Select texts
Search by verb
Gospel of John 11:31 (sentence_id: JOHN_11.31b):
համարեին
consider.3PL.IMPF
թե
whether
ի
to
գերեզմանն
tomb.ACC.SG=that.DEF
երթայ
go.3SG.PRS
զի
because
լացցէ
cry.3SG.AOR.SUBJ.ACT
անդ:
there
Gospel of John 13:28-29 (sentence_id: JOHN_13.28-29):
Եւ
and
զայս
DEF=this.ACC.SG
ոչ
not
ոք
anyone.NOM.SG
իմացաւ
know.3SG.AOR.MP
ի
from
բազմականաց
many.ABL.PL
անտի
from there
թե
whether
առ
by
ինչ
something.ACC.SG
ասաց
say.3SG.AOR.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
զի
because
ոմանք
someone.NOM.PL
համարեին
consider.3PL.IMPF
թե
whether
զի
because
զարկղն
DEF=box.ACC.SG=that.DEF
ունէր
have.3SG.IMPF
Յուդա՝
Yowda.NOM.SG
ասաց
say.3SG.AOR.ACT
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
գնեա
buy.2SG.IPV.ACT
ինչ
something.ACC.SG
որ
which.NOM.SG
պիտոյ
necessary.NOM.SG
իցէ
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
մեզ
we.1DAT.PL
ի
in
տաւնիս.
feast.LOC.SG=this.DEF
եւ
and
կամ
or
թե
whether
զի
because
աղքատաց
poor.DAT.PL
ինչ
something.ACC.SG
տացէ:
give.3SG.AOR.SUBJ.ACT
Gospel of John 16:2 (sentence_id: JOHN_16.2b):
Այղ
but
եկեցէ
come.3SG.AOR.SUBJ.ACT
ժամանակ
time.NOM.SG
զի
because
ամենայն
all.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
սպանանիցէ
kill.3SG.PRS.SUBJ.ACT
զձեզ՝
DEF=you (pl.).2ACC.PL
եւ
and
համարիցի
consider.3SG.PRS.SUBJ.MP
պաշտաւն
office.ACC.SG
մատուցանել
offer.CAUS.ACT
Աստուածոյ:
God.DAT.SG
Gospel of John 21:23 (sentence_id: JOHN_21.23a):
Եւ
and
ել
go out.3SG.AOR.ACT
բանս
word.NOM.SG=this.DEF
այս
this.NOM.SG
յեղբարս՝
to=brother.ACC.PL
եւ
and
համարեցան
consider.3PL.AOR.MP
թե
whether
աշակերտն
disciple.NOM.SG=that.DEF
այն
that.NOM.SG
ոչ
not
մեռանիցի՝
die.3SG.PRS.SUBJ.MP
Gospel of John 5:39 (sentence_id: JOHN_5.39a):
Քննեցէք
examine.2PL.AOR.ACT
զգիրս՝
DEF=letter.ACC.PL
զի
because
դուք
you (pl.).2NOM.PL
համարիք
consider.2PL.PRS.MP
նոքաւք
he/she/it/that.INS.PL
ունել
have
զկեանսն
DEF=life.ACC.PL=that.DEF
յաւիտենականս,
eternal.ACC.PL
Gospel of John 5:39 (sentence_id: JOHN_5.39b):
եւ
and
նոքին
he/she/it/that.NOM.PL
իսկ
but
են
be.3PL.PRS.ACT
որ
which.NOM.SG
վկայեն
testify.3PL.PRS.ACT
վասն
about/because of
իմ՝
I.1GEN.SG
որովք
which.INS.PL
համարիքն
consider.2PL.PRS.MP=that.DEF
ունել
have
կեանս՝
life.ACC.PL
Gospel of John 5:45 (sentence_id: JOHN_5.45a):
Մի
don't
համարիք
consider.2PL.PRS.MP
եթե
whether
ես
I.1NOM.SG
չարախաւս
slanderer.NOM.SG
ինչ
something.NOM.SG
իցեմ
be.1SG.PRS.SUBJ.ACT
զձէնջ
DEF=you (pl.).2ABL.PL
առ
by
հաւր,
father.ACC.SG
Gospel of Luke 12:51 (sentence_id: LUKE_12.51):
Համարիք
consider.2PL.PRS.MP
եթե
whether
խաղաղութի՞ւն
peace.ACC.SG
եկի
come.1SG.AOR.ACT
տալ
give
յերկիր՝
to=earth.ACC.SG
ոչ՝
not
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
այլ
but
բաժինս:
portion.ACC.PL
Gospel of Luke 13:2 (sentence_id: LUKE_13.2):
Պատասխանի
answer.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
համարիք
consider.2PL.PRS.MP
եթե
whether
այն
that.NOM.SG
Գաղիղեացիք՝
Galilean.NOM.PL
եղեն
become.3PL.AOR
մեղաւո՞րք
sinful.NOM.PL
քան
than
զամենայն
DEF=all.ACC.SG
Գաղիղեացիս
Galilean.ACC.PL
զի
because
զայնպիսի
DEF=such.ACC.SG
անցս
passage.ACC.PL
կրեցին՝
bear.3PL.AOR.ACT
Gospel of Luke 13:4 (sentence_id: LUKE_13.4):
Կամ
or
նոքա
he/she/it/that.NOM.PL
ութուտասանքն՝
eighteen.NOM.PL=that.DEF
յորոց
to=which.GEN.PL
վերայ
above
անկաւ
fall.3SG.AOR.MP
աշտարակն
tower.NOM.SG=that.DEF
ի
in
Սիղովամ
Siłovam.LOC.SG
եւ
and
սպան
kill.3SG.AOR.ACT
զնոսա՝
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
համարիք
consider.2PL.PRS.MP
եթե
whether
նոքա
he/she/it/that.NOM.PL
պարտապա՞նք
debtor.NOM.PL
եղեն
become.3PL.AOR
քան
than
զամենայն
DEF=all.ACC.SG
մարդիկ
people.ACC.SG
որ
which.NOM.SG
բնակեալ
live.NOM.SG
են
be.3PL.PRS.ACT
յԵրուսաղեմ՝
in=Erowsałem.LOC.SG
Gospel of Luke 14:28-30 (sentence_id: LUKE_14.28-30):
Ո՞
who.NOM.SG
ոք
anyone.NOM.SG
ի
from
ձէնջ
you (pl.).2ABL.PL
կամիցի
want.3SG.PRS.SUBJ.MP
շինել
build
աշտարակ՝
tower.ACC.SG
եւ
and
ոչ
not
նախ
first
նստեալ
sit.NOM.SG
համարիցի
consider.3SG.PRS.SUBJ.MP
զծախսն
DEF=expense.ACC.PL=that.DEF
եթե
whether
ունիցի
have.3SG.PRS.SUBJ.MP
բաւական
enough.ACC.SG
ի
to
կատարումն,
completion.ACC.SG
զի
because
գուցէ
perhaps
իբրեւ
like
արկանիցէ
throw.3SG.PRS.SUBJ.ACT
հիմն
foundation.ACC.SG
եւ
and
չկարիցէ
not=be able.3SG.PRS.SUBJ.ACT
կատարել՝
complete
ամենեքին
all.NOM.PL
որ
which.NOM.SG
տեսանիցեն
see.3PL.PRS.SUBJ.ACT
սկսանիցին
begin.3PL.PRS.SUBJ.MP
ծաղր
laugh.ACC.SG
առնել
make
զնա՝
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
ասել
say
եթե
whether
այս
this.NOM.SG
այր
man.NOM.SG
սկսաւ
begin.3SG.AOR.MP
շինել.
build
եւ
and
ոչ
not
կարաց
be able.3SG.AOR.ACT
կատարել:
complete
Gospel of Luke 22:24 (sentence_id: LUKE_22.24):
Եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
եւ
and
հակառակութիւն
opposition.NOM.SG
ի
to
մէջ
in between
նոցա՝
he/she/it/that.GEN.PL
թե
whether
ո՞
who.NOM.SG
ի
from
նոցանէ
he/she/it/that.ABL.PL
համարիցի
consider.3SG.PRS.SUBJ.MP
մեծ:
great.NOM.SG
Gospel of Luke 22:37 (sentence_id: LUKE_22.37):
Բայց
but
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
զի
because
այս
this.NOM.SG
եւս
even
որ
which.NOM.SG
գրեալ
write.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
պարտ
debt.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
զի
because
կատարեսցի
complete.3SG.AOR.SUBJ.MP
յիս.
in=I.1LOC.SG
թե
whether
ընդ
with/during/for
անաւրէնս
unlawful.LOC.PL
համարեցաւ՝
consider.3SG.AOR.MP
զի
because
որ
which.NOM.SG
վասն
about/because of
իմ
I.1GEN.SG
ինչ
something.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
վճարեալ
pay.NOM.SG
է:
be.3SG.PRS.ACT
Gospel of Luke 24:37 (sentence_id: LUKE_24.37):
եւ
and
զահի
DEF=fear.LOC.SG
հարեալ՝
strike.NOM.SG
երկնչեին.
fear.3PL.IMPF
եւ
and
համարեին
consider.3PL.IMPF
ոգի
soul.ACC.SG
ինչ
any.ACC.SG
տեսանել:
see
Gospel of Luke 7:6-7a (sentence_id: LUKE_7.6b-7a):
իբրեւ
if
ոչ
not
ինչ
anyhow
կարի
very
հեռի
distant.NOM.SG
էր
be.3SG.IMPF
ի
from
տանէն.
house.ABL.SG=that.DEF
յղեաց
send.3SG.AOR.ACT
առ
by
նա
he/she/it/that.ACC.SG
հարիւրապետն
centurion.NOM.SG=that.DEF
բարեկամս
friend.ACC.PL
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
Տէր,
Lord.NOM.SG
մի
don't
ինչ
any.ACC.SG
աշխատ
effort.ACC.SG
լինիր՝
become.2SG.PROH.MP
զի
because
չեմ
not=be.1SG.PRS.ACT
բաւական
enough.NOM.SG
եթե
whether
ընդ
with/during/for
յարկաւ
roof.INS.SG
իմով
my.1INS.SG
մտանիցես՝
enter.3SG.PRS.SUBJ.ACT
վասն
about/because of
որոյ
which.GEN.SG
եւ
and
ոչ
not
զանձն
DEF=person/soul.ACC.SG
համարեցայ
consider.1SG.AOR.MP
արժանի
worthy.ACC.SG
առ
by
քեզ
you (sg.).2ACC.SG
գալոյ՝
come.GEN.SG
Gospel of Luke 9:26 (sentence_id: LUKE_9.26):
Զի
because
որ
which.NOM.SG
ամաւթ
shame.ACC.SG
համարեսցի
consider.3SG.AOR.SUBJ.MP
զիս
DEF=I.1ACC.SG
եւ
and
զբանս
DEF=word.ACC.PL
իմ.
I.1GEN.SG
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
որդի
son.NOM.SG
մարդոյ
man.GEN.SG
յամաւթ
to=shame.ACC.SG
արասցէ
make.3SG.AOR.SUBJ.ACT
յորժամ
since
գայցէ
come.3SG.PRS.SUBJ.ACT
փառաւք
glory.INS.PL
իւրովք
own.3INS.PL
եւ
and
հաւր.
father.GEN.SG
եւ
and
հրեշտակաց
angel.GEN.PL
սրբոց:
holy.GEN.PL
Gospel of Mark 15:28 (sentence_id: MARK_15.28):
Եւ
and
լցաւ
fill.3SG.AOR.MP
գիրն
letter.NOM.SG=that.DEF
որ
which.NOM.SG
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
թե
whether
ընդ
with/during/for
անաւրէնս
unlawful.ACC.PL
համարեցաւ:
consider.3SG.AOR.MP
Gospel of Mark 3:21 (sentence_id: MARK_3.21):
Եւ
and
իբրեւ
if
լուան
hear.3PL.AOR.MP
որ
which.NOM.SG
իւրքն՝
oneself.3NOM.PL=that.DEF
եին.
be.3PL.IMPF
ելին
go out.3PL.AOR.ACT
ունել
have
զնա.
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
զի
because
համարեին
consider.3PL.PRS.MP
թե
whether
մոլեգնեալ
become furious.NOM.SG
իցէ:
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
Gospel of Mark 6:49-50a (sentence_id: MARK_6.49-50a):
Նոքա
he/she/it/that.NOM.PL
իբրեւ
if
տեսին
see.3PL.AOR.ACT
զի
because
գնայր
go.3SG.IMPF
ի
to
վերայ
above
ծովուն.
sea.GEN.SG=that.DEF
համարեցան
consider.3PL.AOR.MP
թե
whether
առ
by
աչաւք
eye.INS.PL
ինչ
something.NOM.SG
լինիցի՝
become.3SG.PRS.SUBJ.MP
եւ
and
զաղաղակ
DEF=cry.ACC.SG
բարձին՝
raise.3PL.AOR.ACT
քանզի
for
ամենեքեան
all.NOM.PL
տեսին
see.3PL.AOR.ACT
զնա՝
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
խռովեցան:
disturb.3PL.AOR.MP
Gospel of Mark 8:38 (sentence_id: MARK_8.38):
Զի
because
որ
who.NOM.SG
ոք
anyone.NOM.SG
ամաւթ
shame.ACC.SG
համարեսցի
consider.3SG.AOR.SUBJ.MP
զիս
DEF=I.1ACC.SG
եւ
and
զբանս
DEF=word.ACC.PL
իմ.
I.1GEN.SG
ի
to
շնացող
adulterous.LOC.SG
եւ
and
ի
to
մեղաւոր
sinful.LOC.SG
ազգիս
nation.LOC.SG=this.DEF
յայսմիկ,
in=this.LOC.SG
եւ
and
որդի
son.NOM.SG
մարդոյ
man.GEN.SG
յամաւթ
to=shame.ACC.SG
արասցէ
make.3SG.AOR.SUBJ.ACT
զնա՝
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
յորժամ
since
եկեցէ
come.3SG.AOR.SUBJ.ACT
փառաւք
glory.INS.PL
հաւր
father.GEN.SG
իւրոյ
own.3GEN.SG
եւ
and
հրեշտեկաց
angel.GEN.PL
սրբոց:
holy.GEN.PL
Gospel of Matthew 10:34 (sentence_id: MATT_10.34a):
Մի
don't
համարիք
consider.2PL.PRS.MP
եթե
whether
եկի
come.1SG.AOR.ACT
արկանել
throw
խաղաղութիւն
peace.ACC.SG
յերկիր՝
to=earth.ACC.SG
Gospel of Matthew 20:10 (sentence_id: MATT_20.10a):
Եկեալ
come.NOM.SG
եւ
and
առաջինքն
first.NOM.PL=that.DEF
համարեին
consider.3PL.IMPF
թե
whether
աւելի
more
առնուցուն՝
take.3PL.PRS.SUBJ
Gospel of Matthew 26:52-54a (sentence_id: MATT_26.52-54a):
Յայնժամ
then
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
դարձո
turn.2SG.IPV.CAUS.ACT
զսուր
DEF=sharp.ACC.SG
քո
you (sg.).2GEN.SG
ի
to
տեղի
place.ACC.SG
իւր՝
oneself.3GEN.SG
զի
because
ամենեքեան
all.NOM.PL
որ
which.NOM.SG
սուր
sharp.ACC.SG
առնուցուն
take.3PL.PRS.SUBJ
սրով
sword.INS.SG
անկանիցին:
fall.3PL.PRS.SUBJ.MP
թե
or
համարիցիս
consider.2SG.PRS.SUBJ.MP
թե
whether
ոչ
not
կարեմ
be able.1SG.PRS.ACT
աղաչել
pray for
զհայր
DEF=father.ACC.SG
իմ
I.1GEN.SG
եւ
and
հասուցանիցէ
reach.3SG.PRS.SUBJ.CAUS.ACT
ինձ
I.1DAT.SG
այժմ
now
այսր
here
աւելի
more
քան
than
զերկոտասան
DEF=twelve.ACC.SG
գունդս
army.ACC.PL
հրեշտեկա՞ց
angel.GEN.PL
Gospel of Matthew 3:8-9a (sentence_id: MATT_3.8-9a):
Արարէք
make.2PL.IPV.ACT
այսուհետեւ
thereafter
պտուղ
fruit.ACC.SG
արժանի
worthy.ACC.SG
ապաշխարութեան,
penance.DAT.SG
եւ
and
մի
don't
համարիցիք
consider.2PL.PRS.SUBJ.MP
ասել
say
յանձինս
in=person/soul.LOC.PL
թե
whether
ունիմք
have.1PL.PRS.MP
մեք
we.1NOM.PL
հայր
father.ACC.SG
զԱբրահամ,
DEF=Abraham.ACC.SG
Gospel of Matthew 5:17 (sentence_id: MATT_5.17):
Մի
don't
համարիք
consider.2PL.PRS.MP
եթե
whether
եկի
come.1SG.AOR.ACT
լուծանել
loose
զաւրէնս
DEF=law.ACC.PL
կամ
or
զմարգարէս,
DEF=prophet.ACC.PL
այղ
but
լնուլ:
fill
Gospel of Matthew 6:7 (sentence_id: MATT_6.7):
Եւ
and
յորժամ
since
կայցէք
stand.2PL.PRS.SUBJ.ACT
յաղաւթս.
in=prayer.LOC.PL
մի
don't
շատխաւսք
talking much.NOM.PL
լինիք
become.2PL.PROH.ACT
իբրեւ
like
զհեթանոսսն՝
DEF=gentile.ACC.PL=that.DEF
զի
because
համարին
consider.3PL.PRS.MP
եթե
whether
ի
from
բազում
many.NOM.SG
խաւսից
words.ABL.PL
իւրեանց
own.3ABL.PL
լսելի
audible.NOM.SG
լինիցին.
become.3PL.PRS.SUBJ.MP
Movses Khorenatsi, History of the Armenians, Book I, Ch. 5:50:
Եւ
and
գտաք
find.1PL.AOR
զայսոսիկ
DEF=this.ACC.PL
արդարեւ
truly
Յունաց
Greek.GEN.PL
դպրութեամբ.
clerks.INS.SG
զի
because
թէպէտ
although
եւ
and
Յոյնք
Greek.NOM.PL
ինքեանք
he/she/self.3NOM.PL
ի
from
Քաղդէացւոցն
Chaldean.ABL.PL=that.DEF
փոխեցին
change.3PL.AOR.ACT
յիւրեանց
from=own.3ABL.PL
լեզուն,
tongue.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
թէպէտ
although
եւ
and
Քաղդէացիք
Chaldean.NOM.PL
ինքնակամ
self-willing.NOM.SG
յաւժարութեամբ
willingness.INS.SG
եւ
and
կամ
or
ի
from
հրամանէ
order.ABL.SG
թագաւորաց
king.GEN.PL
հարկեալ
oblige.NOM.SG
զայս
DEF=this.ACC.SG
իրագործել,
realize
որպէս
as
Առիոս
Aṙios.NOM.SG
ոմն
certain.NOM.SG
եւ
and
այլք
another.NOM.PL
բազումք,
many.NOM.PL
սակայն
however
մեք
we.1NOM.PL
Յունաց
Greek.GEN.PL
համարիմք,
consider.1PL.PRS.MP
որպէս
as
ի
from
նոցանէ
that.ABL.PL
ուսեալք:
learn.NOM.PL
Movses Khorenatsi, History of the Armenians, Book I, Ch. 6:16:
Արդ՝
now
զայսոսիկ
DEF=this.ACC.PL
այլ
other.NOM.SG
ոք
certain.NOM.SG
թէպէտ
although
առասպելս,
legend.ACC.PL=this.DEF
թէպէտ
although
ճշմարտութիւն
truth.ACC.SG
հաշուեալ
calculate.NOM.SG
համարեսցի՝
consider.3SG.AOR.SUBJ.MP
բայց
but
որպէս
as
ես
I.1NOM.SG
հաւանեալ
approve.NOM.SG
եմ,
be.1SG.PRS.ACT
բազում
many.NOM.SG
ինչ
something.NOM.SG
ճշմարիտ
true.NOM.SG
է:
be.3SG.PRS.ACT