Select texts
Search by verb
Gospel of John 2:15 (sentence_id: JOHN_2.15):
եւ
and
արար
make.3SG.AOR.ACT
խարազան
whip.ACC.SG
չուանեայ.
rope
եւ
and
եհան
take out.3SG.AOR.ACT
զամենեսին
DEF=all.ACC.PL
ի
from
տաճարէն.
temple.ABL.SG=that.DEF
զոչխարսն
DEF=sheep.ACC.PL=that.DEF
եւ
and
զարջառս՝
DEF=cattle.ACC.PL
եւ
and
զպղինձ
DEF=copper.ACC.SG
հատավաճառացն
money-changer.GEN.PL=that.DEF
ցրուեաց՝
scatter.3SG.AOR.ACT
եւ
and
զսեղանսն
DEF=table.ACC.PL=that.DEF
կործանեաց՝
destroy.3SG.AOR.ACT
Gospel of Luke 11:17 (sentence_id: LUKE_11.17):
Իսկ
but
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
գիտացեալ
know.NOM.SG
զխոհուրդս
DEF=thought.ACC.PL
նոցա.
he/she/it/that.GEN.PL
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
ամենայն
all.NOM.SG
թագաւորութիւն
kingdom.NOM.SG
բաժանեալ
divide.NOM.SG
յանձն.
to=person/soul.ACC.SG
աւերի՝
ruin.3SG.PRS.MP
եւ
and
տուն
house.NOM.SG
բաժանեալ
divide.NOM.SG
յանձն
to=person/soul.ACC.SG
կործանի:
destroy.3SG.PRS.MP
Gospel of Mark 11:15-16 (sentence_id: MARK_11.15b-16):
եւ
and
մտեալ
enter.NOM.SG
ի
to
տաճարն՝
temple.ACC.SG=that.DEF
սկսաւ
begin.3SG.AOR.MP
հանել
take out
զվաճառականսն
DEF=merchant.ACC.PL=that.DEF
եւ
and
զգնաւղս
DEF=buyer.ACC.PL
որ
which.NOM.SG
եին
be.3PL.IMPF
ի
in
տաճարին,
temple.LOC.SG=that.DEF
եւ
and
զսեղանս
DEF=table.ACC.PL
հատավաճառացն
money-changer.GEN.PL=that.DEF
ցրուեաց.
scatter.3SG.AOR.ACT
եւ
and
զաթոռս
DEF=throne.ACC.PL
աղաւնեվաճառացն
dove-seller.GEN.PL=that.DEF
կործանեաց՝
destroy.3SG.AOR.ACT
եւ
and
ոչ
not
թողոյր
let.2SG.IMPF
եթե
whether
ոք
anyone.NOM.SG
անաւթ
vessel.ACC.SG
ինչ
something.ACC.SG
անցուցանիցէ
pass.3SG.PRS.SUBJ.CAUS.ACT
ընդ
with/during/for
տաճարն:
temple.ACC.SG=that.DEF
Gospel of Matthew 21:12-13 (sentence_id: MATT_21.12-13):
Եւ
and
եմուտ
enter.3SG.AOR.ACT
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
ի
to
տաճարն
temple.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
եհան
take out.3SG.AOR.ACT
արտաքս
exile
զամենեսեան
DEF=all.ACC.PL
որ
which.NOM.SG
վաճառեինն
sell.3PL.IMPF=that.DEF
եւ
and
գնեին
buy.3PL.IMPF
ի
in
տաճարի
temple.LOC.SG
անդ
there
եւ
and
զսեղանս
DEF=table.ACC.PL
հատավաճառացն
money-changer.GEN.PL=that.DEF
կործանեաց՝
destroy.3SG.AOR.ACT
եւ
and
զաթոռս
DEF=throne.ACC.PL
աղաւնեվաճառացն՝
dove-seller.GEN.PL=that.DEF
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
գրեալ
write.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
տուն
house.NOM.SG
իմ.
I.1GEN.SG
տուն
house.NOM.SG
աղաւթից
prayer.GEN.PL
կոչեսցի՝
call.3SG.AOR.SUBJ.MP
եւ
and
դուք
you (pl.).2NOM.PL
արարէք
make.2PL.AOR.ACT
զդա
DEF=that one.ACC.SG
այրս
den.ACC.SG=this.DEF
աւազակաց:
robber.GEN.PL
Gospel of Matthew 7:25 (sentence_id: MATT_7.25c):
շնչեցին
breath.3PL.AOR.ACT
հողմք.
wind.NOM.PL
եւ
and
բախեցին
beat.3PL.AOR.ACT
զտունն.
DEF=house.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
ոչ
not
կործանեցաւ՝
destroy.3SG.AOR.MP
քանզի
for
ի
to
վերայ
above
վիմի
rock.GEN.SG
հաստատեալ
establish.NOM.SG
էր:
be.3SG.IMPF