBJ.ACT
արքայութիւն
kingdom.NOM.SG
Աստուածոյ՝
God.GEN.SG
պատասխանի
answer.NOM.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
նոցա
he/she/it/that.DAT.PL
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
ոչ
not
գայ
come.3SG.PRS
արքայութիւն
kingdom.NOM.SG
Աստուածոյ
God.GEN.SG
խտրանաւք՝
selection.INS.PL
եւ
and
չասիցեն
not=say.3PL.PRS.SUBJ.ACT
թե
whether
ահաւասիկ
behold
աստ
here
է.
be.3SG.PRS.ACT
կամ
or
անդ՝
there
զի
because
ահա
behold
արքայութիւն
kingdom.NOM.SG
Աստուածոյ
God.GEN.SG
ի
to/in/from
ներքս
inside
ի
in
ձեզ
you (pl.).2LOC.PL
է:
be.3SG.PRS.ACT
Gospel of Luke 18:18 (sentence_id: LUKE_18.18):
Եւ
and
եհարց
ask.3SG.AOR.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
ոմն
certain.NOM.SG
իշխան
ruler.NOM.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
վարդապետ
teacher.NOM.SG
բարի.
good.NOM.SG
զի՞նչ
what.ACC.SG
գործեցից
work.1SG.AOR.SUBJ.ACT
զի
because
զկեանսն
DEF=life.ACC.PL=that.DEF
յաւիտենականս
eternal.ACC.PL
ժառանգեցից:
inherit.1SG.AOR.SUBJ.ACT
Gospel of Luke 18:36 (sentence_id: LUKE_18.36):
իբրեւ
if
լուաւ
hear.3SG.AOR.MP
զանցանել
transgress
ժողովրդեանն.
people.GEN.SG=that.DEF
հարցանէր
ask.3SG.IMPF
թե
whether
զի՞նչ
what.NOM.SG
իցէ
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
այն:
that.NOM.SG
Gospel of Luke 18:40-41a (sentence_id: LUKE_18.40b-41a):
եւ
and
իբրեւ
if
մերձ
near
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
առ
by
նա.
he/she/it/that.ACC.SG
եհարց
ask.3SG.AOR.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
զինչ
what.ACC.SG
կամիս
want.2SG.PRS.MP
դու
you (sg.).2NOM.SG
զի
because
արարից
make.1SG.AOR.SUBJ.ACT
քեզ՝
you (sg.).2DAT.SG
Gospel of Luke 19:31 (sentence_id: LUKE_19.31):
Եւ
and
եթե
whether
ոք
anyone.NOM.SG
հարցանիցէ
ask.3SG.PRS.SUBJ.ACT
զձեզ
DEF=you (pl.).2ACC.PL
թե
whether
ընդէր
why
լուծանէք.
loose.2PL.PRS.ACT
այսպէս
this way
ասասջիք
say.2PL.AOR.SUBJ
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
թե
whether
Տեառն
Lord.DAT.SG
իւրում
own.3DAT.SG
պիտո
necessary.NOM.SG
է:
be.3SG.PRS.ACT
Gospel of Luke 20:21 (sentence_id: LUKE_20.21):
Հարցին
ask.3PL.AOR.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
ասեն՝
say.3PL.PRS.ACT
վարդապետ՝
teacher.NOM.SG
գիտեմք
know.1PL.PRS.ACT
եթե
whether
ուղիղ
straight
խաւսիս
speak.2SG.PRS.MP
եւ
and
ուսուցանես՝
teach.2SG.PRS.CAUS.ACT
եւ
and
ոչ
not
առնուս
take.2SG.PRS
ակն՝
eye.ACC.SG
այղ
but
ճշմարտութեամբ
truth.INS.SG
զճանապարհն
DEF=road.ACC.SG=that.DEF
Աստուածոյ
God.GEN.SG
ուսուցանես՝
teach.2SG.PRS.CAUS.ACT
Gospel of Luke 20:27-28 (sentence_id: LUKE_20.27-28):
Մատուցեալ
approach.NOM.SG
ոմանք
someone.NOM.PL
ի
from
Սադուկեցւոցն՝
Sadducee.ABL.PL=that.DEF
որք
which.NOM.PL
հակառակեին
oppose.3PL.IMPF
չլինել
not=become
յարութեան՝
resurrection.GEN.SG
հարցին
ask.3PL.AOR.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
ասեն՝
say.3PL.PRS.ACT
վարդապետ՝
teacher.NOM.SG
Մովսէս
Movsēs.NOM.SG
գրեաց
write.3SG.AOR.ACT
մեզ
we.1DAT.PL
եթե
whether
ուրուք
anyone.GEN.SG
եղբայր
brother.NOM.SG
մեռանիցի
die.3SG.PRS.SUBJ.MP
որոյ
which.GEN.SG
իցէ
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
կին՝
woman.NOM.SG
եւ
and
նա
he/she/it/that.NOM.SG
անորդի
childeless.NOM.SG
իցէ.
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
զի
because
առնուցու
take.3SG.PRS.SUBJ
եղբայրն
brother.NOM.SG=that.DEF
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
զկինն՝
DEF=woman.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
յարուսցէ
raise.3SG.AOR.SUBJ.CAUS.ACT
զաւակ
child.ACC.SG
եղբաւր
brother.DAT.SG
իւրում:
own.3DAT.SG
Gospel of Luke 20:3-4 (sentence_id: LUKE_20.3-4):
Պատասխանի
answer.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
հարցից
ask.1SG.AOR.SUBJ.ACT
եւ
and
ես
I.1NOM.SG
ձեզ
you (pl.).2DAT.PL
բան
word.ACC.SG
մի.
certain.ACC.SG
եւ
and
ասացէք
say.2PL.IPV.ACT
ինձ՝
I.1DAT.SG
մկրտութիւնն
baptism.NOM.SG=that.DEF
Յովհաննու
Yovhannēs.GEN.SG
յերկնից
from=heaven.ABL.PL
էր.
be.3SG.IMPF
եթե
whether
ի
from
մարդկանէ:
people.ABL.SG
Gospel of Luke 21:7 (sentence_id: LUKE_21.7):
Հարցին
ask.3PL.AOR.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
ասեն՝
say.3PL.PRS.ACT
վարդապետ՝
teacher.NOM.SG
երբ
when
լինիցի
become.3SG.PRS.SUBJ.MP
այդ՝
this.NOM.SG
եւ
and
զի՞նչ
what.NOM.SG
նշան
sign.NOM.SG
իցէ
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
յորժամ
when
այդ
this.NOM.SG
լինելոց
become
իցէ:
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
Gospel of Luke 22:64 (sentence_id: LUKE_22.64):
ծածկեին
cover.3PL.IMPF
զերեսս
DEF=face.ACC.PL
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
տանջեին՝
torment.3PL.IMPF
եւ
and
հարցանեին
ask.3PL.IMPF
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
ասեին՝
say.3PL.IMPF
մարգարէաց
prophesy.2SG.IPV.ACT
ո՞վ
who.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
որ
which.NOM.SG
եհարն
strike.3SG.AOR.ACT=that.DEF
զքեզ՝
DEF=you (sg.).2ACC.SG
Gospel of Luke 22:67-68 (sentence_id: LUKE_22.67b-68):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
եթե
whether
ասացից
say.1SG.AOR.SUBJ.ACT
ձեզ,
you (pl.).2DAT.PL
սակայն
however
ոչ
not
հաւատայք՝
believe.2PL.PRS.MP
եւ
and
եթե
whether
հարցից
ask.1SG.AOR.SUBJ.ACT
ինչ
something.ACC.SG
զձեզ,
DEF=you (pl.).2ACC.PL
չտայք
not=give.2PL.PRS.MP
ինչ
any.ACC.SG
պատասխանի.
answer.ACC.SG
կամ
or
արձակիցէք:
release.2PL.PRS.SUBJ.ACT
Gospel of Luke 23:3 (sentence_id: LUKE_23.3a):
Իսկ
but
Պիղատոս
Piłatos.NOM.SG
եհարց
ask.3SG.AOR.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
դո՞ւ
you (sg.).2NOM.SG
ես
be.2SG.PRS.ACT
թագաւոր
king.NOM.SG
հրէից:
Jew.GEN.PL
Gospel of Luke 23:6 (sentence_id: LUKE_23.6):
Իսկ
but
Պիղատոս
Piłatos.NOM.SG
իբրեւ
if
լուաւ
hear.3SG.AOR.MP
զԳաղիղեէ
DEF=Gałiłea.ABL.SG
եհարց
ask.3SG.AOR.ACT
եթե
whether
Գաղիղեացի
Galilean.NOM.SG
իցէ
be.3SG.PRS.ACT
այրն
man.NOM.SG=that.DEF
Gospel of Luke 23:9 (sentence_id: LUKE_23.9a):
Հարցանէր
ask.3SG.IMPF
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
բանիւք
word.INS.PL
բազմաւք.
many.INS.PL
Gospel of Luke 2:46 (sentence_id: LUKE_2.46):
Եւ
and
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
յետ
after
երից
three.GEN.PL
աւուրց
day.GEN.PL
գտին
find.3PL.AOR.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
ի
in
տաճարին
temple.LOC.SG=that.DEF
զի
because
նստէր
sit.3SG.IMPF
ընդ
with/during/for
վարդապետսն,
teacher.LOC.PL=that.DEF
լսէր
hear.3SG.IMPF
ի
from
նոցանէ
he/she/it/that.ABL.PL
եւ
and
հարցանէր
ask.3SG.IMPF
զնոսա:
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
Gospel of Luke 3:10 (sentence_id: LUKE_3.10):
Հարցանեին
ask.3PL.IMPF
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
ժողովուրդքն
people.NOM.PL=that.DEF
եւ
and
ասեին
say.3PL.IMPF
իսկ
but
արդ
now
զի՞նչ
what.ACC.SG
գործեսցուք:
work.1PL.AOR.SUBJ
Gospel of Luke 3:14 (sentence_id: LUKE_3.14a):
Հարցանեին
ask.3PL.IMPF
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
զինուորքն
soldier.NOM.PL=that.DEF
եւ
and
ասեին
say.3PL.IMPF
եւ
and
մեք
we.1NOM.PL
զի՞նչ
what.ACC.SG
գործեսցուք:
work.1PL.AOR.SUBJ
Gospel of Luke 6:9 (sentence_id: LUKE_6.9):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա
to=he/she/it/that.ACC.PL
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
հարցից
ask.1SG.AOR.SUBJ.ACT
ինչ
something.ACC.SG
ցձեզ
to=you (pl.).2ACC.PL
զի՞նչ
what.NOM.SG
արժան
worthy.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
ի
in
շաբաթու՝
week.LOC.SG
բարի՞
good.ACC.SG
ինչ
something.ACC.SG
առնել.
make
եթե
whether
չար
evil.ACC.SG
գործել՝
work
ոգի
soul.ACC.SG
մի
certain.ACC.SG
ապրեցուցանե՞լ
save.CAUS.ACT
թե
or
կորուսանել:
destroy
Gospel of Luke 8:30 (sentence_id: LUKE_8.30a):
Եհարց
ask.3SG.AOR.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
զի՞նչ
what.NOM.SG
անուն
name.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
քեզ:
you (sg.).2DAT.SG
Gospel of Luke 8:9 (sentence_id: LUKE_8.9):
Հարցանեին
ask.3PL.IMPF
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
աշակերտքն
disciple.NOM.PL=that.DEF
թե
whether
զի՞նչ
what.NOM.SG
իցէ
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
առակն:
parable.NOM.SG=that.DEF
Gospel of Luke 9:18 (sentence_id: LUKE_9.18b):
Եհարց
ask.3SG.AOR.ACT
զնոսա
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
զո՞
DEF=who.ACC.SG
ոք
any.ACC.SG
ասեն
say.3PL.PRS.ACT
զինէն
DEF=I.1ABL.SG
ժողովուրդքն
people.NOM.PL=that.DEF
թե
whether
իցեմ:
be.1SG.PRS.SUBJ.ACT
Gospel of Mark 10:10 (sentence_id: MARK_10.10):
Եւ
and
ի
in
տան
house.LOC.SG
դարձեալ
again
աշակերտքն
disciple.NOM.PL=that.DEF
զնոյն
DEF=same.ACC.SG
հարցին
ask.3PL.AOR.ACT
ցնա:
to=he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of Mark 10:17 (sentence_id: MARK_10.17):
Եւ
and
ընդ
with/during/for
ելանելն
go out.ACC.SG=that.DEF
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
անտի
there
ի
to
ճանապարհ՝
road.ACC.SG
ահաւասիկ
behold
ոմն
someone.NOM.SG
մեծատուն
rich.NOM.SG
ընթացեալ
proceed.NOM.SG
ի
to
ծունր
knee.ACC.SG
իջանէր՝
descend.3SG.IMPF
հարցանէր
ask.3SG.IMPF
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
ասէր.
say.3SG.IMPF
վարդապետ
teacher.NOM.SG
բարի.
good.NOM.SG
զի՞նչ
what.ACC.SG
արարից.
make.1SG.AOR.SUBJ.ACT
զի
because
զկեանսն
DEF=life.ACC.PL=that.DEF
յաւիտենականս
eternal.ACC.PL
ժառանգեցից:
inherit.1SG.AOR.SUBJ.ACT
Gospel of Mark 10:2 (sentence_id: MARK_10.2):
Իսկ
but
փարիսեցիքն
pharisee.NOM.PL=that.DEF
մատուցեալ
approach.NOM.SG
փորձելով
try.INS.SG
հարցանեին
ask.3PL.IMPF
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
ասեին՝
say.3PL.IMPF
եթե
whether
արժա՞ն
worthy.NOM.SG
իցէ
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
առն
man.DAT.SG
զկին
DEF=woman.ACC.SG
իւր
oneself.3GEN.SG
արձակել:
release
Gospel of Mark 11:29 (sentence_id: MARK_11.29):
Պատասխանի
answer.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
հարցից
ask.1SG.AOR.SUBJ.ACT
եւ
and
ես
I.1NOM.SG
զձեզ
DEF=you (pl.).2ACC.PL
բան
word.ACC.SG
մի
don't
տուք
give.2PL.IPV.ACT
ինձ
I.1DAT.SG
պատասխանի՝
answer.ACC.SG
եւ
and
ես
I.1NOM.SG
ասացից
say.1SG.AOR.SUBJ.ACT
ձեզ
you (pl.).2DAT.PL
որով
which.INS.SG
իշխանութեամբ
power.INS.SG
առնեմ
make.1SG.PRS.ACT
զայս:
DEF=this.ACC.SG
Gospel of Mark 12:14 (sentence_id: MARK_12.14a):
Եւ
and
նոքա
he/she/it/that.NOM.PL
եկեալ
come.NOM.SG
հարցանեին
ask.3PL.IMPF
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
նենգութեամբ՝
deceipt.INS.SG
եւ
and
ասեին՝
say.3PL.IMPF
վարդապետ,
teacher.NOM.SG
գիտեմք
know.1PL.PRS.ACT
զի
because
ճշմարիտ
true.NOM.SG
ես՝
be.2SG.PRS.ACT
եւ
and
ոչ
not
ինչ
something.NOM.SG
փոյթ
care.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
քեզ
you (sg.).2DAT.SG
զումեքէ՝
DEF=anyone.ABL.SG
զի
because
ոչ
not
հայիս
look.2SG.PRS.MP
յերեսս
to=face.ACC.PL
մարդկան.
people.GEN.SG
այղ
but
ճշմարտութեամբ
truth.INS.SG
զճանապարհն
DEF=road.ACC.SG=that.DEF
Աստուածոյ
God.GEN.SG
ուսուցանես՝
teach.2SG.PRS.CAUS.ACT
Gospel of Mark 12:18-19 (sentence_id: MARK_12.18-19):
Գան
come.3PL.PRS
առ
by
նա
he/she/it/that.ACC.SG
Սադուկեցիքն
Sadducee.NOM.PL=that.DEF
որ
which.NOM.SG
ասեն
say.3PL.PRS.ACT
թե
whether
չիք
there is no.NOM.SG
յարութիւն՝
resurrection.NOM.SG
հարցանեին
ask.3PL.IMPF
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
ասեին՝
say.3PL.IMPF
վարդապետ՝
teacher.NOM.SG
Մովսէս
Movsēs.NOM.SG
գրեաց
write.3SG.AOR.ACT
մեզ.
we.1DAT.PL
եթե
whether
ուրուք
anyone.GEN.SG
եղբայր
brother.NOM.SG
մեռանիցի
die.3SG.PRS.SUBJ.MP
եւ
and
թողուցու
let.3SG.PRS.SUBJ
կին՝
woman.ACC.SG
եւ
and
որդի
son.ACC.SG
ոչ
not
թողուցու.
let.3SG.PRS.SUBJ
զի
because
առցէ
take.3SG.AOR.SUBJ.ACT
եղբայր
brother.NOM.SG
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
զկինն
DEF=woman.ACC.SG=that.DEF
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
յարուսցէ
raise.3SG.AOR.SUBJ.CAUS.ACT
զաւակ
child.ACC.SG
եղբաւր
brother.DAT.SG
իւրում:
own.3DAT.SG
Gospel of Mark 12:28 (sentence_id: MARK_12.28):
Եւ
and
մատուցեալ
approach.NOM.SG
մի
one.NOM.SG
ոմն
certain.NOM.SG
ի
from
դպրացն
scribe.ABL.PL=that.DEF
լսէր
hear.3SG.IMPF
նոցա
he/she/it/that.DAT.PL
մինչ
so that
վիճեինն.
argue.3PL.IMPF=that.DEF
իբրեւ
if
ետես
see.3SG.AOR.ACT
թե
whether
բարւոք
well
ետ
give.3SG.AOR.ACT
նոցա
he/she/it/that.DAT.PL
զպատասխանին՝
DEF=answer.ACC.SG=that.DEF
եհարց
ask.3SG.AOR.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
ասէ,
say.3SG.PRS.ACT
ո՞ր
who.NOM.SG
պատուիրան
commandment.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
առաջին:
first.NOM.SG
Gospel of Mark 13:3-4 (sentence_id: MARK_13.3-4):
Եւ
and
մինչ
so that
նստէր
sit.3SG.IMPF
նա
he/she/it/that.NOM.SG
ի
in
լերինն
mountain.LOC.SG=that.DEF
յձիթենեաց
from=olive tree.ABL.PL
յանդիման
opposite
տաճարին՝
temple.GEN.SG=that.DEF
հարցանեին
ask.3PL.IMPF
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
առանձինն
alone
Պետրոս
Petros.NOM.SG
եւ
and
Յակովբոս՝
Yakovbos.NOM.SG
եւ
and
Յովհաննէս
Yovhannēs.NOM.SG
եւ
and
Անդրէաս՝
Andreas.NOM.SG
ասա
say.2SG.IPV.ACT
մեզ
we.1DAT.PL
ե՞րբ
when
լինիցի
become.3SG.PRS.SUBJ.MP
այդ՝
this.NOM.SG
եւ
and
զի՞նչ
what.NOM.SG
նշան
sign.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
յորժամ
since
կատարելոց
complete
իցէ
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
այդ
this.NOM.SG
ամենայն:
all.NOM.SG
Gospel of Mark 14:60 (sentence_id: MARK_14.60):
Ապա
then
յարուցեալ
rise.NOM.SG
քահանայապետն
chiefpriest.NOM.SG=that.DEF
ի
to/in/from
մէջ
middle.ACC.SG
հարցանէր
ask.3SG.IMPF
զՅիսուս
DEF=Jesus.ACC.SG
եւ
and
ասէր.
say.3SG.IMPF
ո՞չ
not
ինչ
something.ACC.SG
տաս
give.2SG.PRS
պատասխանի.
answer.ACC.SG
զինչ
what.ACC.SG
դոքա
that one.NOM.PL
զքէն
DEF=you (sg.).2ABL.SG
վկայեն:
testify.3PL.PRS.ACT
Gospel of Mark 14:61 (sentence_id: MARK_14.61b):
Դարձեալ
turn.ABL.SG
քահանայապետն
chiefpriest.NOM.SG=that.DEF
հարցանէր
ask.3SG.IMPF
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
կրկին
again
անգամ
once.ACC.SG
եւ
and
ասէր՝
say.3SG.IMPF
դո՞ւ
you (sg.).2NOM.SG
ես
be.2SG.PRS.ACT
Քրիստոս
Kʻristos.NOM.SG
որդի
son.NOM.SG
աւհրնելոյն:
bless.GEN.SG=that.DEF
Gospel of Mark 15:2 (sentence_id: MARK_15.2a):
Եւ
and
հարց
ask.3SG.AOR.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Պիղատոս
Piłatos.NOM.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
դո՞ւ
you (sg.).2NOM.SG
ես
be.2SG.PRS.ACT
թագաւորն
king.NOM.SG=that.DEF
հրէից:
Jew.GEN.PL
Gospel of Mark 15:4 (sentence_id: MARK_15.4):
Իսկ
but
Պիղատոս
Piłatos.NOM.SG
դարձեալ
again
հարցանէր
ask.3SG.IMPF
զնա՝
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
ո՞չ
not
ինչ
any.ACC.SG
տաս
give.2SG.PRS
պատասխանի.
answer.ACC.SG
տես
see.2SG.IPV.ACT
քանի
how many.ACC.SG
ամբաստանեն
rebuke.3PL.PRS.ACT
զքէն:
DEF=you (sg.).2ABL.SG
Gospel of Mark 15:44-45a (sentence_id: MARK_15.44-45a):
Եւ
and
Պիղատոս
Piłatos.NOM.SG
զարմացաւ.
be amazed.3SG.AOR.MP
թե
whether
այնչափ
that much
վաղ
early
մեռաւ՝
die.3SG.AOR.MP
եւ
and
կոչեցեալ
call.NOM.SG
առ
by
ինքն
he/she/self.3ACC.SG
զհարիւրապետ՝
DEF=centurion.ACC.SG
եհարց
ask.3SG.AOR.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
թե
whether
արդարեւ
truly
այնչափ
that much
վաղ
early
մեռաւ
die.3SG.AOR.MP
Gospel of Mark 4:10 (sentence_id: MARK_4.10):
Եւ
and
իբրեւ
if
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
առանձինն.
apart.NOM.SG=that.DEF
հարցին
ask.3PL.AOR.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
որ
which.NOM.SG
զնովաւն
DEF=he/she/it/that.INS.SG=that.DEF
եին
be.3PL.IMPF
աշակերտաւքն
disciple.INS.PL=that.DEF
հանդերձ
together
զառակսն:
DEF=parable.ACC.PL=that.DEF
Gospel of Mark 5:9 (sentence_id: MARK_5.9a):
Եւ
and
հարցանէր
ask.3SG.IMPF
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
թե
whether
զի՞նչ
what.NOM.SG
անուն
name.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
քո:
you (sg.).2GEN.SG
Gospel of Mark 7:17 (sentence_id: MARK_7.17):
Եւ
and
իբրեւ
if
եմուտ
enter.3SG.AOR.ACT
ի
to
տուն
house.ACC.SG
յամբոխէ
from=crowd.ABL.SG
անտի.
from there
հարցանեին
ask.3PL.PRS.MP
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
աշակերտքն
disciple.NOM.PL=that.DEF
վասն
about/because of
առակին:
parable.GEN.SG=that.DEF
Gospel of Mark 7:5 (sentence_id: MARK_7.5):
Ապա
then
հարցանեն
ask.3PL.PRS.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
փարիսեցիքն
pharisee.NOM.PL=that.DEF
եւ
and
դպիրք՝
scribe.NOM.PL
թե
whether
ընդէ՞ր
why
աշակերտքն
disciple.NOM.PL=that.DEF
քո
you (sg.).2GEN.SG
ոչ
not
գնան
go.3PL.PRS
ըստ
according to
աւանդութեան
tradition.DAT.SG
ծերոցն՝
old.GEN.PL=that.DEF
այլ
but
խառնակ
mixed.NOM.SG
ձերաւք
hand.INS.PL
հաց
bread.ACC.SG
ուտեն:
eat.3PL.PRS.ACT
Gospel of Mark 8:23 (sentence_id: MARK_8.23):
Եւ
and
առեալ
take.NOM.SG
զձեռանէ
DEF=hand.ABL.SG
կուրին.
blind.GEN.SG=that.DEF
եհան
take out.3SG.AOR.ACT
արտաքոյ
outside
շինին՝
building.GEN.SG=that.DEF
եթուք
spit.3SG.AOR.ACT
յաչս
to=eye.ACC.PL
նորա,
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
ձեռն
hand.ACC.SG
եդ
put.3SG.AOR.ACT
ի
to
վերայ
above
նորա.
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
հարցանէր
ask.3SG.IMPF
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
թե
whether
տեսանիցէ՞
see.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ինչ:
something.ACC.SG
Gospel of Mark 8:27 (sentence_id: MARK_8.27b):
Եւ
and
ի
in
ճանապարհին
road.LOC.SG=that.DEF
հարցանէր
ask.3SG.IMPF
ցաշակերտսն
to=disciple.ACC.PL=that.DEF
եւ
and
ասէր՝
say.3SG.IMPF
զո՞
DEF=who.ACC.SG
ուստեք
where
ասեն
say.3PL.PRS.ACT
զինէն
DEF=I.1ABL.SG
մարդիկս
people.NOM.SG=this.DEF
եթե
whether
իցեմ:
be.1SG.PRS.SUBJ.ACT
Gospel of Mark 8:5 (sentence_id: MARK_8.5a):
Եւ
and
հարցանէր
ask.3SG.IMPF
զնոսա՝
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
քանի՞
how many.ACC.SG
նկանակ
loaf.ACC.SG
հաց
bread.ACC.SG
ունիք:
have.2PL.PRS.MP
Gospel of Mark 9:11 (sentence_id: MARK_9.11):
Հարցին
ask.3PL.AOR.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
ասեն՝
say.3PL.PRS.ACT
զի՞նչ
what.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
այն
that.NOM.SG
զոր
DEF=which.ACC.SG
դպիրքն
scribe.NOM.PL=that.DEF
ասեն
say.3PL.PRS.ACT
եթե
whether
նախ
first
Էղիայի
Ełia.DAT.SG
պարտ
debt.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
գալ:
come
Gospel of Mark 9:16 (sentence_id: MARK_9.16):
Եւ
and
եհարց
ask.3SG.AOR.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
թե
whether
զի՞նչ
what.ACC.SG
վիճեիք
argue.2PL.PRS.MP
ընդ
with/during/for
նոսա:
he/she/it/that.LOC.PL
Gospel of Mark 9:21 (sentence_id: MARK_9.21a):
Եհարց
ask.3SG.AOR.ACT
ցհայր
to=father.ACC.SG
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
քանի՞
how many.NOM.SG
ժամանակք
time.NOM.PL
են
be.3PL.PRS.ACT
յորմէ
from=who.ABL.SG
հետէ
following.ABL.SG
այդ
this.NOM.SG
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
դմա:
that one.DAT.SG
Gospel of Mark 9:28 (sentence_id: MARK_9.28):
Եւ
and
իբրեւ
if
եմուտ
enter.3SG.AOR.ACT
նա
he/she/it/that.NOM.SG
ի
to
տուն.
house.ACC.SG
աշակերտքն
disciple.NOM.PL=that.DEF
առանձինն
alone
հարցին
ask.3PL.AOR.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
մեք
we.1NOM.PL
ընդէ՞ր
why
ոչ
not
կարացաք
be able.1PL.AOR
հանել
take out
զնա:
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of Mark 9:33 (sentence_id: MARK_9.33b):
եւ
and
իբրեւ
if
եմուտ
enter.3SG.AOR.ACT
ի
to
տուն
house.ACC.SG
հարցանէր
ask.3SG.IMPF
զնոսա՝
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
զի՞նչ
what.ACC.SG
վիճեիք
argue.2PL.PRS.MP
զճանապարհայն
on the way
ընդ
with/during/for
միմեանս:
one another.LOC.PL
Gospel of Matthew 10:11 (sentence_id: MATT_10.11):
Յոր
to=who.ACC.SG
քաղաք
city.ACC.SG
մտանիցէք
enter.2PL.PRS.SUBJ.ACT
կամ
or
ի
to
գեաւղ,
village.ACC.SG
հարցանիցէք
ask.2PL.PRS.SUBJ.ACT
թե
whether
ո՞
who.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
ի
in
նմա
he/she/it/that.LOC.SG
արժանի,
worthy.NOM.SG
եւ
and
անդ
there
լինիջիք
become.2PL.PRS.SUBJ
մինչեւ
until
ելանիցէք
go out.2PL.PRS.SUBJ.ACT
անտի:
there
Gospel of Matthew 12:10 (sentence_id: MATT_12.10b):
հարցին
ask.3PL.AOR.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
ասեն,
say.3PL.PRS.ACT
եթե
whether
պա՞րտ
debt.NOM.SG
իցէ
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ի
in
շաբաթու
week.LOC.SG
բժշկել՝
heal
զի
because
չարախաւսեսցեն
slander.3PL.AOR.SUBJ.ACT
զնմանէ:
DEF=he/she/it/that.ABL.SG
Gospel of Matthew 16:13 (sentence_id: MATT_16.13):
Եւ
and
ելեալ
go out.NOM.SG
ի
to
կողմանս
side.ACC.PL
Փիղիպեայ
Pʻiłippos.GEN.SG
Կեսարեայն.
Kesarea.GEN.SG=that.DEF
հարցանէր
ask.3SG.IMPF
ցաշակերտսն
to=disciple.ACC.PL=that.DEF
եւ
and
ասէր՝
say.3SG.PRS
զո՞
DEF=who.ACC.SG
ոք
anyone.ACC.SG
ասեն
say.3PL.PRS.ACT
զինէն
DEF=I.1ABL.SG
մարդիկն
people.NOM.SG=that.DEF
թե
whether
իցէ
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
որդի
son.NOM.SG
մարդոյ:
man.GEN.SG
Gospel of Matthew 17:10 (sentence_id: MATT_17.10):
Հարցին
ask.3PL.AOR.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
աշակերտքն
disciple.NOM.PL=that.DEF
եւ
and
ասեն՝
say.3PL.PRS.ACT
զիա՞րդ
why
դպիրքն
scribe.NOM.PL=that.DEF
ասեն
say.3PL.PRS.ACT
եթե
whether
Էղիաի
Ełia.DAT.SG
նախ
first
պարտ
debt.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
գալ:
come
Gospel of Matthew 19:17 (sentence_id: MATT_19.17a):
Եւ
and
նա
he/she/it/that.NOM.SG
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
զի՞
why
հարցանես
ask.2SG.PRS.ACT
զիս
DEF=I.1ACC.SG
զբարւոյ
DEF=good.ABL.SG
մի
one.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
բարի:
good.NOM.SG
Gospel of Matthew 21:24-25a (sentence_id: MATT_21.24-25a):
Պատասխանի
answer.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
հարցից
ask.1SG.AOR.SUBJ.ACT
եւ
and
ես
I.1NOM.SG
զձեզ
DEF=you (sg.).2ACC.SG
բան
word.ACC.SG
մի՝
one.ACC.SG
զոր
DEF=which.ACC.SG
թե
whether
ասիցէք
say.2PL.PRS.SUBJ.ACT
ինձ.
I.1DAT.SG
եւ
and
ես
I.1NOM.SG
ձեզ
you (pl.).2DAT.PL
ասացից
say.1SG.AOR.SUBJ.ACT
որով
which.INS.SG
իշխանութեամբ
power.INS.SG
առնեմ
make.1SG.PRS.ACT
զայս՝
DEF=this.ACC.SG
Gospel of Matthew 22:23-24 (sentence_id: MATT_22.23-24):
Յայնմ
in=that.LOC.SG
աւուր
day.LOC.SG
մատեան
approach.3PL.AOR.MP
առ
by
նա
he/she/it/that.ACC.SG
Սադուկեցիքն
Sadducee.NOM.PL=that.DEF
որ
which.NOM.SG
ասեին
say.3PL.IMPF
թե
whether
չիք
there is no.NOM.SG
յարութիւն՝
resurrection.NOM.SG
հարցին
ask.3PL.AOR.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
ասեն՝
say.3PL.PRS.ACT
վարդապետ.
teacher.NOM.SG
Մովսէս
Movsēs.NOM.SG
ասաց՝
say.3SG.AOR.ACT
եթե
whether
ոք
anyone.NOM.SG
մեռցի
die.3PL.AOR.SUBJ.MP
անորդի.
childeless.NOM.SG
արասցէ
make.3SG.AOR.SUBJ.ACT
զկինն
DEF=woman.ACC.SG=that.DEF
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
եղբայր
brother.NOM.SG
իւր
oneself.3GEN.SG
եւ
and
յարուսցէ
raise.2SG.AOR.SUBJ.CAUS.ACT
զաւակ
child.ACC.SG
եղբաւր
brother.DAT.SG
իւրում:
own.3DAT.SG
Gospel of Matthew 22:34-36 (sentence_id: MATT_22.34-36):
Իսկ
but
Փարիսեցիքն
pharisee.NOM.PL=that.DEF
իբրեւ
if
լուան
hear.3PL.AOR.MP
եթե
whether
պապանձեցոյց
silence.3SG.AOR.CAUS.ACT
զՍադուկեցիսն.
DEF=Sadducee.ACC.PL=that.DEF
ժողովեցան
meet.3PL.AOR.MP
ի
to/in/from
միասին:
together
Եւ
and
եհարց
ask.3SG.AOR.ACT
մի
one.NOM.SG
ոմն
certain.NOM.SG
ի
from
նոցանէ
he/she/it/that.ABL.PL
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
փորձելով
try.INS.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
վարդապետ,
teacher.NOM.SG
ո՞ր
who.NOM.SG
պատուիրան
commandment.NOM.SG
մեծ
great.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
յաւրէնս:
in=law.LOC.PL
Gospel of Matthew 22:41-42a (sentence_id: MATT_22.41-42a):
Եւ
and
ի
in
ժողովել
meet.LOC.SG
Փարիսեցւոցն.
pharisee.GEN.PL=that.DEF
եհարց
ask.3SG.AOR.ACT
ցնոսա
to=he/she/it/that.ACC.PL
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
զիա՞րդ
why
թուի
number.3SG.PRS.MP
ձեզ
you (pl.).2DAT.PL
վասն
about/because of
Քրիստոսի՝
anointed.GEN.SG
Gospel of Matthew 27:11 (sentence_id: MATT_27.11b):
Եհարց
ask.3SG.AOR.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
դատաւորն
judge.NOM.SG=that.DEF
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
դո՞ւ
you (sg.).2NOM.SG
ես
be.2SG.PRS.ACT
թագաւորն
king.NOM.SG=that.DEF
հրէից:
Jew.GEN.PL
Gospel of Matthew 2:3-4 (sentence_id: MATT_2.3-4):
Եւ
and
իբրեւ
if
լուաւ
hear.3SG.AOR.MP
արքայ
king.NOM.SG
Հէրոդէս,
Herod.NOM.SG
խռովեցաւ.
disturb.3SG.AOR.MP
եւ
and
ամենայն
all.NOM.SG
Երուսաղէմ
Erowsałem.NOM.SG
ընդ
with/during/for
նմա՝
he/she/it/that.LOC.SG
եւ
and
ժողովեալ
meet.NOM.SG
զամենայն
DEF=all.ACC.SG
զքահանայապետս՝
DEF=chiefpriest.ACC.PL
եւ
and
զդպիրս
DEF=scribe.ACC.PL
ժողովրդեանն.
people.GEN.SG=that.DEF
հարցանէր
ask.3SG.IMPF
ի
from
նոցանէ
he/she/it/that.ABL.PL
թե
whether
ուր
where
ծնանիցի
be born/give birth.3SG.PRS.SUBJ.MP
Քրիստոսն:
Kʻristos.NOM.SG=that.DEF
Movses Khorenatsi, History of the Armenians, Book I, Ch. 4:12:
Քանզի
for
է
be.3SG.PRS.ACT
Ադամ
Adam.NOM.SG
ճշմարտապէս
truly
աստուածաստեղծ,
God created.NOM.SG
եւ
and
սա
this.NOM.SG
ի
from
բերանոյ
mouth.ABL.SG
Աստուծոյ
God.GEN.SG
առեալ
take.NOM.SG
ասի
say.3SG.PRS.MP
պատուէր,
order.ACC.SG
այլ
but
եւ
and
յանցուցեալ
transgress.NOM.SG.CAUS.ACT
եւ
and
ի
in
թագստեան
secretly.LOC.SG
եղեալ
become.NOM.SG
զՈւր՞
become.DEF=where
եսն
I.1NOM.SG=that.DEF
յԱստուծոյ
from=God.ABL.SG
եւ
and
ոչ
not
յայլմէ
from=another.ABL.SG
ումեքէ
anyone.ABL.SG
հարցանի.
ask.3SG.PRS.MP
սապէս
in this way
եւ
and
զվճիռ
DEF=decision.ACC.SG
վարկին
judgment.GEN.SG=that.DEF
ի
from
նորին
same.GEN.SG
բերանոյ
mouth.ABL.SG
լսէ:
hear.3SG.PRS.ACT