Classical Armenian Valency Lexicon

Select texts

Search by verb

Search by valency

Dependency 1

Gospel of John 18:26 (sentence_id: JOHN_18.26a): Եւ and ասէ say.3SG.PRS.ACT մի one.NOM.SG ոմն certain.NOM.SG ի from ծառայից servant.ABL.PL քահանայապետին chiefpriest.GEN.SG=that.DEF ազգական relative.NOM.SG այնորիկ that.GEN.SG զորո DEF=which.GEN.SG զուկնն DEF=ear.ACC.SG=that.DEF եհատ cut.3SG.AOR.ACT Պետրոս՝ Petros.NOM.SG Show translation

Gospel of Luke 13:9 (sentence_id: LUKE_13.9): թերեւս perhaps արասցէ make.3SG.AOR.SUBJ.ACT պտուղ՝ fruit.ACC.SG ապա then եթե whether ոչ not յամէ from=year.ABL.SG եւս even հատցես cut.2SG.AOR.SUBJ.ACT զդա DEF=that one.ACC.SG Show translation

Gospel of Luke 3:9 (sentence_id: LUKE_3.9b): Ամենայն all.NOM.SG ծառ tree.NOM.SG որ which.NOM.SG ոչ not առնէ make.3SG.PRS.ACT զպտուղ DEF=fruit.ACC.SG բարւոք. well.ACC.SG հատանի cut.3SG.PRS.MP եւ and ի to հուր fire.ACC.SG արկանի: throw.3SG.PRS.MP Show translation

Gospel of Mark 11:8 (sentence_id: MARK_11.8): Եւ and բազումք many.NOM.PL զհանդերձս DEF=clothes.ACC.PL իւրեանց oneself.3GEN.PL տարածանեին spread.3PL.IMPF ի to վերայ above ճանապարհին: road.GEN.SG=that.DEF Եւ and այլք another.NOM.PL ոստս vine.ACC.PL ի from ծառոց tree.ABL.PL հատանեին cut.3PL.IMPF եւ and արկանեին throw.3PL.IMPF զճանապարհաւն: DEF=road.INS.SG=that.DEF Show translation

Gospel of Mark 6:16 (sentence_id: MARK_6.16): Իբրեւ if լուաւ hear.3SG.AOR.MP Հերովդէս Herovdēs.NOM.SG ասէ՝ say.3SG.PRS.ACT զորո DEF=which.GEN.SG ես I.1NOM.SG զգլուխն DEF=head.ACC.SG=that.DEF հատի cut.1SG.AOR.ACT զՅովհաննու. DEF=Yovhannēs.GEN.SG սա this one.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT նա he/she/it/that.NOM.SG յարեաւ rise.3SG.AOR.MP ի from մեռելոց: die.ABL.PL Show translation

Gospel of Mark 9:43 (sentence_id: MARK_9.43): Եւ and եթե whether գայթագղեցուսցէ temptation.3SG.AOR.SUBJ.CAUS.ACT զքեզ DEF=you (sg.).2ACC.SG ձեռն hand.NOM.SG քո. you (sg.).2GEN.SG հատ cut.2SG.IPV.ACT ընկեա fall.2SG.IPV.ACT ի from քէն՝ you (sg.).2ABL.SG զի because լաւ good.NOM.SG իցէ be.3SG.PRS.SUBJ.ACT քեզ you (sg.).2DAT.SG խեղ distortedly ի to կեանսն life.ACC.PL=that.DEF յաւիտենից eternity.GEN.PL մտանել. enter քան than երկուս two.ACC.PL ձեռս hand.ACC.PL ունել have եւ and երթալ go ի to գեհեն hell.ACC.SG ի to հուրն fire.ACC.SG=that.DEF յանշէջ: to=inextinguishable.ACC.SG Show translation

Gospel of Mark 9:45 (sentence_id: MARK_9.45): Եւ and եթե whether ոտն foot.NOM.SG քո you (sg.).2GEN.SG գայթագղեցուսցէ temptation.3SG.AOR.SUBJ.CAUS.ACT զքեզ. DEF=you (sg.).2ACC.SG հատ cut.2SG.IPV.ACT ընկեա fall.2SG.IPV.ACT զնա DEF=he/she/it/that.ACC.SG ի from քէն՝ you (sg.).2ABL.SG լաւ good.NOM.SG իցէ be.3SG.PRS.SUBJ.ACT քեզ you (sg.).2DAT.SG կաղ lamely մտանել enter ի to կեանսն life.ACC.PL=that.DEF յաւիտենից. eternity.GEN.PL քան than երկուս two.ACC.PL ոտս foot.ACC.PL ունել have եւ and արկանել throw ի to գեհեն: hell.ACC.SG Show translation

Gospel of Matthew 18:8 (sentence_id: MATT_18.8a): Եթե whether ձեռն hand.NOM.SG քո you (sg.).2GEN.SG կամ or ոտն foot.NOM.SG գայթագղեցուցանէ temptation.3SG.PRS.CAUS.ACT զքեզ. DEF=you (sg.).2ACC.SG հատ cut.2SG.IPV.ACT զնա DEF=he/she/it/that.ACC.SG եւ and ընկեա fall.2SG.IPV.ACT ի from քէն՝ you (sg.).2ABL.SG Show translation

Gospel of Matthew 21:8 (sentence_id: MATT_21.8): Եւ and բազում many.NOM.SG ժողովուրդք people.NOM.PL տարածեցին spread.3PL.AOR.ACT զհանդերձս DEF=clothes.ACC.PL իւրեանց oneself.3GEN.PL ի in ճանապարհին: road.LOC.SG=that.DEF եւ and այլք another.NOM.PL հատանեին cut.3PL.IMPF ոստս vine.ACC.SG ի from ծառոց. tree.ABL.PL եւ and տարածանեին spread.3PL.IMPF ի in ճանապարհին: road.LOC.SG=that.DEF Show translation

Gospel of Matthew 24:43 (sentence_id: MATT_24.43): Զայն DEF=that.ACC.SG գիտասջիք. know.2PL.AOR.SUBJ եթե whether գիտէր know.3SG.IMPF տանուտէր landlord.NOM.SG յորում in=which.LOC.SG պահու fasting.LOC.SG գող thief.NOM.SG գայ՝ come.3SG.PRS սկէր՝ observe.3SG.IMPF եւ and ոչ not տայր give.3SG.IMPF ական mine.ACC.SG հատանել cut զտանն DEF=house.GEN.SG=that.DEF իւրոյ: own.3GEN.SG Show translation

Gospel of Matthew 3:10 (sentence_id: MATT_3.10b): ամենայն all.NOM.SG ծառ tree.NOM.SG որ which.NOM.SG ոչ not առնիցէ make.3SG.PRS.SUBJ.ACT զպտուղ DEF=fruit.ACC.SG բարի. good.ACC.SG հատանի cut.3SG.PRS.MP եւ and ի to հուր fire.ACC.SG արկանի՝ throw.3SG.PRS.MP Show translation

Gospel of Matthew 5:30 (sentence_id: MATT_5.30): Եւ and եթե whether աջ right.NOM.SG ձեռն hand.NOM.SG քո you (sg.).2GEN.SG գայթագղեցուցանէ temptation.3SG.PRS.CAUS.ACT զքեզ DEF=you (sg.).2ACC.SG հատ cut.3SG.IPV.ACT զնա DEF=he/she/it/that.ACC.SG եւ and ընկեա fall.2SG.IPV.ACT ի from քէն՝ you (sg.).2ABL.SG զի because լաւ good.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT քեզ you (sg.).2DAT.SG եթե whether մի one.NOM.SG յանդամոց from=member.ABL.PL քոց your (sg.).2ABL.PL կորիցէ, perish.3SG.AOR.SUBJ.ACT եւ and մի don't ամենայն all.NOM.SG մարմինդ body.NOM.SG=that.DEF քո you (sg.).2GEN.SG արկանիցի throw.3SG.PRS.SUBJ.MP ի to գեհեն: hell.ACC.SG Show translation

Gospel of Matthew 6:19 (sentence_id: MATT_6.19): Մի don't գանձէք deposit.2PL.PROH.ACT ձեզ you (pl.).2DAT.PL գանձս treasure.ACC.PL յերկրի՝ in=earth.LOC.SG ուր where ցեց moth.NOM.SG եւ and ուտիճ moth.NOM.SG ապականեն, corrupt.3PL.PRS.ACT եւ and ուր where գողք thief.NOM.PL ական mine.ACC.SG հատանեն cut.3PL.PRS.ACT եւ and գողանան: steal.3PL.PRS Show translation

Gospel of Matthew 6:20-21 (sentence_id: MATT_6.20-21): Այղ but գանձեցէք deposit.2PL.IPV.ACT ձեզ you (pl.).2DAT.PL գանձս treasure.ACC.PL յերկինս, in=heaven.LOC.PL ուր where ոչ not ցեց moth.NOM.SG եւ and ոչ not ուտիճ moth.NOM.SG ապականեն. corrupt.3PL.PRS.ACT եւ and ոչ not գողք thief.NOM.PL ական mine.ACC.SG հատանեն cut.3PL.PRS.ACT եւ and գողանան՝ steal.3PL.PRS զի because ուր where գանձք treasure.NOM.PL ձեր you (pl.).2GEN.PL են՝ be.3PL.PRS.ACT անդ there եւ and սիրտք heart.NOM.PL ձեր you (pl.).2GEN.PL լիցին: become.3PL.AOR.SUBJ.MP Show translation

Gospel of Matthew 7:19 (sentence_id: MATT_7.19): Ամենայն all.NOM.SG ծառ tree.NOM.SG որ which.NOM.SG ոչ not առնէ make.3SG.PRS.ACT պտուղ fruit.ACC.SG բարի. good.ACC.SG հատանի cut.3SG.PRS.MP եւ and ի to հուր fire.ACC.SG արկանի՝ throw.3SG.PRS.MP Show translation

Movses Khorenatsi, History of the Armenians, Book I, Ch. 4:18: Յետ after որոյ who.GEN.SG ոչ not բանի word.GEN.SG ինչ any.ACC.SG աստուածայնոյ divine.GEN.SG եւ and ոչ not յայտնութեան revelation.GEN.SG ինչ any.ACC.SG իրիք something.GEN.SG եղելոյ, become.GEN.SG ի in տարակուսանս doubt.LOC.PL եւ and յանյուսութիւն in=hopelessness.LOC.SG ազգ nation.NOM.SG մարդկան man.GEN.PL հատեալ cut.NOM.SG լինի, become.3SG.PRS.MP այլ but եւ and յինքնահաճոյ to=self-indulgent.ACC.SG արդարեւ truly գործս. work.LOC.PL յորոց from=who.ABL.PL միջի middle.LOC.SG սա this.NOM.SG քաջայոյս courageous.NOM.PL եղեալ become.NOM.SG ուղղութեամբ direction.INS.SG հանդերձ together կոչէ call.3SG.PRS.ACT զԱստուած: DEF=God.ACC.SG Show translation

Movses Khorenatsi, History of the Armenians, Book I, Ch. 4:7: Արդ now աւրէն law.NOM.SG էր be.3SG.IMPF մեզ we.1DAT.PL աստանաւր here զկարծիս DEF=opinion.ACC.PL նոցա that.GEN.PL յայտնել reveal ըստ according to կարողութեան, ability.DAT.SG թէ whether զի՛նչ DEF=something.ACC.SG իւրաքանչիւր each.NOM.SG ոք any.NOM.SG ի from նոցանէ that.ABL.PL խորհեցան think.3PL.AOR.MP այսպէս this way զայսոսիկ DEF=this.ACC.PL գրել. write այլ but վասն about/because of երկարութեան length.GEN.SG առաջիկայ future.NOM.SG գործոյս՝ work.GEN.SG=this.DEF այլում other.DAT.SG տեղւոյ place.GEN.SG եւ and ժամանակի time.GEN.SG զայսոսիկ DEF=this.ACC.PL թողեալ, let.NOM.SG հատցուք cut.1PL.AOR.SUBJ աստանաւր here զբանս, DEF=word.ACC.PL=this.DEF սկսանելով begin.INS յաղագս about այսորիկ՝ this.GEN.SG որպէս as եւ and հաւատացեալ believe.NOM.SG եմք: be.1PL.PRS.ACT Show translation

Movses Khorenatsi, History of the Armenians, Book I, Ch. 8:4: Եւ and քաղաք city.NOM.SG թագաւորութեան kingdom.GEN.SG տայ give.3SG.PRS նմա that.DAT.SG զՄծբին, DEF=Mcbin.ACC.SG եւ and սահմանս border.ACC.PL=this.DEF հատանէ cut.3SG.PRS.ACT նմա that.DAT.SG զմասն DEF=part.ACC.SG ինչ any.ACC.SG յարեւմտեայ from=west.NOM.SG Ասորւոց Assyrian.ABL.PL եւ and զՊաղեստին DEF=Pałestin.ACC.SG եւ and զԱսիա DEF=Asia.ACC.SG եւ and զամենայն DEF=all.NOM.SG Միջերկրեայս Miǰerkreay.GEN.PL եւ and զԹետալիա, DEF=Tʻetalia.ACC.SG ի from ծովէն sea.ABL.SG=that.DEF Պոնտոսի Pontos.GEN.SG մինչեւ until ի to տեղին՝ place.ACC.SG=that.DEF ուր where Կաւկաս Kovkas.NOM.SG յարեւմտեանն in=west.LOC.SG=that.DEF յանգի finish.3SG.PRS.MP ի to ծով, sea.ACC.SG եւ and զԱտրպատական. DEF=Azerbaijan.ACC.SG « եւ and այլ but որչափ how much միտք mind.NOM.PL քո you (sg.).2GEN.SG եւ and քաջութիւն bravery.ACC.SG հասանիցեն. arrive.3PL.PRS.SUBJ.ACT զի because սահմանք border.NOM.PL քաջաց, brave.GEN.PL ասէ, say.3SG.PRS.ACT զէնն weapon.ACC.SG=that.DEF իւրեանց, own.3ACC.PL որքան how much հատանէ՝ cut.3SG.PRS.ACT այնքան that much ունի have.3SG.PRS.MP »: Show translation