Select texts
Search by verb
Gospel of John 1:32-33 (sentence_id: JOHN_1.32-33):
Վկայեաց
testify.3SG.AOR.ACT
Յովհաննէս
Yovhannēs.NOM.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
թե
whether
տեսանեի
see.1SG.IMPF
զհոգին
DEF=soul.ACC.SG=that.DEF
զի
because
իջանէր
descend.3SG.IMPF
իբրեւ
like
զաղաւնի
DEF=dove.ACC.SG
յերկնից.
from=heaven.ABL.PL
եւ
and
հանգչէր
rest.3SG.IMPF
ի
to
վերայ
above
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
ես
I.1NOM.SG
ոչ
not
գիտեի
know.1SG.IMPF
զնա՝
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
այլ
but
որ
which.NOM.SG
առաքեացն
send.3SG.AOR.ACT=that.DEF
զիս
DEF=I.1ACC.SG
մկրտել
baptize
ջրով,
water.INS.SG
նա
he/she/it/that.NOM.SG
ասաց
say.3SG.AOR.ACT
ցիս,
to=I.1ACC.SG
յոյր
to=who.GEN.SG
վերայ
above
տեսանիցես
see.2SG.PRS.SUBJ.ACT
զհոգին
DEF=soul.ACC.SG=that.DEF
զի
because
իջանիցէ
descend.3SG.PRS.SUBJ.ACT
եւ
and
հանգչիցի.
rest.3SG.PRS.SUBJ.MP
նա
he/she/it/that.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
որ
which.NOM.SG
մկրտէ
baptize.3SG.PRS.ACT
հոգւովն
soul.INS.SG=that.DEF
սրբով՝
holy.INS.SG
Gospel of Luke 10:5-6 (sentence_id: LUKE_10.5-6):
Յոր
to=who.ACC.SG
տուն
house.ACC.SG
մտանիցէք՝
enter.2PL.PRS.SUBJ.ACT
նախ
first
ասասջիք
say.2PL.AOR.SUBJ
թե
whether
ողջոյն
greeting.NOM.SG
տանս
house.DAT.SG=this.DEF
այսմիկ՝
this.DAT.SG
եւ
and
եթե
whether
իցէ
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
անդ
there
որդի
son.NOM.SG
ողձունի.
greeting.GEN.SG
հանգիցէ
rest.3SG.AOR.SUBJ.ACT
ի
to
վերայ
above
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
ողջոյն
greeting.NOM.SG
ձեր՝
you (pl.).2GEN.PL
ապա
then
թե
whether
ոչ
not
ի
to
ձեզ
you (pl.).2ACC.PL
դարձցի:
turn.3SG.AOR.SUBJ.MP
Gospel of Luke 12:19 (sentence_id: LUKE_12.19):
եւ
and
ասացից
say.1SG.AOR.SUBJ.ACT
ցանձն
to=person/soul.ACC.SG
իմ
I.1GEN.SG
անձն
person/soul.NOM.SG
ունիս
have.2SG.PRS.MP
բազում
many.ACC.SG
բարութիւնս
goodness.ACC.PL
համբարեալ
store.NOM.SG
ամաց
year.DAT.PL
բազմաց՝
many.DAT.PL
հանգիր՝
rest.2SG.IPV.MP
կեր՝
eat.2SG.IPV.ACT
արբ՝
drink.2SG.IPV.ACT
եւ
and
ուրախ
glad.NOM.SG
լեր:
become.2SG.IPV.ACT
Gospel of Luke 9:12 (sentence_id: LUKE_9.12b):
մատեան
approach.3PL.AOR.MP
երկոտասանքն
twelve.NOM.PL=that.DEF
եւ
and
ասեն
say.3PL.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
արձակեա
release.2SG.IPV.ACT
զժողովուրդսդ՝
DEF=people.ACC.SG=that.DEF
զի
because
երթեալ
go.NOM.SG
շուրջ
around
ի
to
գեաւղսն
village.ACC.PL=that.DEF
եւ
and
յագարակս
to=farm.ACC.PL
հանգիցեն՝
rest.3PL.AOR.SUBJ.ACT
եւ
and
գտցեն
find.3PL.AOR.SUBJ.ACT
կերակուր.
food.ACC.SG
զի
because
աստ
here
յանապատի
in=deserted.LOC.SG
տեղւոջ
place.LOC.SG
եմք:
be.1PL.PRS.ACT
Gospel of Mark 14:41 (sentence_id: MARK_14.41a):
Գայ
come.3SG.PRS
երրորդ
third.ACC.SG
անգամ.
once.ACC.SG
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
ննջեցէք
sleep.2PL.IPV.ACT
այսուհետեւ
thereafter
եւ
and
հանգերուք.
rest.2PL.IPV.ACT
զի
because
հասեալ
arrive.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
վախճան:
end.NOM.SG
Gospel of Mark 6:31 (sentence_id: MARK_6.31):
Եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա
to=he/she/it/that.ACC.PL
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
եկայք
come.2PL.IPV.ACT
դուք
you (pl.).2NOM.PL
առանձինն
alone
յանապատ
to=desert.ACC.SG
տեղի.
place.ACC.SG
եւ
and
հանգիջիք
rest.2PL.AOR.SUBJ
սակաւ
few.ACC.SG
մի:
certain.ACC.SG
Զի
because
եին
be.3PL.IMPF
բազումք
many.NOM.PL
որ
which.NOM.SG
երթային
go.3PL.IMPF
եւ
and
գային.
come.3PL.IMPF
եւ
and
հաց
bread.ACC.SG
անգամ
once.ACC.SG
չժամանեին
not=arrive.3SG.IMPF
ուտել:
eat
Gospel of Matthew 26:45 (sentence_id: MATT_26.45a):
Յայնժամ
then
գայ
come.3SG.PRS
առ
by
աշակերտսն
disciple.ACC.PL=that.DEF
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա:
to=he/she/it/that.ACC.PL
Ննջեցէք
sleep.2PL.IPV.ACT
այսուհետեւ
thereafter
եւ
and
հանգերուք:
rest.2PL.IPV.MP
Movses Khorenatsi, History of the Armenians, Book I, Ch. 4:29:
Բայց
but
եւ
and
հանգչին
rest.3PL.PRS.MP
արդարեւ
truly
ըստ
according to
այսմ
this.LOC.SG
մարգարէութեան
prophecy.DAT.SG
ոչ
not
ամենեքին,
all.NOM.PL
այլ
but
կատարեալքն
complete.NOM.PL=that.DEF
յառաքինութեան
in=virtue.LOC.SG
ոգիք,
soul.NOM.PL
յորժամ
since
չարիք
evil.NOM.PL
որպէս
as
հեղեղաւ
torrent.INS.SG
ջնջեալ
raze.NOM.SG
մաքրին,
clean.3PL.PRS.MP
իբր
as if
առ
by
Նոյիւ
Noy.INS.SG
մոլեալքն
drive mad.NOM.PL=that.DEF
ի
in
չարիս:
evil.LOC.PL