Classical Armenian Valency Lexicon

Select texts

Search by verb

Search by valency

Dependency 1

Gospel of John 17:23 (sentence_id: JOHN_17.23a): ես I.1NOM.SG ի in նոսա՝ he/she/it/that.LOC.PL եւ and դու you (sg.).2NOM.SG յիս. in=I.1LOC.SG զի because եղիցին become.3PL.AOR.SUBJ.MP կատարեալք complete.NOM.PL ի in մի: one.LOC.SG Show translation

Gospel of John 17:4 (sentence_id: JOHN_17.4b): զգործն DEF=work.ACC.SG=that.DEF կատարեցի complete.1SG.AOR.ACT զոր DEF=which.ACC.SG ետուր give.2SG.AOR ցիս to=I.1ACC.SG զի because արարից: make.1SG.AOR.SUBJ.ACT Show translation

Gospel of John 19:28 (sentence_id: JOHN_19.28a): Յետ after այնորիկ that.GEN.SG գիտաց know.3SG.AOR.ACT Յիսուս Jesus.NOM.SG եթե whether ահա behold ամենայն all.NOM.SG ինչ something.NOM.SG կատարեալ complete.NOM.SG է՝ be.3SG.PRS.ACT Show translation

Gospel of John 19:28 (sentence_id: JOHN_19.28b): զի because կատարեսցի՝ complete.3SG.AOR.SUBJ.MP գիրն՝ letter.NOM.SG=that.DEF ասէ say.3SG.PRS.ACT ծարաւի thirsty.NOM.SG եմ: be.1SG.PRS.ACT Show translation

Gospel of John 19:30 (sentence_id: JOHN_19.30a): իբրեւ if առ take.3SG.AOR.ACT Յիսուս Jesus.NOM.SG զքացախն DEF=vinegar.ACC.SG=that.DEF հանդերձ together ղեղւովն. gall.INS.SG=that.DEF ասէ՝ say.3SG.PRS.ACT ամենայն all.NOM.SG ինչ something.NOM.SG կատարեալ complete.NOM.SG է: be.3SG.PRS.ACT Show translation

Gospel of John 4:34 (sentence_id: JOHN_4.34): Ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնոսա to=he/she/it/that.ACC.PL Յիսուս՝ Jesus.NOM.SG իմ I.1GEN.SG կերակուր food.NOM.SG այն that.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT զի because արարից make.1SG.AOR.SUBJ.ACT զկամս DEF=will.ACC.PL այնորիկ that.GEN.SG որ which.NOM.SG առաքեացն send.3SG.AOR.ACT=that.DEF զիս՝ DEF=I.1ACC.SG եւ and կատարեցից complete.1SG.AOR.SUBJ.ACT զգործն DEF=work.ACC.SG=that.DEF նորա: he/she/it/that.GEN.SG Show translation

Gospel of John 5:36 (sentence_id: JOHN_5.36b): զգործսն DEF=work.ACC.PL=that.DEF զոր DEF=which.ACC.SG ետ give.3SG.AOR.ACT ցիս to=I.1ACC.SG հայր father.NOM.SG զի because կատարեցից complete.1SG.AOR.SUBJ.ACT զնոսա. DEF=he/she/it/that.ACC.PL նոքին same.NOM.PL իսկ but գործքն work.NOM.PL=that.DEF զոր DEF=which.ACC.SG գործեմ work.1SG.PRS.ACT վկայեն testify.3PL.PRS.ACT վասն about/because of իմ I.1GEN.SG եթե whether հայր father.NOM.SG առաքեաց send.3SG.AOR.ACT զիս: DEF=I.1ACC.SG Show translation

Gospel of Luke 12:50 (sentence_id: LUKE_12.50): եւ and մկրտութիւն baptism.ACC.SG մի certain.ACC.SG ունիմ have.1SG.PRS.MP մկրտել. baptize եւ and զիա՞րդ why փութամ hurry.1SG.PRS մինչեւ until կատարեսցի: complete.3SG.AOR.SUBJ.MP Show translation

Gospel of Luke 13:32 (sentence_id: LUKE_13.32): Եւ and ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնոսա՝ to=he/she/it/that.ACC.PL երթայք go.2PL.IPV.ACT ասացէք say.2PL.IPV.ACT աղուեսուն fox.DAT.SG=that.DEF այնմիկ՝ that.DAT.SG աւասիկ behold հանեմ take out.1SG.PRS.ACT դեւս. demon.ACC.PL եւ and բժշկութիւնս healing.ACC.PL կատարեմ complete.1SG.PRS.ACT այսաւր. today եւ and վաղիւ. next day եւ and յերիր in=three times.NOM.SG աւուր day.LOC.SG կատարիմ: complete.1SG.PRS.MP Show translation

Gospel of Luke 18:31-33 (sentence_id: LUKE_18.31-33): Եւ and առեալ take.NOM.SG զերկոտասանսն DEF=twelve.ACC.SG=that.DEF առանձինն alone ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնոսա՝ to=he/she/it/that.ACC.PL ահաւասիկ behold ելանեմք go out.1PL.PRS.ACT յԵրուսաղեմ՝ to=Erowsałem.ACC.SG եւ and կատարեսցին complete.3PL.AOR.SUBJ.MP ամենայն all.NOM.SG գրեալքն write.NOM.PL=that.DEF մարգարէիւք prophet.INS.PL վասն about/because of որդւոյ son.GEN.SG մարդոյ՝ man.GEN.SG զի because մատնեսցի betray.3SG.AOR.SUBJ.MP հեթանոսաց, gentile.DAT.PL եւ and կատակեսցի, joke.3SG.AOR.SUBJ.MP եւ and հարկանիցեն strike.3PL.PRS.SUBJ.ACT եւ and սպանանիցեն kill.3PL.PRS.SUBJ.ACT զնա, DEF=he/she/it/that.ACC.SG եւ and յերիր in=three times.NOM.SG աւուր day.LOC.SG յարիցէ: rise.3SG.AOR.SUBJ.ACT Show translation

Gospel of Luke 21:24 (sentence_id: LUKE_21.24): Եւ and անկցին fall.3PL.AOR.SUBJ.MP ի to սուր sword.ACC.SG սուսերի. sword.GEN.SG գերեսցին enslave.3PL.AOR.SUBJ.MP յամենայն to=all.ACC.SG հեթանոսս՝ gentile.ACC.PL եւ and Երուսաղեմ Erowsałem.NOM.SG եղիցի become.3SG.AOR.SUBJ.MP կոխան tread.NOM.SG յազգաց from=nation.ABL.PL մինչեւ until կատարեսցին complete.3PL.AOR.SUBJ.MP ժամանակք time.NOM.PL հեթանոսաց: gentile.GEN.PL Show translation

Gospel of Luke 22:37 (sentence_id: LUKE_22.37): Բայց but ասեմ say.1SG.PRS.ACT ձեզ՝ you (pl.).2DAT.PL զի because այս this.NOM.SG եւս even որ which.NOM.SG գրեալ write.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT պարտ debt.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT զի because կատարեսցի complete.3SG.AOR.SUBJ.MP յիս. in=I.1LOC.SG թե whether ընդ with/during/for անաւրէնս unlawful.LOC.PL համարեցաւ՝ consider.3SG.AOR.MP զի because որ which.NOM.SG վասն about/because of իմ I.1GEN.SG ինչ something.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT վճարեալ pay.NOM.SG է: be.3SG.PRS.ACT Show translation

Gospel of Luke 2:39 (sentence_id: LUKE_2.39): Եւ and իբրեւ if կատարեցին complete.3PL.AOR.ACT զամենայն DEF=all.ACC.SG ըստ according to աւրինացն law.DAT.PL=that.DEF Տեառն. Lord.GEN.SG դարձան turn.3PL.AOR.MP անդրէն there ի to Գաղիղեա Gałiłea.ACC.SG ի to քաղաքն city.ACC.SG=that.DEF իւրեանց oneself.3GEN.PL Նազարեթ: Nazarētʻ.ACC.SG Show translation

Gospel of Luke 7:1 (sentence_id: LUKE_7.1): իբրեւ if կատարեաց complete.3SG.AOR.ACT զամենայն DEF=all.ACC.SG բանս word.ACC.PL իւր oneself.3GEN.SG ի to լսելիս ears.ACC.PL ժողովրդեանն. people.GEN.SG=that.DEF եմուտ enter.3SG.AOR.ACT ի to Կափառնաում՝ Kapʻaṙnaowm.ACC.SG Show translation

Gospel of Mark 10:21 (sentence_id: MARK_10.21): Եւ and Յիսուս Jesus.NOM.SG հայեցեալ look.NOM.SG ի to նա he/she/it/that.ACC.SG սիրեաց love.3SG.AOR.ACT զնա: DEF=he/she/it/that.ACC.SG Եւ and ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնա՝ to=he/she/it/that.ACC.SG մի՞ one.NOM.SG ինչ something.NOM.SG պակաս lacking.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT ի from քէն՝ you (sg.).2ABL.SG եթե whether կամիս want.2SG.PRS.MP կատարեալ complete.NOM.SG լինել. become երթ. go.2SG.IPV.ACT զոր DEF=who.ACC.SG ինչ something.ACC.SG ունիս have.2SG.PRS.MP վաճառեա. sell.2SG.IPV.ACT եւ and տուր give.2SG.IPV.ACT աղքատաց. poor.DAT.PL եւ and ունիցիս have.2SG.PRS.SUBJ.MP գանձ treasure.ACC.SG յերկինս. in=heaven.LOC.PL եւ and առ take.2SG.IPV.ACT զխաչն DEF=cross.ACC.SG=that.DEF եւ and եկ come.2SG.IPV.ACT զկնի after իմ: I.1GEN.SG Show translation

Gospel of Mark 1:14-15 (sentence_id: MARK_1.14-15): Եւ and յետ after մատնելոյն betray.GEN.SG=that.DEF Յովհաննու, Yovhannēs.GEN.SG եկն come.3SG.AOR.ACT ի to Գաղիղեա: Gałiłea.ACC.SG Քարոզէր preach.3SG.IMPF զաւետարանն DEF=gospel.ACC.SG=that.DEF Աստուածոյ God.GEN.SG եւ and ասէր՝ say.3SG.IMPF թե whether կատարեալ complete.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT ժամանակ՝ time.NOM.SG եւ and հասեալ arrive.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT արքայութիւնն kingdom.NOM.SG=that.DEF Աստուածոյ. God.GEN.SG ապաշխարեցէք do penance.2PL.IPV.ACT եւ and հաւատացէք believe.2PL.IPV.ACT յաւետարանն: to=gospel.ACC.SG=that.DEF Show translation

Gospel of Matthew 11:1 (sentence_id: MATT_11.1): Եւ and եղեւ become.3SG.AOR.ACT իբրեւ if կատարեաց complete.3SG.AOR.ACT Յիսուս Jesus.NOM.SG զպատուէր DEF=order.ACC.SG երկոտասանից twelve.DAT.PL աշակերտացն disciple.DAT.PL=that.DEF իւրոց, own.3DAT.PL գնաց go.3SG.AOR.ACT անտի there քարոզել preach եւ and ուսուցանել teach.CAUS.ACT ի in քաղաքս city.LOC.PL նոցա: he/she/it/that.GEN.PL Show translation

Gospel of Matthew 13:14-15 (sentence_id: MATT_13.14-15): Եւ and կատարի complete.3SG.PRS.MP առ by նոսա he/she/it/that.LOC.PL մարգարէութիւնն prophecy.NOM.SG=that.DEF Էսայայ Ēsayi.GEN.SG որ which.NOM.SG ասէ՝ say.3SG.PRS.ACT լսելով hear.INS.SG լուիջիք. hear.2PL.AOR.SUBJ եւ and մի don't իմասջիք՝ know.2PL.AOR.SUBJ եւ and տեսանելով see.INS.SG տեսջիք. see.2PL.AOR.SUBJ եւ and մի don't տեսջիք՝ see.2PL.AOR.SUBJ զի because թանձրացաւ thicken.3SG.AOR.MP սիրտ heart.NOM.SG ժողովրդեանս people.GEN.SG=this.DEF այսորիկ՝ this.GEN.SG եւ and ականջաւք ear.INS.PL իւրեանց oneself.3GEN.PL ծանունս heavy լուան՝ hear.3PL.AOR.MP եւ and զաչս DEF=eye.ACC.PL իւրեանց oneself.3GEN.PL կափուցին՝ close.3PL.AOR.CAUS.ACT զի because մի don't երբեք never տեսցեն see.3PL.AOR.SUBJ.ACT աչաւք. eye.INS.PL եւ and ականջաւքն ear.INS.PL=that.DEF լուիցեն՝ hear.3PL.AOR.SUBJ.ACT եւ and սրտիւքն heart.INS.PL=that.DEF իմասցին՝ know.3PL.AOR.SUBJ.MP եւ and դարձցին. turn.3PL.AOR.SUBJ.MP եւ and բժշկեցից heal.1SG.AOR.SUBJ.ACT զնոսա: DEF=he/she/it/that.ACC.PL Show translation

Gospel of Matthew 13:53 (sentence_id: MATT_13.53): Եւ and եղեւ become.3SG.AOR.ACT իբրեւ if կատարեաց complete.3SG.AOR.ACT Յիսուս Jesus.NOM.SG զառակս DEF=parable.ACC.SG=this.DEF զայսոսիկ. DEF=this.ACC.PL փոխեցաւ change.3SG.AOR.MP անտի: there Show translation

Gospel of Matthew 19:1 (sentence_id: MATT_19.1): Եւ and եղեւ become.3SG.AOR.ACT իբրեւ if կատարեաց complete.3SG.AOR.ACT Յիսուս Jesus.NOM.SG զբանս DEF=word.ACC.PL զայսոսիկ. DEF=this.ACC.PL փոխեցաւ change.3SG.AOR.MP ի from Գաղիղեէ՝ Gałiłea.ABL.SG եւ and եկն come.3SG.AOR.ACT ի to սահմանս border.ACC.PL Հրէաստանի Hrēastan.GEN.SG յայնկոյս on the other side Յորդանանու: Yordanan.GEN.SG Show translation

Gospel of Matthew 19:21 (sentence_id: MATT_19.21): Ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնա to=he/she/it/that.ACC.SG Յիսուս՝ Jesus.NOM.SG եթե whether կամիս want.2SG.PRS.MP կատարեալ complete.NOM.SG լինել. become երթ go.2SG.IPV.ACT վաճառեա sell.2SG.IPV.ACT զինչս DEF=thing.ACC.PL քո you (sg.).2GEN.SG եւ and տուր give.2SG.IPV.ACT աղքատաց poor.DAT.PL եւ and ունիցիս have.2SG.PRS.SUBJ.MP գանձ treasure.ACC.SG յերկինս. in=heaven.LOC.PL եւ and եկ come.2SG.IPV.ACT զկնի after իմ: I.1GEN.SG Show translation

Gospel of Matthew 21:16 (sentence_id: MATT_21.16b): Ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնոսա to=he/she/it/that.ACC.PL Յիսուս՝ Jesus.NOM.SG այո yes չիցէ not=be.3SG.PRS.SUBJ.ACT ընթերցեալ read.NOM.SG ձեր՝ you (pl.).2GEN.PL թե whether ի from բերանոյ mouth.ABL.SG տղայոց boy.GEN.PL եւ and ստնդիեցաց DAT.PL կատարեցեր complete.2SG.AOR.ACT զաւհրնութիւն: DEF=blessing.ACC.SG Show translation

Gospel of Matthew 26:1-2 (sentence_id: MATT_26.1-2): Եւ and եղեւ become.3SG.AOR.ACT իբրեւ if կատարեաց complete.3SG.AOR.ACT Յիսուս Jesus.NOM.SG զամենայն DEF=all.ACC.SG զբանս DEF=word.ACC.PL զայսոսիկ. DEF=this.ACC.PL ասէ say.3SG.PRS.ACT ցաշակերտսն to=disciple.ACC.PL=that.DEF իւր: oneself.3GEN.SG Գիտէք know.2PL.PRS.ACT զի because յետ after երկուց two.GEN.PL աւուրց day.GEN.PL զատիկ paschal lamb.NOM.SG լինի. become.3SG.PRS.MP եւ and որդի son.NOM.SG մարդոյ man.GEN.SG մատնի betray.3SG.PRS.MP ի to խաչ cross.ACC.SG ելանել: go out Show translation

Gospel of Matthew 2:17-18a (sentence_id: MATT_2.17-18a): Յայնժամ then կատարեցաւ complete.3SG.AOR.MP ասացեալն say.NOM.SG=that.DEF ի to ձեռն by hand Երեմիայի Eremia.GEN.SG մարգարէի prophet.GEN.SG որ which.NOM.SG ասէ՝ say.3SG.PRS.ACT ձայն sound.NOM.SG գուժեաց give bad news.3SG.AOR.ACT ի in Հռամա՝ Hṙama.LOC.SG ողբումն՝ lamentation.NOM.SG եւ and լալումն crying.NOM.SG եւ and աշխարումն penance.NOM.SG յոյժ, strong.NOM.SG Show translation

Gospel of Matthew 5:48 (sentence_id: MATT_5.48): Արդ now եղերուք become.2PL.IPV.MP դուք you (pl.).2NOM.PL կատարեալք, complete.NOM.PL որպէս as եւ and հայրն father.NOM.SG=that.DEF ձեր you (pl.).2GEN.PL երկնաւոր heavenly.NOM.SG կատարեալ complete.NOM.SG է: be.3SG.PRS.ACT Show translation

Gospel of Matthew 7:28-29 (sentence_id: MATT_7.28-29): Եւ and եղեւ become.3SG.AOR.ACT իբրեւ if կատարեաց complete.3SG.AOR.ACT Յիսուս Jesus.NOM.SG զամենայն DEF=all.ACC.SG զբանս DEF=word.ACC.PL զայսոսիկ, DEF=this.ACC.PL զարմանային be amazed.3PL.IMPF ժողովուրդքն people.NOM.PL=that.DEF ընդ with/during/for վարդապետութիւնն teaching.ACC.SG=that.DEF նորա, he/she/it/that.GEN.SG զի because իբրեւ like իշխանութեամբ power.INS.SG ուսուցանէր՝ teach.3SG.IMPF.CAUS.ACT եւ and ոչ not որպէս as դպիրքն: scribe.NOM.PL=that.DEF Show translation

Movses Khorenatsi, History of the Armenians, Book I, Ch. 4:28: Քանզի for գեղեցկաբար beautifully ասաց, say.3SG.AOR.ACT թէ whether « ի from գործոց work.ABL.PL մերոց our.1ABL.PL », որ who.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT յանաւրէնութեանց, from=inequity.ABL.PL « եւ and ի from տրտմութենէ sadness.ABL.SG ձեռաց hand.GEN.PL », որովք who.INS.PL կատարեմք complete.1PL.PRS.ACT զպղծութիւնս: DEF=filth.ACC.PL Show translation