Classical Armenian Valency Lexicon

Select texts

Search by verb

Search by valency

Dependency 1

Gospel of John 10:21 (sentence_id: JOHN_10.21): Կէսքն others.NOM.PL=that.DEF ասեին՝ say.3PL.IMPF այսպիսի such.NOM.SG բանք word.NOM.PL ոչ not դիւահարի possessed.GEN.SG են՝ be.3PL.PRS.ACT մի don't թե whether դեւ demon.NOM.SG կարէ be able.3SG.PRS.ACT զաչս DEF=eye.ACC.PL կուրի blind.GEN.SG բանա՞լ: open Show translation

Gospel of John 10:29 (sentence_id: JOHN_10.29): Հայրն father.NOM.SG=that.DEF իմ I.1GEN.SG որ which.NOM.SG ետ give.3SG.AOR.ACT ինձ I.1DAT.SG զնոսա. DEF=he/she/it/that.ACC.PL մեծ great.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT քան or զամենայն՝ DEF=all.ACC.SG եւ and ոչ not ոք anyone.NOM.SG կարէ be able.3SG.PRS.ACT յափշտակել take ի from ձեռաց hand.ABL.PL հաւր father.GEN.SG իմոյ՝ my.1GEN.SG Show translation

Gospel of John 11:37 (sentence_id: JOHN_11.37): կէսքն others.NOM.PL=that.DEF ի from նոցանէ he/she/it/that.ABL.PL ասեին՝ say.3PL.IMPF ո՞չ not կարէր be able.3SG.IMPF սա this one.NOM.SG որ which.NOM.SG եբաց open.3SG.AOR.ACT զաչս DEF=eye.ACC.PL կուրին՝ blind.GEN.SG=that.DEF առնել make զի because եւ and սա this one.NOM.SG մի don't մեռցի: die.3SG.AOR.ACT Show translation

Gospel of John 12:39-40 (sentence_id: JOHN_12.39-40): Վասն about/because of այնորիկ that.GEN.SG ոչ not կարէին be able.3PL.IMPF հաւատալ. believe զի because միւսանգամ next time ասէ say.3SG.PRS.ACT Էսայի՝ Ēsayi.NOM.SG թե whether կուրացոյց blind.3SG.AOR.CAUS.ACT զաչս DEF=eye.ACC.PL նոցա. he/she/it/that.GEN.PL եւ and ապշեցոյց amaze.3SG.AOR.CAUS.ACT զսիրտս DEF=heart.ACC.PL նոցա՝ he/she/it/that.GEN.PL զի because մի don't տեսցեն see.3PL.AOR.SUBJ.ACT աչաւք՝ eye.INS.PL եւ and իմասցին know.3PL.AOR.SUBJ.MP սրտիւք՝ heart.INS.PL եւ and դարձցին. turn.3SG.AOR.SUBJ.MP եւ and բժշկեցից heal.1SG.AOR.SUBJ.ACT զնոսա: DEF=he/she/it/that.ACC.PL Show translation

Gospel of John 13:33 (sentence_id: JOHN_13.33b): խնդրեցէք ask.2PL.IPV.ACT զիս՝ DEF=I.1ACC.SG եւ and որպէս as ասացի say.1SG.AOR.ACT ցհրեայսն to=Jew.ACC.PL=that.DEF եթե whether ուր where եսն I.1NOM.SG=that.DEF երթամ go.1SG.PRS դուք you (pl.).2NOM.PL ոչ not կարէք be able.2PL.PRS.ACT գալ՝ come եւ and արդ now ձեզ you (pl.).2DAT.PL ասեմ: say.1SG.PRS.ACT Show translation

Gospel of John 13:36 (sentence_id: JOHN_13.36b): Պատասխանի answer.ACC.SG ետ give.3SG.AOR.ACT Յիսուս՝ Jesus.NOM.SG ուր where եսն I.1NOM.SG=that.DEF երթամ. go.1SG.PRS դու you (sg.).2NOM.SG ոչ not կարես be able.2SG.PRS.ACT այժմ now գալ come զկնի after իմ՝ I.1GEN.SG բայց but ապա then եկեցես come.2SG.AOR.SUBJ.ACT զկնի after իմ: I.1GEN.SG Show translation

Gospel of John 13:37 (sentence_id: JOHN_13.37a): Ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնա to=he/she/it/that.ACC.SG Պետրոս՝ Petros.NOM.SG Տէր՝ Lord.NOM.SG ընդէ՞ր why ոչ not կարիցեմ be able.1SG.PRS.SUBJ.ACT գալ come այժմ now զկնի after քո՝ you (sg.).2GEN.SG Show translation

Gospel of John 14:16-17a (sentence_id: JOHN_14.16-17a): եւ and ես I.1NOM.SG աղաչեցից pray for.1SG.AOR.SUBJ.ACT զհայր. DEF=father.ACC.SG եւ and այլ another.ACC.SG մխիթարիչ comforter.ACC.SG տացէ give.3SG.AOR.SUBJ.ACT ձեզ՝ you (pl.).2DAT.PL զի because ընդ with/during/for ձեզ you (pl.).2LOC.PL բնակեսցէ live.3SG.AOR.SUBJ.ACT ի in յաւիտեան՝ eternity.LOC.SG զհոգին DEF=soul.ACC.SG=that.DEF ճշմարտութեան՝ truth.GEN.SG զոր DEF=which.ACC.SG աշխարհս world.NOM.SG=this.DEF ոչ not կարէ be able.3SG.PRS.ACT ընդունել՝ accept զի because ոչ not տեսանէ see.3SG.PRS.ACT զնա. DEF=he/she/it/that.ACC.SG եւ and ոչ not ճանաչէ realise.3SG.PRS.ACT զնա: DEF=he/she/it/that.ACC.SG Show translation

Gospel of John 14:5 (sentence_id: JOHN_14.5): Ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնա to=he/she/it/that.ACC.SG Թովմաս՝ Tʻovmas.NOM.SG Տէր. Lord.NOM.SG ոչ not գիտեմք know.1PL.PRS.ACT յո to=who.ACC.SG երթաս՝ go.2SG.PRS եւ and զիա՞րդ why զճանապարհն DEF=road.ACC.SG=that.DEF կարասցուք be able.1PL.AOR.SUBJ գիտել: know Show translation

Gospel of John 15:4 (sentence_id: JOHN_15.4b): որպէս as ուռն branch.NOM.SG=that.DEF ոչ not կարէ be able.3SG.PRS.ACT պտուղ fruit.ACC.SG բերել. bring յանձնէ from=person/soul.ABL.SG իւրմէ. own.3ABL.SG եթե whether չիցէ not=be.3SG.PRS.SUBJ.ACT հաստատեալ establish.NOM.SG յորթն. to=vine.ACC.SG=that.DEF նոյնպէս the same way եւ and դուք you (pl.).2NOM.PL եթե whether ոչ not յիս to=I.1ACC.SG հաստատեալ establish.NOM.SG իցէք: be.2PL.AOR.SUBJ.ACT Show translation

Gospel of John 15:5 (sentence_id: JOHN_15.5b): որ which.NOM.SG հաստատեալ establish.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT յիս՝ to=I.1ACC.SG եւ and ես I.1NOM.SG ի to նա. he/she/it/that.ACC.SG նա he/she/it/that.NOM.SG բերէ bring.3SG.PRS.ACT զպտուղ DEF=fruit.ACC.SG յոյժ՝ much զի because առանց without իմ I.1GEN.SG ոչ not ինչ something.ACC.SG կարէք be able.2PL.PRS.ACT առնել: make Show translation

Gospel of John 16:12 (sentence_id: JOHN_16.12): Եւս even բազում many.ACC.SG ինչ something.ACC.SG ունիմ have.1SG.PRS.MP ասել say ձեզ. you (pl.).2DAT.PL այլ but ոչ not կարէք be able.2PL.PRS.ACT հանդարտել calm down այժմիկ՝ now Show translation

Gospel of John 21:6 (sentence_id: JOHN_21.6b): Արկին throw.3PL.AOR.ACT եւ and ոչ not կարեին be able.3PL.IMPF ձգել. stretch ի from բազմութենէ multitude.ABL.SG ձկանցն: fish.GEN.PL=that.DEF Show translation

Gospel of John 3:2 (sentence_id: JOHN_3.2): սա this one.NOM.SG եկն come.3SG.AOR.ACT առ by նա he/she/it/that.ACC.SG գիշերի night.LOC.SG եւ and ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնա՝ to=he/she/it/that.ACC.SG ռաբբի՝ master.NOM.SG գիտեմք know.1PL.PRS.ACT թե whether յԱստուածոյ from=God.ABL.SG եկեալ come.NOM.SG ես be.2SG.PRS.ACT վարդապետ՝ teacher.NOM.SG զի because ոչ not ոք anyone.NOM.SG կարէ be able.3SG.PRS.ACT զայդ DEF=this.ACC.SG նշանս sign.ACC.PL առնել make զոր DEF=which.ACC.SG դուդ you (sg.).2NOM.SG=that.DEF առնես. make.2SG.PRS.ACT եթե or ոչ not Աստուած God.NOM.SG իցէ be.3SG.PRS.SUBJ.ACT ընդ with/during/for նմա: he/she/it/that.LOC.SG Show translation

Gospel of John 3:27 (sentence_id: JOHN_3.27): Պատասխանի answer.ACC.SG ետ give.3SG.AOR.ACT Յովհաննէս Yovhannēs.NOM.SG եւ and ասէ՝ say.3SG.PRS.ACT ոչ not կարէ be able.3SG.PRS.ACT մարդ man.NOM.SG առնուլ take յանձնէ from=person/soul.ABL.SG եւ and ոչ not ինչ. something.ACC.SG եթե whether ոչ not իցէ be.3SG.PRS.SUBJ.ACT տուեալ give.NOM.SG նմա he/she/it/that.DAT.SG յերկնից from=heaven.ABL.PL ի to/in/from վերուստ: above Show translation

Gospel of John 3:3 (sentence_id: JOHN_3.3): Պատասխանի answer.ACC.SG ետ give.3SG.AOR.ACT Յիսուս Jesus.NOM.SG եւ and ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնա՝ to=he/she/it/that.ACC.SG ամէն verily ամէն verily ասեմ say.1SG.PRS.ACT քեզ՝ you (sg.).2DAT.SG եթե whether ոչ not ոք anyone.NOM.SG ծնցի be born/give birth.3SG.AOR.SUBJ.MP վերստին. again ոչ not կարէ be able.3SG.PRS.ACT տեսանել see զարքայութիւն DEF=kingdom.ACC.SG Աստուածոյ: God.GEN.SG Show translation

Gospel of John 3:4 (sentence_id: JOHN_3.4): Ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնա to=he/she/it/that.ACC.SG Նիկոդէմոս՝ Nikodēmos.NOM.SG զիա՞րդ why կարէ be able.3SG.PRS.ACT մարդ man.NOM.SG ծնանել be born/give birth որ which.NOM.SG ծերն old.NOM.SG=that.DEF իցէ՝ be.3SG.PRS.SUBJ.ACT մի don't թե whether մա՞րթ able.NOM.SG իցէ be.3SG.PRS.ACT անդրէն there յորովայն to=womb.ACC.SG մաւր mother.GEN.SG իւրոյ oneself.3GEN.SG կրկին again մտանել enter եւ and ծնանել: be born/give birth Show translation

Gospel of John 3:5 (sentence_id: JOHN_3.5): Պատասխանի answer.ACC.SG ետ give.3SG.AOR.ACT Յիսուս Jesus.NOM.SG եւ and ասէ՝ say.3SG.PRS.ACT ամէն verily ամէն verily ասեմ say.1SG.PRS.ACT քեզ՝ you (sg.).2DAT.SG եթե whether ոչ not ոք anyone.NOM.SG ծնցի be born/give birth.3SG.AOR.SUBJ.MP ի from ջրոյ water.ABL.SG եւ and ի from հոգւոյ. soul.ABL.SG ոչ not կարէ be able.3SG.PRS.ACT մտանել enter յարքայութիւն to=kingdom.ACC.SG Աստուածոյ: God.GEN.SG Show translation

Gospel of John 5:19-20a (sentence_id: JOHN_5.19-20a): Պատասխանի answer.ACC.SG ետ give.3SG.AOR.ACT Յիսուս Jesus.NOM.SG եւ and ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնոսա՝ to=he/she/it/that.ACC.PL ամէն verily ամէն verily ասեմ say.1SG.PRS.ACT ձեզ՝ you (pl.).2DAT.PL ոչ not կարէ be able.3SG.PRS.ACT որդի son.NOM.SG մարդոյ man.GEN.SG առնել make յանձնէ from=person/soul.ABL.SG եւ and ոչ not ինչ. something.ACC.SG եթե whether ոչ not տեսանիցէ see.3SG.PRS.SUBJ.ACT զհայրն DEF=father.ACC.SG=that.DEF զի because առնէ. make.3SG.PRS.ACT զնոյն DEF=same.ACC.SG եւ and որդի son.NOM.SG նմին same.DAT.SG նման like.ACC.SG գործէ: work.3SG.PRS.ACT Զի because հայր father.NOM.SG սիրէ love.3SG.PRS.ACT զորդի. DEF=son.ACC.SG եւ and զամենայն DEF=all.ACC.SG ինչ something.ACC.SG ցուցանէ show.3SG.PRS.ACT նմա he/she/it/that.DAT.SG զոր DEF=which.ACC.SG ինքն he/she/self.3NOM.SG առնէ: make.3SG.PRS.ACT Show translation

Gospel of John 5:30 (sentence_id: JOHN_5.30a): ոչ not կարեմ be able.1SG.PRS.ACT ես I.1NOM.SG յանձնէ from=person/soul.ABL.SG առնել make եւ and ոչ not ինչ՝ something.ACC.SG Show translation

Gospel of John 5:44 (sentence_id: JOHN_5.44): Զիա՞րդ why կարէք be able.2PL.PRS.ACT դուք you (pl.).2NOM.PL հաւատալ believe զի because փառս glory.ACC.PL ի from միմեանց one another.ABL.PL առնուք. take.2PL.PRS եւ and զփառս DEF=glory.ACC.PL զառ DEF=by ի from միոյն one.ABL.SG ոչ not խնդրէք: ask.2PL.PRS.ACT Show translation

Gospel of John 6:44 (sentence_id: JOHN_6.44): ոչ not ոք anyone.NOM.SG կարէ be able.3SG.PRS.ACT գալ come առ by իս. I.1ACC.SG եթե whether ոչ not հայրն father.NOM.SG=that.DEF որ which.NOM.SG զիս DEF=I.1ACC.SG առաքեաց send.3SG.AOR.ACT ձգեսցէ stretch.3SG.AOR.SUBJ.ACT զնա՝ DEF=he/she/it/that.ACC.SG եւ and ես I.1NOM.SG յարուցից raise.3SG.AOR.SUBJ.CAUS.ACT զնա DEF=he/she/it/that.ACC.SG յաւուրն in=day.LOC.SG=that.DEF յետնում: last.LOC.SG Show translation

Gospel of John 6:52 (sentence_id: JOHN_6.52): Մարտնչեին fight.3PL.IMPF ընդ with/during/for միմեանս one another.LOC.PL հրեայքն Jew.NOM.PL=that.DEF եւ and ասեին՝ say.3PL.IMPF զիա՞րդ why կարէ be able.3SG.PRS.ACT սա this one.NOM.SG տալ give մեզ we.1DAT.PL զմարմին DEF=body.ACC.SG իւր oneself.3GEN.SG յուտել: in=eat.LOC.SG Show translation

Gospel of John 6:60 (sentence_id: JOHN_6.60b): Խիստ strict.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT բանդ word.NOM.SG=that.DEF այդ, this.NOM.SG ո՞վ who.NOM.SG կարէ be able.3SG.PRS.ACT լսել hear դմա: that one.DAT.SG Show translation

Gospel of John 6:65 (sentence_id: JOHN_6.65): Եւ and ասէր. say.3SG.IMPF Վասն about/because of այնորիկ that.GEN.SG ասացի say.1SG.AOR.ACT ձեզ you (pl.).2DAT.PL թե whether ոչ not ոք anyone.NOM.SG կարէ be able.3SG.PRS.ACT գալ come առ by իս, I.1ACC.SG եթե whether ոչ not իցէ be.3SG.PRS.SUBJ.ACT տուեալ give.NOM.SG նմա he/she/it/that.DAT.SG ի from Հաւրէ father.ABL.SG իմմէ: my.1ABL.SG Show translation

Gospel of John 7:34 (sentence_id: JOHN_7.34): Խնդրիցէք ask.2PL.PRS.SUBJ.ACT զիս. DEF=I.1ACC.SG եւ and ոչ not գտանիցէք՝ find.2PL.PRS.SUBJ.ACT եւ and ուր where եսն I.1NOM.SG=that.DEF եմ. be.1SG.PRS.ACT դուք you (pl.).2NOM.PL ոչ not կարէք be able.2PL.PRS.ACT գալ: come Show translation

Gospel of John 7:36 (sentence_id: JOHN_7.36): զի՞նչ what.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT բանն word.NOM.SG=that.DEF այն that.NOM.SG զոր DEF=which.ACC.SG ասաց. say.3SG.AOR.ACT խնդրիցէք ask.2PL.PRS.SUBJ.ACT զիս DEF=I.1ACC.SG եւ and ոչ not գտանիցէք. find.2PL.PRS.SUBJ.ACT եւ and ուր where եսն I.1NOM.SG=that.DEF երթամ go.1SG.PRS դուք you (pl.).2NOM.PL ոչ not կարիցէք be able.2PL.PRS.SUBJ.ACT գալ: come Show translation

Gospel of John 7:7 (sentence_id: JOHN_7.7): ոչ not կարէ be able.3SG.PRS.ACT աշխարհս world.NOM.SG=this.DEF ատեալ hate զձեզ՝ DEF=you (pl.).2ACC.PL բայց but զիս DEF=I.1ACC.SG ատեայ hate.3SG.PRS զի because ես I.1NOM.SG վկայեմ testify.1SG.PRS.ACT վասն about/because of սորա. this one.GEN.SG եթե whether գործքն work.NOM.PL=that.DEF իւր oneself.3GEN.SG չարութեան evil.GEN.SG են՝ be.3PL.PRS.ACT Show translation

Gospel of John 8:21 (sentence_id: JOHN_8.21): Ասէ say.3SG.PRS.ACT դարձեալ again ցնոսա to=he/she/it/that.ACC.PL Յիսուս՝ Jesus.NOM.SG ես I.1NOM.SG երթամ. go.1SG.PRS եւ and խնդրիցէք ask.2PL.PRS.SUBJ.ACT զիս. DEF=I.1ACC.SG եւ and ի in մեղս sin.LOC.PL ձեր you (pl.).2GEN.PL մեռանիջիք՝ die.2PL.PRS.SUBJ զի because ուր where եսն I.1NOM.SG=that.DEF երթամ. go.1SG.PRS դուք you (pl.).2NOM.PL ոչ not կարէք be able.2PL.PRS.ACT գալ: come Show translation

Gospel of John 8:22 (sentence_id: JOHN_8.22): Ասեին say.3PL.IMPF հրեայքն՝ Jew.NOM.PL=that.DEF մի don't թե whether զիւրովի՞ն DEF=peculiar երթայցէ՝ go.3SG.PRS.SUBJ.ACT զի because ասէ say.3SG.PRS.ACT թե whether ուր where եսն I.1NOM.SG=that.DEF երթամ go.1SG.PRS դուք you (pl.).2NOM.PL ոչ not կարէք be able.2PL.PRS.ACT գալ: come Show translation

Gospel of John 8:43 (sentence_id: JOHN_8.43): Ընդէ՞ր why զխաւսս DEF=words.ACC.PL իմ I.1GEN.SG ոչ not գիտէք know.2PL.PRS.ACT դուք՝ you (pl.).2NOM.PL վասն because զի because ոչ not կարէք be able.2PL.PRS.ACT լսել hear զբանն DEF=word.ACC.SG=that.DEF զիմ: DEF=my.1ACC.SG Show translation

Gospel of John 9:16 (sentence_id: JOHN_9.16b): Կէսքն others.NOM.PL=that.DEF ասեին՝ say.3PL.IMPF իսկ but զիա՞րդ why կարէ be able.3SG.PRS.ACT մարդ man.NOM.SG մեղաւոր sinful.NOM.SG այսպիսի such.ACC.SG նշանս sign.ACC.PL առնել: make Show translation

Gospel of John 9:33 (sentence_id: JOHN_9.33): եթե whether ոչ not յԱստուածոյ from=God.ABL.SG էր be.3SG.IMPF այրն man.NOM.SG=that.DEF այն. that.NOM.SG ոչ not կարէր be able.3SG.IMPF առնել make ինչ: something.ACC.SG Show translation

Gospel of John 9:4 (sentence_id: JOHN_9.4b): գայ come.3SG.PRS գիշեր night.NOM.SG յորժամ when ոչ not ոք anyone.NOM.SG կարէ be able.3SG.PRS.ACT գործել՝ work Show translation

Gospel of Luke 11:7 (sentence_id: LUKE_11.7): եւ and նա he/she/it/that.NOM.SG ի to/in/from ներքուստ inside տայցէ give.3SG.PRS.SUBJ.ACT պատասխանի answer.ACC.SG եւ and ասիցէ. say.3SG.PRS.SUBJ.ACT մի don't աշխատ effort.ACC.SG առներ make.2SG.PROH.ACT զիս, DEF=I.1ACC.SG զի because դուրքդ doors.NOM.SG=that.DEF փակեալ close.NOM.SG են՝ be.3PL.PRS.ACT եւ and մանկունքս child.NOM.PL=this.DEF ընդ with/during/for ինեւ I.1INS.SG կան stand.3PL.PRS յանկողնի՝ in=bed.LOC.SG ոչ not կարեմ be able.1SG.PRS.ACT յառնել rise եւ and տալ give քեզ: you (sg.).2DAT.SG Show translation

Gospel of Luke 12:25-26 (sentence_id: LUKE_12.25-26): Ով՞ who.NOM.SG ի from ձէնջ you (pl.).2ABL.PL առ by հոգալ՝ care for.LOC.SG կարիցէ be able.3SG.PRS.SUBJ.ACT յաւելուլ increase ի to հասակ height.ACC.SG իւր oneself.3GEN.SG կանգուն cubit.ACC.SG մի՝ certain.NOM.SG իսկ but արդ now եթե whether փոքուդ little.DAT.SG=that.DEF չէք not=be.2PL.PRS.ACT բաւական. enough.NOM.SG վասն about/because of այլոցն another.GEN.PL=that.DEF զի՞ why հոգայցէք: care for.2PL.PRS.SUBJ.ACT Show translation

Gospel of Luke 13:11 (sentence_id: LUKE_13.11): եւ and ահա behold կին woman.NOM.SG մի certain.NOM.SG զոր DEF=which.ACC.SG ունէր have.3SG.IMPF այս spirit.NOM.SG հիւանդութեան illness.GEN.SG ամս year.ACC.PL ութուտասն՝ eighteen.ACC.SG եւ and էր be.3SG.IMPF կարկամեալ՝ bend.NOM.SG եւ and ոչ not կարէր be able.3SG.IMPF ամենեւին nevertheless ի to/in/from վեր up հայել: look Show translation

Gospel of Luke 13:24 (sentence_id: LUKE_13.24): Եւ and նա he/she/it/that.NOM.SG ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնոսա՝ to=he/she/it/that.ACC.PL ջանացարուք try.2PL.IPV.MP մտանել enter ընդ with/during/for դուռն door.ACC.SG նեղ՝ narrow.ACC.SG ասեմ say.1SG.PRS.ACT ձեզ՝ you (pl.).2DAT.PL զի because բազումք many.NOM.PL խնդրեսցեն ask.3PL.AOR.SUBJ.ACT մտանել. enter եւ and ոչ not կարասցեն: be able.3PL.AOR.SUBJ.ACT Show translation

Gospel of Luke 14:20 (sentence_id: LUKE_14.20): Եւ and միւսն the other.NOM.SG=that.DEF ասէ՝ say.3SG.PRS.ACT կին woman.ACC.SG ածի. drive.1SG.AOR.ACT եւ and վասն about/because of այնորիկ that.GEN.SG ոչ not կարեմ be able.1SG.PRS.ACT գալ: come Show translation

Gospel of Luke 14:25-26 (sentence_id: LUKE_14.25-26): Եւ and երթային go.3PL.IMPF ընդ with/during/for նմա he/she/it/that.LOC.SG ժողովուրդք people.NOM.PL բազումք many.NOM.PL դարձաւ turn.3SG.AOR.MP եւ and ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնոսա՝ to=he/she/it/that.ACC.PL եթե whether ոք anyone.NOM.SG գայ come.3SG.PRS առ by իս՝ I.1ACC.SG եւ and ոչ not ատեայ hate.3SG.PRS զհայր DEF=father.ACC.SG իւր oneself.3GEN.SG եւ and զմայր՝ DEF=mother.ACC.SG եւ and զկին DEF=woman.ACC.SG եւ and զորդիս. DEF=son.ACC.PL եւ and զեղբարս DEF=brother.ACC.PL եւ and զքորս՝ DEF=sister.ACC.PL նա moreover եւ and զանձն DEF=person/soul.ACC.SG եւս even իւր. oneself.3GEN.SG ոչ not կարէ be able.3SG.PRS.ACT աշակերտ disciple.NOM.SG լինել: become Show translation

Gospel of Luke 14:27 (sentence_id: LUKE_14.27): Զի because որ which.NOM.SG ոչ not բառնայ raise.3SG.PRS զխաչ DEF=cross.ACC.SG իւր oneself.3GEN.SG եւ and գայ come.3SG.PRS զկնի after իմ. I.1GEN.SG ոչ not կարէ be able.3SG.PRS.ACT իմ I.1GEN.SG աշակերտ disciple.NOM.SG լինել: become Show translation

Gospel of Luke 14:28-30 (sentence_id: LUKE_14.28-30): Ո՞ who.NOM.SG ոք anyone.NOM.SG ի from ձէնջ you (pl.).2ABL.PL կամիցի want.3SG.PRS.SUBJ.MP շինել build աշտարակ՝ tower.ACC.SG եւ and ոչ not նախ first նստեալ sit.NOM.SG համարիցի consider.3SG.PRS.SUBJ.MP զծախսն DEF=expense.ACC.PL=that.DEF եթե whether ունիցի have.3SG.PRS.SUBJ.MP բաւական enough.ACC.SG ի to կատարումն, completion.ACC.SG զի because գուցէ perhaps իբրեւ like արկանիցէ throw.3SG.PRS.SUBJ.ACT հիմն foundation.ACC.SG եւ and չկարիցէ not=be able.3SG.PRS.SUBJ.ACT կատարել՝ complete ամենեքին all.NOM.PL որ which.NOM.SG տեսանիցեն see.3PL.PRS.SUBJ.ACT սկսանիցին begin.3PL.PRS.SUBJ.MP ծաղր laugh.ACC.SG առնել make զնա՝ DEF=he/she/it/that.ACC.SG եւ and ասել say եթե whether այս this.NOM.SG այր man.NOM.SG սկսաւ begin.3SG.AOR.MP շինել. build եւ and ոչ not կարաց be able.3SG.AOR.ACT կատարել: complete Show translation

Gospel of Luke 14:33 (sentence_id: LUKE_14.33): Արդ now այսպէս this way ամենայն all.NOM.SG ոք anyone.NOM.SG ի from ձէնջ՝ you (pl.).2ABL.PL որ which.NOM.SG ոչ not հրաժարեսցէ renounce.3SG.AOR.SUBJ.ACT յամենայն from=all.NOM.SG ընչից thing.ABL.PL իւրոց. own.3ABL.PL ոչ not կարէ be able.3SG.PRS.ACT իմ I.1GEN.SG աշակերտ disciple.NOM.SG լինել: become Show translation

Gospel of Luke 14:6 (sentence_id: LUKE_14.6): Եւ and ոչ not կարացին be able.3PL.AOR.ACT տալ give նմա he/she/it/that.DAT.SG պատասխանի answer.ACC.SG առ by այն: that.ACC.SG Show translation

Gospel of Luke 16:13 (sentence_id: LUKE_16.13a): ոչ not ոք any.NOM.SG ծառայ servant.NOM.SG կարէր be able.3SG.IMPF երկուց two.DAT.PL տերանց Lord.DAT.PL ծառայել՝ serve եթե whether զմին DEF=one.ACC.SG=that.DEF ատիցէ՝ hate.3PL.PRS.SUBJ.ACT եւ and զմիւսն DEF=the other.ACC.SG=that.DEF սիրէ՝ love.3SG.PRS.ACT կամ or զմին DEF=one.ACC.SG=that.DEF մեծարիցէ. honor.3SG.PRS.SUBJ.ACT եւ and զմիւսն DEF=the other.ACC.SG=that.DEF արհամարհիցէ: disdain.3SG.PRS.SUBJ.ACT Show translation

Gospel of Luke 16:13 (sentence_id: LUKE_16.13b): ոչ not կարէք be able.2PL.PRS.ACT Աստուածոյ God.DAT.SG ծառայել՝ serve եւ and մամոնայի: mammon.DAT.SG Show translation

Gospel of Luke 16:2 (sentence_id: LUKE_16.2): կոչեաց call.3SG.AOR.ACT եւ and ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնա՝ to=he/she/it/that.ACC.SG զի՞նչ what.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT այս this.NOM.SG զոր DEF=which.ACC.SG լսեմս hear.1SG.PRS.ACT=this.DEF զքէն՝ DEF=you (sg.).2ABL.SG տուր give.2SG.IPV.ACT զհամարն DEF=number.ACC.SG=that.DEF տնտեսութեան economy.GEN.SG քո՝ you (sg.).2GEN.SG զի because ոչ not եւս even կարես be able.2SG.PRS.ACT լինել become տնտես: steward.NOM.SG Show translation

Gospel of Luke 16:26 (sentence_id: LUKE_16.26): եւ and ի to վերայ above այսր this.GEN.SG ամենայնի, all.GEN.SG վիհ pit.NOM.SG մեծ great.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT ընդ with/during/for մեզ we.1ACC.PL եւ and ընդ with/during/for ձեզ՝ you (pl.).2ACC.PL եթե whether կամիցին want.3PL.PRS.SUBJ.MP աստի from here առ by ձեզ you (pl.).2ACC.PL անցանել. pass ոչ not կարեն՝ be able.3PL.PRS.ACT եւ and ոչ not այտի there ոք anyone.NOM.SG առ by մեզ we.1ACC.PL անցանել: pass Show translation

Gospel of Luke 16:3 (sentence_id: LUKE_16.3): Ասէ say.3SG.PRS.ACT ընդ with/during/for միտս mind.LOC.PL իւր oneself.3GEN.SG տնտեսն՝ steward.NOM.SG=that.DEF զի՞նչ what.ACC.SG գործեցից. work.1SG.AOR.SUBJ.ACT զի because տէր Lord.NOM.SG իմ I.1GEN.SG հանէ take out.3SG.PRS.ACT զտնտեսութիւնս՝ DEF=economy.ACC.PL գործել work ոչ not կարեմ, be able.1SG.PRS.ACT մուրանալ beg ամաչեմ՝ be embarrassed.1SG.PRS.ACT Show translation

Gospel of Luke 18:26 (sentence_id: LUKE_18.26): Եւ and որ which.NOM.SG լուանն hear.3PL.AOR.MP=that.DEF ասեին՝ say.3PL.IMPF եւ and ո who.NOM.SG կարիցէ be able.3SG.PRS.SUBJ.ACT ապրել: live Show translation

Gospel of Luke 19:3 (sentence_id: LUKE_19.3): եւ and խնդրէր ask.3SG.IMPF տեսանել see թե whether ով who.NOM.SG իցէ be.3SG.PRS.SUBJ.ACT Յիսուս, Jesus.NOM.SG եւ and ոչ not կարէր be able.3SG.IMPF ի from բազմութենէն. multitude.ABL.SG=that.DEF զի because կարճ short.NOM.SG էր be.3SG.IMPF հասակաւ՝ height.INS.SG Show translation

Gospel of Luke 1:20 (sentence_id: LUKE_1.20): եւ and ահա behold եղիցես become.2SG.AOR.SUBJ.ACT համր dumb.NOM.SG եւ and մի don't կարասցես be able.2SG.AOR.SUBJ.ACT խաւսել. speak մինչեւ until ցաւրն to=day.ACC.SG=that.DEF յորում in=which.LOC.SG այդ this.NOM.SG լինիցի՝ become.3SG.PRS.SUBJ.MP փոխանակ instead զի because ոչ not հաւատացեր believe.2SG.AOR.ACT բանից word.DAT.PL իմոց. my.1DAT.PL որք which.NOM.PL լցցին fill.3PL.AOR.SUBJ.MP ի in ժամանակի time.LOC.SG իւրեանց: oneself.3GEN.PL Show translation

Gospel of Luke 1:22 (sentence_id: LUKE_1.22a): եւ and իբրեւ if ել go out.3SG.AOR.ACT ոչ not կարէր be able.3SG.IMPF խաւսել speak ընդ with/during/for նոսա, he/she/it/that.ACC.PL եւ and իմացան know.3PL.AOR.MP թե whether տեսիլ vision.ACC.SG ետես see.3SG.AOR.ACT ի in տաճարին՝ temple.LOC.SG=that.DEF Show translation

Gospel of Luke 20:26 (sentence_id: LUKE_20.26): Եւ and ոչ not կարացին be able.3PL.AOR.ACT զնա DEF=he/she/it/that.ACC.SG ըմբռնել understand բանիւք word.INS.PL առաջի before ժողովրդեանն՝ people.GEN.SG=that.DEF եւ and զարմացեալ be amazed.NOM.SG ընդ with/during/for պատասխանին answer.ACC.SG=that.DEF նորա. he/she/it/that.GEN.SG լռեցին: be silent.3PL.AOR.ACT Show translation

Gospel of Luke 20:34-36 (sentence_id: LUKE_20.34-36): Պատասխանի answer.ACC.SG ետ give.3SG.AOR.ACT նոցա he/she/it/that.DAT.PL Յիսուս Jesus.NOM.SG եւ and ասէ՝ say.3SG.PRS.ACT որդիք son.NOM.PL աշխարհիս world.GEN.SG=this.DEF այսորիկ this.GEN.SG կանայս woman.ACC.PL առնեն make.3PL.PRS.ACT եւ and արանց man.DAT.PL լինին՝ become.3PL.PRS.MP իսկ but որ which.NOM.SG արժանի worthy.NOM.SG լինիցին become.3PL.PRS.SUBJ.MP այնմ that.DAT.SG աշխարհի world.DAT.SG հասանել՝ arrive եւ and յարութեանն resurrection.DAT.SG=that.DEF որ who.NOM.SG ի from մեռելոց. die.ABL.PL ոչ not կանայս woman.ACC.PL առնեն make.3PL.PRS.ACT եւ and ոչ not արանց man.DAT.PL լինին՝ become.3PL.PRS.MP քանզի for եւ and ոչ not մեռանել die եւս even կարեն՝ be able.3PL.PRS.ACT զի because հաւասար equal.NOM.SG հըրեշտեկաց angel.DAT.PL են՝ be.3PL.PRS.ACT եւ and որդիք son.NOM.PL Աստուածոյ, God.GEN.SG քանզի for յարութեան resurrection.GEN.SG որդիք son.NOM.PL են: be.3PL.PRS.ACT Show translation

Gospel of Luke 21:14-15 (sentence_id: LUKE_21.14-15): Արդ now դիք put.2PL.IPV.ACT ի in սիրտս heart.LOC.PL ձեր you (pl.).2GEN.PL մի don't յառաջագոյն foremost կրթել teach տալոյ give.GEN.SG պատասխանի՝ answer.ACC.SG զի because ես I.1NOM.SG տաց give.1SG.AOR.SUBJ.ACT ձեզ you (pl.).2DAT.PL բերան mouth.ACC.SG եւ and իմաստութիւն՝ wisdom.ACC.SG որում which.DAT.SG ոչ not կարիցեն be able.3PL.PRS.SUBJ.ACT կալ stand հակառակ against կամ or տալ give պատասխանի answer.ACC.SG ամենայն all.NOM.SG հակառակորդքն opponent.NOM.PL=that.DEF ձեր: you (pl.).2GEN.PL Show translation

Gospel of Luke 5:21 (sentence_id: LUKE_5.21): Սկսան begin.3PL.AOR.MP խորհել think դպիրքն scribe.NOM.PL=that.DEF եւ and փարիսացիք pharisee.NOM.PL եւ and ասեն՝ say.3PL.PRS.ACT ո՞ who.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT սա this one.NOM.SG որ which.NOM.SG խաւսի speak.3SG.PRS.MP զհայհոյութիւնս DEF=curse.ACC.PL ո՞ who.NOM.SG կարէ be able.3SG.PRS.ACT թողուլ let զմեղս. DEF=sin.ACC.PL բայց but միայն alone.NOM.SG Աստուած: God.NOM.SG Show translation

Gospel of Luke 6:39 (sentence_id: LUKE_6.39a): Ասաց say.3SG.AOR.ACT եւ and առակ parable.ACC.SG մի certain.ACC.SG առ by նոսա՝ he/she/it/that.ACC.PL միթե whether կարիցէ՞ be able.3SG.PRS.SUBJ.ACT կոյր blind.NOM.SG կուրի blind.DAT.SG առաջնորդել. lead Show translation

Gospel of Luke 6:42 (sentence_id: LUKE_6.42a): Կամ or զիա՞րդ why կարես be able.2SG.PRS.ACT ասել say ցեղբայր to=brother.ACC.SG քո, you (sg.).2GEN.SG եղբայր՝ brother.NOM.SG թող let.2SG.IPV.ACT հանից take out.1SG.AOR.SUBJ.ACT զշիւղդ DEF=twig.ACC.SG=that.DEF յականէ from=eye.ABL.SG քումմէ. your (sg.).2ABL.SG եւ and դու you (sg.).2NOM.SG ի in քում your (sg.).2LOC.SG ական eye.LOC.SG զգերանդ DEF=log.ACC.SG=that.DEF ոչ not տեսանես: see.2SG.PRS.ACT Show translation

Gospel of Luke 6:48 (sentence_id: LUKE_6.48b): ի in յառնել rise.LOC.SG հեղեղաց՝ torrent.GEN.PL բախեաց beat.3SG.AOR.ACT գետ river.NOM.SG զտունն՝ DEF=house.ACC.SG=that.DEF եւ and ոչ not կարաց be able.3SG.AOR.ACT շարժել move զնա. DEF=he/she/it/that.ACC.SG զի because հաստատեալ establish.NOM.SG էր be.3SG.IMPF հիմնն foundation.NOM.SG=that.DEF ի to վերայ above վիմի: rock.GEN.SG Show translation

Gospel of Luke 8:19 (sentence_id: LUKE_8.19): Եկին come.3SG.AOR.ACT առ by նա he/she/it/that.ACC.SG մայրն mother.NOM.SG=that.DEF եւ and եղբարք brother.NOM.PL իւր՝ oneself.3GEN.SG եւ and ոչ not կարեին be able.3PL.IMPF հասանել arrive ի to նա he/she/it/that.ACC.SG վասն about/because of բազմութեանն: multitude.GEN.SG=that.DEF Show translation

Gospel of Luke 9:40 (sentence_id: LUKE_9.40): եւ and աղաչեցի pray for.1SG.AOR.ACT զաշակերտսն DEF=disciple.ACC.PL=that.DEF քո you (sg.).2GEN.SG զի because հանցեն take out.3PL.AOR.SUBJ.ACT զնա. DEF=he/she/it/that.ACC.SG եւ and ոչ not կարացին: be able.3PL.AOR.ACT Show translation

Gospel of Mark 10:26 (sentence_id: MARK_10.26): Եւ and նոքա he/she/it/that.NOM.PL առաւել more եւս even զարմանային՝ be amazed.3PL.IMPF եւ and ասեին say.3PL.IMPF ընդ with/during/for միմեանս՝ one another.LOC.PL իսկ but ո՞ who.NOM.SG կարասցէ be able.3SG.AOR.SUBJ.ACT ապրել: live Show translation

Gospel of Mark 10:38 (sentence_id: MARK_10.38): Պատասխանի answer.ACC.SG ետ give.3SG.AOR.ACT Յիսուս Jesus.NOM.SG եւ and ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնոսա՝ to=he/she/it/that.ACC.PL ոչ not գիտէք know.2PL.PRS.ACT զինչ what.ACC.SG խնդրէք՝ ask.2PL.PRS.ACT կարէ՞ք be able.2PL.PRS.ACT ըմպել drink զբաժակն DEF=cup.ACC.SG=that.DEF զոր DEF=which.ACC.SG ես I.1NOM.SG ըմպելոց drink եմ. be.1SG.PRS.ACT կամ or զմկրտութիւնն DEF=baptism.ACC.SG=that.DEF մկրտել baptize զոր DEF=which.ACC.SG ես I.1NOM.SG մկրտելոցն baptize=that.DEF եմ՝ be.1SG.PRS.ACT Show translation

Gospel of Mark 10:39 (sentence_id: MARK_10.39a): եւ and նոքա he/she/it/that.NOM.PL ասեն say.3PL.PRS.ACT ցնա՝ to=he/she/it/that.ACC.SG կարեմք: be able.1PL.PRS.ACT Show translation

Gospel of Mark 14:37 (sentence_id: MARK_14.37): Եւ and գայ come.3SG.PRS գտանէ find.3SG.PRS.ACT զնոսա DEF=he/she/it/that.ACC.PL զի because ննջեին՝ sleep.3PL.IMPF եւ and ասէ say.3SG.PRS.ACT ցՊետրոս՝ to=Petros.ACC.SG Սիմովն՝ Simovn.NOM.SG ննջե՞ս sleep.2SG.PRS.ACT ո՞չ not կարացեր be able.2SG.AOR.ACT ժամ hour.ACC.SG մի one.ACC.SG արթուն awake.NOM.SG կալ: stand Show translation

Gospel of Mark 15:31 (sentence_id: MARK_15.31): Նոյնպէս the same way եւ and քահանայապետիցն chiefpriest.GEN.PL=that.DEF այպն raillery.ACC.SG արարեալ. make.NOM.SG ընդ with/during/for միմեանս one another.LOC.PL հանդերձ together դպրաւքն scribe.INS.PL=that.DEF ասեին՝ say.3PL.IMPF զայղս DEF=another.ACC.PL ապրեցոյց, save.3SG.AOR.CAUS.ACT զանձն DEF=person/soul.ACC.SG ո՞չ not կարասցէ be able.3SG.AOR.SUBJ.ACT ապրեցուցանել, save.CAUS.ACT Show translation

Gospel of Mark 2:4 (sentence_id: MARK_2.4b): եւ and իբրեւ if ոչ not կարեին be able.3PL.IMPF մերձանալ approach առ by նա he/she/it/that.ACC.SG յամբոխէ from=crowd.ABL.SG անտի. from there քակեցին take apart.3PL.AOR.ACT զյարկն DEF=roof.ACC.SG=that.DEF ուր where էր be.3SG.IMPF Յիսուս, Jesus.NOM.SG եւ and բացեալ open.NOM.SG զառաստաղն. DEF=ceiling.ACC.SG=that.DEF իջուցին lower.3PL.AOR.CAUS.ACT զմահիճսն DEF=bed.ACC.PL=that.DEF յորում in=which.LOC.SG կայր stand.3SG.IMPF անդամալոյծն: paralytic.NOM.SG=that.DEF Show translation

Gospel of Mark 2:6-7 (sentence_id: MARK_2.6-7): Եւ and եին be.3PL.IMPF ոմանք someone.NOM.PL ի from դպրաց scribe.ABL.PL անտի from there որ which.NOM.SG անդ there նստեին. sit.3PL.IMPF եւ and խորհեին think.3PL.IMPF ի in սիրտս heart.LOC.PL իւրեանց՝ oneself.3GEN.PL զի՞նչ what.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT այս this.NOM.SG որ which.NOM.SG խաւսիս speak.3SG.PRS.MP=this.DEF սա this.ACC.SG զհայհոյութիւնս. DEF=curse.ACC.PL ո who.NOM.SG կարէ be able.3SG.PRS.ACT թողուլ let զմեղս. DEF=sin.ACC.PL եթե whether ոչ not մի one.NOM.SG Աստուած: God.NOM.SG Show translation

Gospel of Mark 3:23-24a (sentence_id: MARK_3.23-24a): Եւ and կոչեցեալ call.NOM.SG զնոսա DEF=he/she/it/that.ACC.PL առ by ինքն he/she/self.3ACC.SG առակաւք parable.INS.PL խաւսէր speak.3SG.IMPF ընդ with/during/for նոսա՝ he/she/it/that.LOC.PL զիա՞րդ why կարէ be able.3SG.PRS.ACT սատանա devil.NOM.SG զսատանայ DEF=devil.ACC.SG հանել՝ take out Show translation

Gospel of Mark 3:24 (sentence_id: MARK_3.24b): եւ and արդ now եթե whether թագաւորութիւն kingdom.NOM.SG յանձն to=person/soul.ACC.SG իւր oneself.3GEN.SG բաժանեսցի. divide.3SG.AOR.SUBJ.MP ոչ not կարէ be able.3SG.PRS.ACT կալ stand թագաւորութիւնն kingdom.NOM.SG=that.DEF այն՝ that.NOM.SG Show translation

Gospel of Mark 3:25 (sentence_id: MARK_3.25): եւ and եթե whether տուն house.NOM.SG յանձն to=person/soul.ACC.SG իւր oneself.3GEN.SG բաժանեսցի. divide.3SG.AOR.SUBJ.MP ոչ not կարէ be able.3SG.PRS.ACT կալ stand տունն՝ house.NOM.SG=that.DEF Show translation

Gospel of Mark 3:26 (sentence_id: MARK_3.26): եւ and եթե whether սատանա devil.NOM.SG ի to վերայ above անձին person/soul.GEN.SG իւրոյ own.3GEN.SG յարեաւ rise.3SG.AOR.MP եւ and բաժանեալ divide.NOM.SG իցէ. be.3SG.PRS.SUBJ.ACT ոչ not կարէ be able.3SG.PRS.ACT կալ. stand այլ but վախճանեալ die.NOM.SG է: be.3SG.PRS.ACT Show translation

Gospel of Mark 3:27 (sentence_id: MARK_3.27): Այղ but ոչ not ոք anyone.NOM.SG կարէ be able.3SG.PRS.ACT զկարասի DEF=furniture.ACC.SG հզաւրի strong.GEN.SG մտեալ enter.NOM.SG ի to տուն house.ACC.SG նորա he/she/it/that.GEN.SG աւար booty.ACC.SG հարկանել. strike եթե whether ոչ not նախ first զհզաւրն DEF=strong.ACC.SG=that.DEF կապիցէ. tie.3SG.PRS.SUBJ.ACT եւ and ապա then զտուն DEF=house.ACC.SG նորա he/she/it/that.GEN.SG աւար booty.ACC.SG հարկանիցէ: strike.3SG.PRS.SUBJ.ACT Show translation

Gospel of Mark 5:2-5 (sentence_id: MARK_5.2-5): Եւ and ընդ with/during/for ելանելն go out.ACC.SG=that.DEF նորա he/she/it/that.GEN.SG ի from նաւէ ship.ABL.SG անտի. from there պատահեաց happen.3SG.AOR.ACT նմա he/she/it/that.DAT.SG այր man.NOM.SG մի certain.NOM.SG ի from գերեզմանացն tomb.ABL.PL=that.DEF զոր DEF=which.ACC.SG ունէր have.3SG.IMPF այս spirit.NOM.SG պիղծ՝ foul.NOM.SG որո which.GEN.SG եւ and բնակութիւն population.NOM.SG իւր oneself.3GEN.SG իսկ but ի in գերեզմանս tomb.LOC.PL էր՝ be.3SG.IMPF եւ and ոչ not շղթայիւք chain.INS.PL ոք anyone.NOM.SG եւս even կարէր be able.3SG.IMPF կապել tie զնա, DEF=he/she/it/that.ACC.SG վասն about/because of բազում many.ACC.SG անգամ once.ACC.SG ոտնկապաւք fetter.INS.PL եւ and շղթայիւք chain.INS.PL կապելոյ՝ tie.GEN.SG եւ and խզելոյ cut.GEN.SG ի from նմանէ he/she/it/that.ABL.SG զշղթայսն. DEF=chain.ACC.PL=that.DEF եւ and զոտնկապսն DEF=fetter.ACC.PL=that.DEF խորտակելոյ՝ overthrow.GEN.SG եւ and ոչ not ոք anyone.NOM.SG կարէր be able.3SG.IMPF պարտել defeat զնա՝ DEF=he/she/it/that.ACC.SG Քանզի for հանապազ always զցայգ DEF=dawn.ACC.SG եւ and զցերեկ DEF=daytime.ACC.SG ի in գերեզմանս. tomb.LOC.PL եւ and ի in լերինս mountain.LOC.PL աղաղակէր. cry.3SG.IMPF եւ and կոծէր moan.3SG.IMPF զանձն DEF=person/soul.ACC.SG իւր oneself.3GEN.SG քարամբք: rock.INS.PL Show translation

Gospel of Mark 6:19 (sentence_id: MARK_6.19): Եւ and Հէրովդիա Hērovdias.NOM.SG ոխացեալ vengeful.NOM.SG էր be.3SG.IMPF ընդ with/during/for նմա՝ he/she/it/that.LOC.SG եւ and կամէր want.3SG.IMPF սպանանել kill զնա. DEF=he/she/it/that.ACC.SG եւ and ոչ not կարէր: be able.3SG.IMPF Show translation

Gospel of Mark 6:5 (sentence_id: MARK_6.5): Եւ and ոչ not կարէր be able.3SG.IMPF անդ there եւ and ոչ not մի one.ACC.SG ինչ any.ACC.SG զաւրութիւնս power.ACC.PL առնել: make Բայց but սակաւ few.NOM.SG հիւանդաց sick.DAT.PL ձեռն hand.ACC.SG եդեալ put.NOM.SG բժշկէր heal.3SG.IMPF զնոսա: DEF=he/she/it/that.ACC.PL Show translation

Gospel of Mark 7:15 (sentence_id: MARK_7.15b): ոչ not ինչ something.NOM.SG արտաքուստ external ի to մարդ man.ACC.SG մտեալ. enter.NOM.SG եթե whether կարիցէ be able.3SG.PRS.SUBJ.ACT պղծել desecrate զնա՝ DEF=he/she/it/that.ACC.SG այղ but որ which.NOM.SG ելանէն go out.3SG.AOR.ACT=that.DEF ի from նմանէ he/she/it/that.ABL.SG այն that.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT որ which.NOM.SG պղծէ desecrate.3SG.PRS.ACT զմարդն՝ DEF=man.ACC.SG=that.DEF Show translation

Gospel of Mark 7:18-19 (sentence_id: MARK_7.18b-19): ո՞չ not իմանայք know.2PL.PRS.MP եթե whether ամենայն all.NOM.SG որ which.NOM.SG արտաքուստ external ի to/in/from ներքս inside մտանէ enter.3SG.PRS.ACT ի to մարդ man.ACC.SG ոչ not կարէ be able.3SG.PRS.ACT զնա DEF=he/she/it/that.ACC.SG պղծել՝ desecrate Զի because ոչ not եթե whether ի to սիրտ heart.ACC.SG նորա he/she/it/that.GEN.SG մտանէ, enter.3SG.PRS.ACT այղ but յորովայն. to=womb.ACC.SG եւ and արտաքս exile ելանէ, go out.3SG.PRS.ACT եւ and սրբէ cleanse.3SG.PRS.ACT զամենայն DEF=all.ACC.SG կերակուրսն: food.ACC.PL=that.DEF Show translation

Gospel of Mark 7:24 (sentence_id: MARK_7.24b): եւ and մտեալ enter.NOM.SG ի to տուն house.ACC.SG ոչ not ումեք anyone.DAT.SG կամէր want.3SG.IMPF յայտնել: reveal Եւ and ոչ not կարաց be able.3SG.AOR.ACT ծածկել: cover Show translation

Gospel of Mark 8:4 (sentence_id: MARK_8.4): Պատասխանի answer.ACC.SG ետուն give.3PL.AOR նմա he/she/it/that.DAT.SG աշակերտքն disciple.NOM.PL=that.DEF նորա՝ he/she/it/that.GEN.SG ուստի՞ wherefrom կարես be able.2SG.PRS.ACT յագեցուցանել satiate.CAUS.ACT զդոսա DEF=that one.ACC.PL հացիւ bread.INS.SG յանապատի in=desert.LOC.SG աստ: here Show translation

Gospel of Mark 9:18 (sentence_id: MARK_9.18): եւ and ասացի say.1SG.AOR.ACT ցաշակերտսն to=disciple.ACC.PL=that.DEF քո you (sg.).2GEN.SG զի because հանցեն. take out.3PL.AOR.SUBJ.ACT եւ and ոչ not կարացին be able.3PL.AOR.ACT հանել take out զնա: DEF=he/she/it/that.ACC.SG Show translation

Gospel of Mark 9:2-3 (sentence_id: MARK_9.2-3): Եւ and յետ after վեց six.NOM.SG աւուր day.GEN.SG առնու take.3SG.PRS ընդ with/during/for իւր oneself.3ACC.SG զՊետրոս, DEF=Petros.ACC.SG եւ and զՅակովբոս DEF=Yakovbos.ACC.SG եւ and զՅովհաննէս. DEF=Yovhannēs.ACC.SG եւ and հանէ take out.3SG.PRS.ACT զնոսա DEF=he/she/it/that.ACC.PL ի to լեառն mountain.ACC.SG մի certain.ACC.SG բարձր high.ACC.SG առանձինն՝ alone=that.DEF եւ and յայլակերպս to=transformation.ACC.PL եղեւ become.3SG.AOR.ACT առաջի before նոցա՝ he/she/it/that.GEN.PL եւ and ձորձք garment.NOM.PL նորա he/she/it/that.GEN.SG եղեն become.3PL.AOR փայլուն bright.NOM.SG սպիտակ white.NOM.SG յոյժ. much որպէս as թափիչք spiller.NOM.PL երկրի earth.LOC.SG ոչ not կարեն be able.3PL.PRS.ACT այնպէս this way սպիտակեցուցանել: make white.CAUS.ACT Show translation

Gospel of Mark 9:28 (sentence_id: MARK_9.28): Եւ and իբրեւ if եմուտ enter.3SG.AOR.ACT նա he/she/it/that.NOM.SG ի to տուն. house.ACC.SG աշակերտքն disciple.NOM.PL=that.DEF առանձինն alone հարցին ask.3PL.AOR.ACT ցնա՝ to=he/she/it/that.ACC.SG մեք we.1NOM.PL ընդէ՞ր why ոչ not կարացաք be able.1PL.AOR հանել take out զնա: DEF=he/she/it/that.ACC.SG Show translation

Gospel of Mark 9:39-40 (sentence_id: MARK_9.39-40): Եւ and նա he/she/it/that.NOM.SG ասէ՝ say.3SG.PRS.ACT մի don't արգելուք prohibit.2PL.PROH.ACT զնա՝ DEF=he/she/it/that.ACC.SG զի because ոչ not ոք anyone.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT որ which.NOM.SG առնէ make.3SG.PRS.ACT զաւրութիւնս power.ACC.PL յանուն to=name.ACC.SG իմ. I.1GEN.SG եւ and կարիցէ be able.3SG.PRS.SUBJ.ACT հայհոյել curse զիս՝ DEF=I.1ACC.SG զի because որ which.NOM.SG ոչն not=that.DEF է be.3SG.PRS.ACT ընդ with/during/for մեզ we.1DAT.PL հակառակ. against ի in մեր we.1GEN.PL կոյս side.LOC.SG է: be.3SG.PRS.ACT Show translation

Gospel of Matthew 10:28 (sentence_id: MATT_10.28a): Եւ and մի don't երկնչիք fear.2PL.PROH.ACT յայնցանէ from=that.ABL.PL որ which.NOM.SG սպանանեն kill.3PL.PRS.ACT զմարմին. DEF=body.ACC.SG եւ and զոգի DEF=soul.ACC.SG ոչ not կարեն be able.3PL.PRS.ACT սպանանել: kill Show translation

Gospel of Matthew 12:29 (sentence_id: MATT_12.29): Կամ or զիա՞րդ why կարէ be able.3SG.PRS.ACT ոք anyone.NOM.SG մտանել enter ի to տուն house.ACC.SG հզաւրի, strong.GEN.SG եւ and զգործիս DEF=tool.ACC.PL նորա he/she/it/that.GEN.SG յափշտակել. take եթե whether ոչ not նախ first կապիցէ tie.3SG.PRS.SUBJ.ACT զհըզաւրն. DEF=strong.ACC.SG=that.DEF եւ and ապա then զտունն DEF=house.ACC.SG=that.DEF նորա he/she/it/that.GEN.SG յափշտակիցէ: take.3SG.PRS.SUBJ.ACT Show translation

Gospel of Matthew 12:34 (sentence_id: MATT_12.34): Ծնունդք birth.NOM.PL իժից՝ serpent.GEN.PL զիա՞րդ why կարիցէք be able.2PL.PRS.SUBJ.ACT բարիս good.ACC.PL խաւսել speak որ which.NOM.SG չարքդ evil.NOM.PL=that.DEF էք՝ be.2PL.PRS.ACT քանզի for ի from յաւելուածոյ addition.ABL.SG սրտի heart.GEN.SG խաւսի speak.3SG.PRS.MP բերան: mouth.NOM.SG Show translation

Gospel of Matthew 17:16 (sentence_id: MATT_17.16b): եւ and մատուցի offer.1SG.AOR.CAUS.ACT զնա DEF=he/she/it/that.ACC.SG աշակերտացն disciple.DAT.PL=that.DEF քոց. your (sg.).2DAT.PL եւ and ոչ not կարացին be able.3PL.AOR.ACT բժշկել: heal Show translation

Gospel of Matthew 17:19 (sentence_id: MATT_17.19): Յայնժամ then մատեան approach.3PL.AOR.MP աշակերտքն disciple.NOM.PL=that.DEF առանձինն alone=that.DEF եւ and ասեն say.3PL.PRS.ACT ցՅիսուս՝ to=Jesus.ACC.SG մեք we.1NOM.PL ընդէ՞ր why ոչ not կարացաք be able.1PL.AOR հանել take out զնա: DEF=he/she/it/that.ACC.SG Show translation

Gospel of Matthew 19:25 (sentence_id: MATT_19.25): Իբրեւ if լուան hear.3PL.AOR.MP աշակերտքն disciple.NOM.PL=that.DEF զարմացան be amazed.3PL.AOR.MP յոյժ՝ much եւ and ասեն՝ say.3PL.PRS.ACT իսկ but ո who.NOM.SG կարիցէ be able.3SG.PRS.SUBJ.ACT ապրել: live Show translation

Gospel of Matthew 20:22 (sentence_id: MATT_20.22a): Պատասխանի answer.ACC.SG ետ give.3SG.AOR.ACT Յիսուս Jesus.NOM.SG եւ and ասէ՝ say.3SG.PRS.ACT ոչ not գիտէք know.2PL.PRS.ACT զինչ what.ACC.SG խնդրէք՝ ask.2PL.PRS.ACT կարէ՞ք be able.2PL.PRS.ACT ըմպել drink զբաժակն DEF=cup.ACC.SG=that.DEF զոր DEF=which.ACC.SG ես I.1NOM.SG ըմպելոցն drink=that.DEF եմ. be.1SG.PRS.ACT կամ or զմկրտութիւնն DEF=baptism.ACC.SG=that.DEF զոր DEF=which.ACC.SG ես I.1NOM.SG մկրտելոց. baptize մկրտել: baptize Show translation

Gospel of Matthew 22:46 (sentence_id: MATT_22.46): Եւ and ոչ not ոք anyone.NOM.SG կարէր be able.3SG.IMPF տալ give նմա he/she/it/that.DAT.SG պատասխանի answer.ACC.SG բան word.ACC.SG մի՝ certain.ACC.SG եւ and ոչ not իշխէր rule.3SG.IMPF ոք anyone.NOM.SG յայնմ from=that.ABL.SG աւրէ day.ABL.SG հարցանել ask զնա՝ DEF=he/she/it/that.ACC.SG եւ and ոչ not ինչ: something.ACC.SG Show translation

Gospel of Matthew 26:40 (sentence_id: MATT_26.40): Գայ come.3SG.PRS առ by աշակերտսն. disciple.ACC.PL=that.DEF եւ and գտանէ find.3SG.PRS.ACT զնոսա DEF=he/she/it/that.ACC.PL ի to քուն՝ sleep.ACC.SG եւ and ասէ say.3SG.PRS.ACT ցՊետրոս. to=Petros.ACC.SG այդպէս thus ոչ not կարացէք be able.2PL.AOR.ACT մի one.ACC.SG ժամ hour.ACC.SG արթուն awake.NOM.SG կալ stand ընդ with/during/for իս՝ I.1LOC.SG Show translation

Gospel of Matthew 26:52-54a (sentence_id: MATT_26.52-54a): Յայնժամ then ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնա to=he/she/it/that.ACC.SG Յիսուս՝ Jesus.NOM.SG դարձո turn.2SG.IPV.CAUS.ACT զսուր DEF=sharp.ACC.SG քո you (sg.).2GEN.SG ի to տեղի place.ACC.SG իւր՝ oneself.3GEN.SG զի because ամենեքեան all.NOM.PL որ which.NOM.SG սուր sharp.ACC.SG առնուցուն take.3PL.PRS.SUBJ սրով sword.INS.SG անկանիցին: fall.3PL.PRS.SUBJ.MP թե or համարիցիս consider.2SG.PRS.SUBJ.MP թե whether ոչ not կարեմ be able.1SG.PRS.ACT աղաչել pray for զհայր DEF=father.ACC.SG իմ I.1GEN.SG եւ and հասուցանիցէ reach.3SG.PRS.SUBJ.CAUS.ACT ինձ I.1DAT.SG այժմ now այսր here աւելի more քան than զերկոտասան DEF=twelve.ACC.SG գունդս army.ACC.PL հրեշտեկա՞ց angel.GEN.PL Show translation

Gospel of Matthew 27:41-42 (sentence_id: MATT_27.41-42): Նոյնպէս the same way եւ and քահանայապետքն chiefpriest.NOM.PL=that.DEF ձաղեին mock.3PL.IMPF հանդերձ together դպրաւքն scribe.INS.PL=that.DEF եւ and ծերովք old.INS.PL եւ and ասեին՝ say.3PL.IMPF զայլս DEF=another.ACC.PL ապրեցոյց՝ save.3SG.AOR.CAUS.ACT զինքն DEF=he/she/self.3ACC.SG ոչ not կարէ be able.3SG.PRS.ACT ապրեցուցանել. save.CAUS.ACT եթե whether թագաւոր king.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT Իսրայեղի. Israyeł.GEN.SG իջցէ descend.3SG.AOR.SUBJ.ACT այժմ now ի from խաչէդ. cross.ABL.SG=that.DEF եւ and հաւատասցուք believe.1PL.AOR.SUBJ դմա՝ that one.DAT.SG Show translation

Gospel of Matthew 5:14 (sentence_id: MATT_5.14b): ոչ not կարէ be able.3SG.PRS.ACT քաղաք city.NOM.SG թաքչել hide որ which.NOM.SG ի to վերայ above լերին mountain.GEN.SG կայցէ՝ stand.3SG.PRS.SUBJ.ACT Show translation

Gospel of Matthew 5:34-36 (sentence_id: MATT_5.34-36): Այղ but ես I.1NOM.SG ասեմ say.1SG.PRS.ACT ձեզ՝ you (pl.).2DAT.PL ամենեւին nevertheless մի don't երդնուլ՝ swear մի don't յերկինս, to=heaven.ACC.PL զի because աթոռ throne.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT Աստուածոյ՝ God.GEN.SG Եւ and մի don't յերկիր. to=earth.ACC.SG զի because պատուանդան pedestal.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT ոտից foot.GEN.PL նորա, he/she/it/that.GEN.SG եւ and մի don't յԷրուսաղեմ, to=Erowsałem.ACC.SG զի because քաղաք city.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT մեծի great.GEN.SG արքայի՝ king.GEN.SG եւ and մի don't ի to գլուխ head.ACC.SG քո you (sg.).2GEN.SG երդնուցուս. swear.2SG.PRS.SUBJ զի because ոչ not կարես be able.2SG.PRS.ACT մազ hair.ACC.SG մի one.ACC.SG սպիտակ white.ACC.SG առնել make կամ or թուխ: swarthy.ACC.SG Show translation

Gospel of Matthew 6:24 (sentence_id: MATT_6.24a): ոչ not ոք anyone.NOM.SG կարէ be able.3SG.PRS.ACT երկուց two.DAT.PL տերանց Lord.DAT.PL ծառայել. serve Show translation

Gospel of Matthew 6:24 (sentence_id: MATT_6.24c): ոչ not կարէք be able.2PL.PRS.ACT Աստուածոյ God.DAT.SG ծառայել serve եւ and մամոնաի: mammon.DAT.SG Show translation

Gospel of Matthew 6:27 (sentence_id: MATT_6.27): Իսկ but արդ now ո՞ who.NOM.SG ի from ձէնջ you (pl.).2ABL.PL առ by հոգալ care for.LOC.SG իւրում, own.3LOC.SG յաւելուլ increase կարիցէ be able.3SG.PRS.SUBJ.ACT ի to հասակ height.ACC.SG իւր oneself.3GEN.SG կանգուն cubit.ACC.SG մի: one.ACC.SG Show translation

Gospel of Matthew 7:18 (sentence_id: MATT_7.18): ոչ not կարէ be able.3SG.PRS.ACT ծառ tree.NOM.SG բարի good.NOM.SG պտուղ fruit.ACC.SG չար evil.ACC.SG առնել, make եւ and ոչ not ծառ tree.NOM.SG չար evil.NOM.SG պտուղ fruit.ACC.SG բարի good.ACC.SG առնել: make Show translation