Select texts
Search by verb
Gospel of John 18:10 (sentence_id: JOHN_18.10a):
Իսկ
but
Սիմովն
Simovn.NOM.SG
Պետրոս
Petros.NOM.SG
քանզի
for
ունէր
have.3SG.IMPF
սուր.
sword.ACC.SG
ձգեաց
stretch.3SG.AOR.ACT
զնա՝
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
եհար
strike.3SG.AOR.ACT
զքահանայապետին
DEF=chiefpriest.GEN.SG=that.DEF
ծառայ.
servant.ACC.SG
եւ
and
ի
in
բաց
outside
առ
take.3SG.AOR.ACT
զունկն
DEF=ear.ACC.SG
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
զաջոյ՝
DEF=right.GEN.SG
Gospel of John 18:23 (sentence_id: JOHN_18.23):
Եւ
and
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
եթե
whether
չար
evil.ACC.SG
ինչ
something.ACC.SG
խաւսեցայ.
speak.1SG.AOR.MP
վկայեա
testify.2SG.IPV.ACT
վասն
about/because of
չարին՝
evil.GEN.SG=that.DEF
իսկ
but
եթե
whether
բարի.
good.ACC.SG
ընդէ՞ր
why
հարկանես
strike.2SG.PRS.ACT
զիս:
DEF=I.1ACC.SG
Gospel of John 19:1 (sentence_id: JOHN_19.1):
Յայնժամ
then
առ
take.3SG.AOR.ACT
Պիղատոս
Piłatos.NOM.SG
զՅիսուս
DEF=Jesus.ACC.SG
եւ
and
գան
whip.ACC.SG
եհար:
strike.3SG.AOR.ACT
Gospel of Luke 11:53 (sentence_id: LUKE_11.53a):
Եւ
and
ի
in
խաւսելն
speak.LOC.SG=that.DEF
զայս
DEF=this.ACC.SG
ամենայն
all.ACC.SG
առ
by
նոսա
he/she/it/that.ACC.PL
առաջի
before
ամենայն
all.NOM.SG
ժողովրդեանն
people.GEN.SG=that.DEF
զամաւթի
DEF=shame.GEN.SG
հարկանեին
strike.3PL.IMPF
Gospel of Luke 18:31-33 (sentence_id: LUKE_18.31-33):
Եւ
and
առեալ
take.NOM.SG
զերկոտասանսն
DEF=twelve.ACC.SG=that.DEF
առանձինն
alone
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
ահաւասիկ
behold
ելանեմք
go out.1PL.PRS.ACT
յԵրուսաղեմ՝
to=Erowsałem.ACC.SG
եւ
and
կատարեսցին
complete.3PL.AOR.SUBJ.MP
ամենայն
all.NOM.SG
գրեալքն
write.NOM.PL=that.DEF
մարգարէիւք
prophet.INS.PL
վասն
about/because of
որդւոյ
son.GEN.SG
մարդոյ՝
man.GEN.SG
զի
because
մատնեսցի
betray.3SG.AOR.SUBJ.MP
հեթանոսաց,
gentile.DAT.PL
եւ
and
կատակեսցի,
joke.3SG.AOR.SUBJ.MP
եւ
and
հարկանիցեն
strike.3PL.PRS.SUBJ.ACT
եւ
and
սպանանիցեն
kill.3PL.PRS.SUBJ.ACT
զնա,
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
յերիր
in=three times.NOM.SG
աւուր
day.LOC.SG
յարիցէ:
rise.3SG.AOR.SUBJ.ACT
Gospel of Luke 20:10 (sentence_id: LUKE_20.10b):
Եւ
and
մշակքն
farmer.NOM.PL=that.DEF
գան
whip.ACC.SG
հարին
strike.3PL.AOR.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
արձակեցին
release.3PL.AOR.ACT
ունայն:
in vain
Gospel of Luke 20:11 (sentence_id: LUKE_20.11b):
նոքա
he/she/it/that.NOM.PL
եւ
and
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
եւս
even
գան
whip.ACC.SG
հարին,
strike.3PL.AOR.ACT
անարգեցին.
dishonor.3PL.AOR.ACT
եւ
and
առաքեցին
send.3PL.AOR.ACT
ունայն:
in vain
Gospel of Luke 22:49 (sentence_id: LUKE_22.49):
Իբրեւ
if
տեսին
see.3PL.AOR.ACT
որ
which.NOM.SG
զնովաւն
DEF=he/she/it/that.INS.SG=that.DEF
եին
be.3PL.IMPF
որ
who.NOM.SG
ինչ
something.NOM.SG
եղեւն.
become.3SG.AOR.ACT=that.DEF
ասեն
say.3PL.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
Տէր՝
Lord.NOM.SG
հարցուք
strike.1PL.AOR.SUBJ
զնոսա
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
սրով:
sword.INS.SG
Gospel of Luke 22:50 (sentence_id: LUKE_22.50):
Եւ
and
եհար
strike.3SG.AOR.ACT
մի
one.NOM.SG
ոմն
certain.NOM.SG
ի
from
նոցանէ
he/she/it/that.ABL.PL
զքահանայապետին
DEF=chiefpriest.GEN.SG=that.DEF
ծառայ.
servant.ACC.SG
եւ
and
ի
in
բաց
outside
եհան
take out.3SG.AOR.ACT
զաջոյ
DEF=right.GEN.SG
ուկն
ear.ACC.SG
նորա:
he/she/it/that.GEN.SG
Gospel of Luke 22:63 (sentence_id: LUKE_22.63):
Եւ
and
արքն
man.NOM.PL=that.DEF
որ
which.NOM.SG
պարհեին
keep.3PL.IMPF
զնա.
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
այպն
raillery.ACC.SG
առնեին
make.3PL.IMPF
զնովաւ
DEF=he/she/it/that.INS.SG
եւ
and
հարկանեին՝
strike.3PL.IMPF
Gospel of Luke 22:64 (sentence_id: LUKE_22.64):
ծածկեին
cover.3PL.IMPF
զերեսս
DEF=face.ACC.PL
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
տանջեին՝
torment.3PL.IMPF
եւ
and
հարցանեին
ask.3PL.IMPF
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
ասեին՝
say.3PL.IMPF
մարգարէաց
prophesy.2SG.IPV.ACT
ո՞վ
who.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
որ
which.NOM.SG
եհարն
strike.3SG.AOR.ACT=that.DEF
զքեզ՝
DEF=you (sg.).2ACC.SG
Gospel of Luke 24:5 (sentence_id: LUKE_24.5):
Եւ
and
իբրեւ
if
զահի
DEF=fear.GEN.SG
հարան
strike.3PL.AOR.MP
եւ
and
խոնարհեցուցին
lower.3PL.AOR.CAUS.ACT
զերեսս
DEF=face.ACC.PL
իւրեանց
oneself.3GEN.PL
յերկիր.
to=earth.ACC.SG
ասեն
say.3PL.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
զի՞
why
խնդրէք
ask.2PL.PRS.ACT
զկենդանին
DEF=living.ACC.SG=that.DEF
ընդ
with/during/for
մեռեալս՝
die.LOC.PL
Gospel of Luke 4:9-11 (sentence_id: LUKE_4.9-11):
Եւ
and
ած
drive.3SG.AOR.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
յԵրուսաղեմ,
to=Erowsałem.ACC.SG
եւ
and
կացոյց
stand.3SG.AOR.CAUS.ACT
ի
to
վերայ
above
աշտարակի
tower.GEN.SG
տաճարին.
temple.GEN.SG=that.DEF
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
եթե
whether
որդի
son.NOM.SG
ես
be.2SG.PRS.ACT
Աստուածոյ.
God.GEN.SG
արկ
throw.2SG.IPV.ACT
զքեզ
DEF=you (sg.).2ACC.SG
աստի
from here
ի
to
վայր՝
place.ACC.SG
զի
because
գրեալ
write.NOM.SG
է՝
be.3SG.PRS.ACT
եթե
whether
հրեշտեկաց
angel.DAT.PL
իւրոց
own.3DAT.PL
պատուիրեալ
order.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
վասն
about/because of
քո.
you (sg.).2GEN.SG
պահել
keep
զքեզ,
DEF=you (sg.).2ACC.SG
մի
don't
երբեք
never
հարցես
strike.2SG.AOR.SUBJ.ACT
զքարի
DEF=rock.GEN.SG
զոտն
DEF=foot.ACC.SG
քո:
you (sg.).2GEN.SG
Gospel of Luke 6:29 (sentence_id: LUKE_6.29):
Որ
which.NOM.SG
հարկանէ
strike.3SG.PRS.ACT
զծնաւտ
DEF=chin.ACC.SG
քո.
you (sg.).2GEN.SG
մատո
offer.2SG.IPV.CAUS.ACT
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
եւ
and
զմիւսն՝
DEF=the other.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
որ
which.NOM.SG
հանէ
take out.3SG.PRS.ACT
ի
from
քէն
you (sg.).2ABL.SG
զբաճկոն
DEF=jacket.ACC.SG
քո.
you (sg.).2GEN.SG
մի
don't
արգելուր
prohibit.2SG.PROH.ACT
ի
from
նմանէ
he/she/it/that.ABL.SG
եւ
and
զշապիկս՝
DEF=shirt.ACC.PL
Gospel of Luke 7:32 (sentence_id: LUKE_7.32):
նման
like.NOM.SG
են
be.3PL.PRS.ACT
մանկտւոյ
children.DAT.SG
որ
which.NOM.SG
ի
in
հրապարակս
square.LOC.PL
նստիցին՝
sit.3PL.PRS.SUBJ.MP
կարդայցեն
read.3PL.PRS.SUBJ.ACT
զմիմեանս
DEF=one another.ACC.PL
եւ
and
ասիցեն՝
say.3PL.PRS.SUBJ.ACT
փողս
horn.ACC.PL
հարաք
strike.1PL.AOR
ձեզ.
you (pl.).2DAT.PL
եւ
and
ոչ
not
կաքաւեցէք՝
skip.2PL.AOR.ACT
ողբացաք.
lament.1PL.AOR
եւ
and
ոչ
not
լացէք:
cry.2PL.AOR.ACT
Gospel of Luke 9:39 (sentence_id: LUKE_9.39):
եւ
and
ահա
behold
այս
spirit.NOM.SG
հարկանի
strike.3SG.PRS.MP
ի
in
նմա՝
he/she/it/that.LOC.SG
եւ
and
յանկարծ
suddenly
գոչէ,
call.3SG.PRS.ACT
եւ
and
զարկուցանէ
hit.3SG.PRS.CAUS.ACT
եւ
and
թաւալեցուցանէ
roll down.3SG.PRS.CAUS.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
փրփրեցուցանէ,
fluff.3SG.PRS.CAUS.ACT
եւ
and
հազիւ
hardly
մեկնի
leave.3SG.PRS.MP
ի
from
նմանէ
he/she/it/that.ABL.SG
խորտակեալ
overthrow.NOM.SG
զնա՝
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of Mark 10:32-33 (sentence_id: MARK_10.32b-33):
Եւ
and
առեալ
take.NOM.SG
միւսանգամ
next time
զերկոտասանսն
DEF=twelve.ACC.SG=that.DEF
առանձինն
alone
սկսաւ
begin.3SG.AOR.MP
ասել
say
նոցա
he/she/it/that.DAT.PL
զինչ
which.NOM.SG
անցք
passage.NOM.PL
անցանելոց
pass
իցեն
be.3PL.PRS.SUBJ.ACT
ընդ
with/during/for
նա՝
he/she/it/that.ACC.SG
թե
whether
ահաւասիկ
behold
ելանեմք
go out.1PL.PRS.ACT
յԵրուսաղեմ,
in=Erowsałem.LOC.SG
եւ
and
որդի
son.NOM.SG
մարդոյ
man.GEN.SG
մատնեսցի
betray.2SG.AOR.SUBJ.MP
քահանայապետիցն
chiefpriest.DAT.PL=that.DEF
եւ
and
դպրաց.
scribe.DAT.PL
եւ
and
դատեսցին
judge.3SG.AOR.SUBJ.MP
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
ի
to
մահ.
death.ACC.SG
եւ
and
մատնեսցեն
betray.3PL.AOR.SUBJ.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
հեթանոսաց՝
gentile.DAT.PL
եւ
and
կատակիցեն
joke.3PL.PRS.SUBJ.ACT
զնովաւ՝
DEF=he/she/it/that.INS.SG
եւ
and
հարկանիցեն
strike.3PL.PRS.SUBJ.ACT
զնա,
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
թքանիցեն
spit.3PL.PRS.SUBJ.ACT
ի
to
նա՝
he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
սպանցեն.
kill.3PL.AOR.SUBJ.ACT
եւ
and
յերիր
in=three times.NOM.SG
աւուր
day.LOC.SG
յարիցէ:
rise.3SG.AOR.SUBJ.ACT
Gospel of Mark 12:3 (sentence_id: MARK_12.3):
եւ
and
նոցա
he/she/it/that.GEN.PL
կալեալ
have.NOM.SG
գան
whip.ACC.SG
հարին
strike.3PL.AOR.ACT
զնա.
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
արձակեցին
release.3PL.AOR.ACT
ունայն:
in vain
Gospel of Mark 12:5 (sentence_id: MARK_12.5b):
Եւ
and
զբազումս
DEF=many.ACC.PL
այղս՝
another.ACC.PL
զոմանս
DEF=someone.ACC.PL
հարկանեին.
strike.2PL.IMPF
եւ
and
զոմանս
DEF=someone.ACC.PL
սպանանեին:
kill.3PL.IMPF
Gospel of Mark 14:27 (sentence_id: MARK_14.27):
Եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա
to=he/she/it/that.ACC.PL
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
ամենեքին
all.NOM.PL
գայթագղելոց
scandal
էք
be.2PL.PRS.ACT
յինէն
from=I.1ABL.SG
յայսմ
in=this.LOC.SG
գիշերի:
night.LOC.SG
Զի
because
գրեալ
write.NOM.SG
է՝
be.3SG.PRS.ACT
թե
whether
հարից
strike.1SG.AOR.SUBJ.ACT
զհովիւն.
DEF=shepherd.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
ոչխարքն
sheep.NOM.PL=that.DEF
ցրուեսցին:
scatter.3PL.AOR.SUBJ.MP
Gospel of Mark 14:47 (sentence_id: MARK_14.47):
Եւ
and
մի
one.NOM.SG
ոմն
certain.NOM.SG
յայնցանէ
from=that.ABL.PL
որ
which.NOM.SG
զնովաւն
DEF=he/she/it/that.INS.SG=that.DEF
կային՝
stand.3PL.IMPF
ձգեաց
stretch.3SG.AOR.ACT
սուր.
sword.ACC.SG
եւ
and
եհար
strike.3SG.AOR.ACT
զծառայ
DEF=servant.ACC.SG
քահանայապետին.
chiefpriest.GEN.SG=that.DEF
եւ
and
ի
in
բաց
outside
եհան
take out.3SG.AOR.ACT
զունկն
DEF=ear.ACC.SG
նորա:
he/she/it/that.GEN.SG
Gospel of Mark 14:65 (sentence_id: MARK_14.65a):
Եւ
and
ոմանք
someone.NOM.PL
սկսան
begin.3PL.AOR.MP
թքանել
spit
ընդ
with/during/for
երեսս
face.ACC.PL
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
ձորձ
garment.ACC.SG
զգլխով
DEF=head.INS.SG
արկանել
throw
կռփել.
vex
եւ
and
ասել՝
say
մարգարէաց
prophesy.2SG.IPV.ACT
մեզ
we.1DAT.PL
Քրիստոսդ՝
Kʻristos.NOM.SG=that.DEF
ո՞վ
who.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
այն
that.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
հարն
strike.3SG.AOR.ACT=that.DEF
զքեզ՝
DEF=you (sg.).2ACC.SG
Gospel of Mark 16:8 (sentence_id: MARK_16.8):
Եւ
and
իբրեւ
if
լուան
hear.3PL.AOR.MP
ելին
go out.3PL.AOR.ACT
եւ
and
փախեան
flee.3PL.AOR.MP
ի
from
գերեզմանէն՝
tomb.ABL.SG=that.DEF
քանզի
for
զահի
DEF=fear.GEN.SG
հարեալ
strike.NOM.SG
եին՝
be.3PL.IMPF
եւ
and
ոչ
not
ումեք
anyone.DAT.SG
ինչ
something.ACC.SG
ասացին՝
say.3PL.AOR.ACT
զի՞
because
երկնչեին:
fear.3PL.IMPF
Gospel of Mark 3:27 (sentence_id: MARK_3.27):
Այղ
but
ոչ
not
ոք
anyone.NOM.SG
կարէ
be able.3SG.PRS.ACT
զկարասի
DEF=furniture.ACC.SG
հզաւրի
strong.GEN.SG
մտեալ
enter.NOM.SG
ի
to
տուն
house.ACC.SG
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
աւար
booty.ACC.SG
հարկանել.
strike
եթե
whether
ոչ
not
նախ
first
զհզաւրն
DEF=strong.ACC.SG=that.DEF
կապիցէ.
tie.3SG.PRS.SUBJ.ACT
եւ
and
ապա
then
զտուն
DEF=house.ACC.SG
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
աւար
booty.ACC.SG
հարկանիցէ:
strike.3SG.PRS.SUBJ.ACT
Gospel of Mark 5:15 (sentence_id: MARK_5.15):
Գան
come.2SG.PRS
առ
by
Յիսուս՝
Jesus.ACC.SG
եւ
and
տեսանեն
see.3PL.PRS.ACT
զդիւահարն
DEF=possessed.ACC.SG=that.DEF
զի
because
նստէր
sit.3SG.IMPF
զգեցեալ
put on clothes.NOM.SG
եւ
and
զգաստացեալ
get ready.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
ունէր
have.3SG.IMPF
զՂեգեովնն՝
DEF=Łegeovn.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
զահի
DEF=fear.GEN.SG
հարան:
strike.3PL.AOR.MP
Gospel of Mark 5:27 (sentence_id: MARK_5.27):
Իբրեւ
if
լուաւ
hear.3SG.AOR.MP
զՅիսուսէ,
DEF=Jesus.ABL.SG
եկն
come.3SG.AOR.ACT
ի
to
մէջ
in between
ամբոխին
crowd.GEN.SG=that.DEF
յետոյ
after
եւ
and
բուռն
handful.ACC.SG
եհար
strike.3SG.AOR.ACT
զհանդերձէ
DEF=clothes.ABL.SG
նորա,
he/she/it/that.GEN.SG
քանզի
for
խորհէր
think.3SG.IMPF
ի
in
մտի
mind.LOC.SG
Gospel of Matthew 11:16-17a (sentence_id: MATT_11.16b-17a):
նման
like.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
մանկտւոյ
children.DAT.SG
որ
which.NOM.SG
նստիցին
sit.3PL.PRS.SUBJ.MP
ի
in
հրապարակս՝
square.LOC.PL
կարդայցեն
read.3PL.PRS.SUBJ.ACT
զնկերս
DEF=friend.ACC.PL
իւրեանց
oneself.3GEN.PL
եւ
and
ասիցեն
say.3PL.PRS.SUBJ.ACT
փողս
horn.ACC.PL
հարաք
strike.1PL.AOR
ձեզ
you (pl.).2DAT.PL
եւ
and
ոչ
not
կաքաւեցէք՝
skip.2PL.AOR.ACT
Gospel of Matthew 17:7 (sentence_id: MATT_17.7):
Եւ
and
մատուցեալ
approach.NOM.SG
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
բուռն
handful.ACC.SG
եհար
strike.3SG.AOR.ACT
զնոցանէ.
DEF=he/she/it/that.ABL.PL
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
յոտն
to=foot.ACC.SG
կացէք
stand.2PL.IPV.ACT
եւ
and
մի
don't
երկնչիք:
fear.2PL.PROH.ACT
Gospel of Matthew 26:31 (sentence_id: MATT_26.31b):
Զի
because
գրեալ
write.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
թե
whether
հարից
strike.1SG.AOR.SUBJ.ACT
զհովիւն.
DEF=shepherd.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
ցրուեսցին
scatter.3PL.AOR.SUBJ.MP
ոչխարք
sheep.NOM.PL
հաւտին:
flock.GEN.SG=that.DEF
Gospel of Matthew 26:51 (sentence_id: MATT_26.51):
Եւ
and
ահա
behold
մի
one.NOM.SG
ոմն
certain.NOM.SG
յայնցանէ
from=that.ABL.PL
որ
which.NOM.SG
եին
be.3PL.IMPF
ընդ
with/during/for
Յիսուսի
Jesus.LOC.SG
ձգեաց
stretch.3SG.AOR.ACT
զձեռն
DEF=hand.ACC.SG
եւ
and
եհան
take out.3SG.AOR.ACT
զսուր
DEF=sharp.ACC.SG
իւր՝
oneself.3GEN.SG
եւ
and
եհար
strike.3SG.AOR.ACT
զծառայ
DEF=servant.ACC.SG
քահանայապետին՝
chiefpriest.GEN.SG=that.DEF
եւ
and
ի
in
բաց
outside
եհան
take out.3SG.AOR.ACT
զունկն
DEF=ear.ACC.SG
նորա:
he/she/it/that.GEN.SG
Gospel of Matthew 26:67-68 (sentence_id: MATT_26.67b-68):
եւ
and
ոմանք
someone.NOM.PL
ապտակեցին
slap.3PL.AOR.ACT
եւ
and
ասեն՝
say.3PL.PRS.ACT
մարգարէաց
prophesy.2SG.IPV.ACT
մեզ
we.1DAT.PL
Քրիստոսդ
Kʻristos.NOM.SG=that.DEF
ով
who.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
որ
which.NOM.SG
եհարն
strike.3SG.AOR.ACT=that.DEF
զքեզ:
DEF=you (sg.).2ACC.SG
Gospel of Matthew 4:5-6 (sentence_id: MATT_4.5-6):
Յայնժամ
then
առեալ
take.NOM.SG
ածէ
drive.3SG.PRS.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
սատանա
devil.NOM.SG
ի
to
քաղաքն
city.ACC.SG=that.DEF
սուրբ,
holy.ACC.SG
եւ
and
կացուցանէ
stand.3SG.PRS.CAUS.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
ի
to
վերայ
above
աշտարակի
tower.GEN.SG
տաճարին,
temple.GEN.SG=that.DEF
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
եթե
whether
որդի
son.NOM.SG
ես
be.2SG.PRS.ACT
Աստուածոյ.
God.GEN.SG
արկ
throw.2SG.IPV.ACT
զքեզ
DEF=you (sg.).2ACC.SG
աստի
from here
ի
to
վայր.
place.ACC.SG
զի
because
գրեալ
write.NOM.SG
է՝
be.3SG.PRS.ACT
թե
whether
հրեշտեկաց
angel.DAT.PL
իւրոց
own.3DAT.PL
պատուիրեալ
order.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
վասն
about/because of
քո՝
you (sg.).2GEN.SG
եւ
and
ի
to
վերայ
above
ձեռաց
hand.GEN.PL
բարձցեն
raise.3PL.AOR.SUBJ.ACT
զքեզ,
DEF=you (sg.).2ACC.SG
զի
because
մի
don't
երբեք
never
հարցես
strike.2SG.AOR.SUBJ.ACT
զքարի
DEF=rock.LOC.SG
զոտն
DEF=foot.ACC.SG
քո:
you (sg.).2GEN.SG
Gospel of Matthew 6:2 (sentence_id: MATT_6.2a):
Այղ
but
յորժամ
since
առնիցես
make.2SG.PRS.SUBJ.ACT
ողորմութիւն,
mercy.ACC.SG
մի
don't
հարկաներ
strike.2SG.PROH.ACT
փող
horn.ACC.SG
առաջի
before
քո.
you (sg.).2GEN.SG
որպէս
as
կեղծաւորքն
hypocrite.NOM.PL=that.DEF
առնեն
make.3PL.PRS.ACT
ի
in
ժողովուրդս
people.LOC.PL
եւ
and
ի
to
հրապարակս.
square.ACC.PL
որպէս
so that
զի
because
փառաւորեսցին
glorify.3PL.AOR.SUBJ.MP
ի
from
մարդկանէ:
people.ABL.SG
Gospel of Matthew 7:27 (sentence_id: MATT_7.27b):
իջին
descend.3PL.AOR.ACT
անձրեւք.
rain.NOM.PL
յարեան
rise.3PL.AOR.MP
գետք,
river.NOM.PL
շնչեցին
breath.3PL.AOR.ACT
հողմք,
wind.NOM.PL
հարին
strike.3PL.AOR.ACT
զտունն
DEF=house.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
անկաւ.
fall.3SG.AOR.MP
եւ
and
էր
be.3SG.IMPF
կործանումն
destruction.NOM.SG
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
մեծ
great.NOM.SG
յոյժ:
much