Select texts
Search by verb
Gospel of John 11:42 (sentence_id: JOHN_11.42):
եւ
and
ես
I.1NOM.SG
գիտեի
know.1SG.IMPF
զի
because
յամենայն
to=all.ACC.SG
ժամ
hour.ACC.SG
լսես
hear.2SG.PRS.ACT
ինձ՝
I.1DAT.SG
այղ
but
վասն
about/because of
ժողովրդեանս
people.GEN.SG=this.DEF
որ
which.NOM.SG
շուրջ
around
կան
stand.3PL.PRS
առնեմ.
make.1SG.PRS.ACT
զի
because
հաւատասցեն
believe.3PL.AOR.SUBJ.ACT
եթե
whether
դու
you (sg.).2NOM.SG
առաքեցեր
send.2SG.AOR.ACT
զիս:
DEF=I.1ACC.SG
Gospel of John 11:56 (sentence_id: JOHN_11.56):
խնդրեին
ask.3PL.IMPF
զՅիսուս՝
DEF=Jesus.ACC.SG
եւ
and
ասեին
say.3PL.IMPF
ընդ
with/during/for
միմեանս
one another.ACC.PL
մինչ
so that
կային
stand.3PL.IMPF
ի
in
տաճարին՝
temple.LOC.SG=that.DEF
զիա՞րդ
why
թուի
number.3SG.PRS.MP
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
եթե
whether
ոչ
not
գայցէ
come.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ի
to
տաւն
feast.ACC.SG
այսր:
here
Gospel of John 12:2 (sentence_id: JOHN_12.2):
Եւ
and
արարին
make.3PL.AOR.ACT
անդ
there
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
ընթրիս՝
supper.ACC.PL
եւ
and
ի
in
սպասու
vessel.LOC.SG
կայր
stand.3SG.IMPF
Մարթա՝
Martʻa.NOM.SG
եւ
and
Ղազար
Łazar.NOM.SG
մի
one.NOM.SG
էր
be.3SG.IMPF
ի
from
բազմելոց
sit.ABL.PL
ընդ
with/during/for
նմա:
he/she/it/that.LOC.SG
Gospel of John 12:24 (sentence_id: JOHN_12.24a):
Ամէն
verily
ամէն
verily
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
եթե
whether
ոչ
not
հատն
piece.NOM.SG=that.DEF
ցորենոյ
wheat.GEN.SG
անկեալ
fall.NOM.SG
յերկիր
to=earth.ACC.SG
մեռանիցի.
die.3SG.PRS.SUBJ.MP
ինքն
he/she/self.3NOM.SG
միայն
alone.NOM.SG
կայ՝
stand.3SG.PRS
Gospel of John 12:29 (sentence_id: JOHN_12.29a):
Եւ
and
ժողովուրդն
people.NOM.SG=that.DEF
որ
which.NOM.SG
կայր
stand.3SG.IMPF
եւ
and
լսէր՝
hear.3SG.IMPF
ասեին
say.3PL.IMPF
որոտումն
thunder.NOM.SG
լինել:
become
Gospel of John 12:34 (sentence_id: JOHN_12.34a):
Պատասխանի
answer.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
ժողովուրդն՝
people.NOM.SG=that.DEF
մեք
we.1NOM.PL
լուաք
hear.1PL.AOR
յաւրինաց
from=law.ABL.PL
եթե
whether
Քրիստոսն
Kʻristos.NOM.SG=that.DEF
յաւիտեան
eternity
կայ՝
stand.3SG.PRS
եւ
and
դու
you (sg.).2NOM.SG
զիա՞րդ
why
ասես
say.2SG.PRS.ACT
թե
whether
պարտ
debt.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
բարձրանալ
lift
որդւոյ
son.DAT.SG
մարդոյ՝
man.GEN.SG
Gospel of John 15:10 (sentence_id: JOHN_15.10):
եթե
whether
պահիցէք
keep.2PL.PRS.SUBJ.ACT
զպատուիրանս
DEF=commandment.ACC.PL
իմ.
I.1GEN.SG
կացջիք
stand.2PL.AOR.SUBJ
ի
in
սէր
love.LOC.SG
իմ.
I.1GEN.SG
որպէս
as
ես
I.1NOM.SG
զպատուիրանս
DEF=commandment.ACC.PL
հաւր
father.GEN.SG
իմոյ
my.1GEN.SG
պարհեցի.
keep.1SG.AOR.ACT
եւ
and
կամ
stand.1SG.PRS
ի
in
սէր
love.LOC.SG
նորա:
he/she/it/that.GEN.SG
Gospel of John 15:16 (sentence_id: JOHN_15.16a):
ոչ
not
եթե
whether
դուք
you (pl.).2NOM.PL
ընտրեցէք
choose.2PL.AOR.ACT
զիս՝
DEF=I.1ACC.SG
այղ
but
ես
I.1NOM.SG
ընտրեցի
choose.1SG.AOR.ACT
զձեզ՝
DEF=you (pl.).2ACC.PL
եւ
and
եդի
put.1SG.AOR.ACT
զձեզ
DEF=you (pl.).2ACC.PL
զի
because
դուք
you (pl.).2NOM.PL
երթայցէք
go.2PL.PRS.SUBJ.ACT
եւ
and
պտղաբերք
fruitful.NOM.PL
լինիցիք.
become.2PL.PRS.SUBJ.MP
եւ
and
պտուղն
fruit.NOM.SG=that.DEF
ձեր
your (pl.).2ACC.SG
կայցէ:
stand.3SG.PRS.SUBJ.ACT
Gospel of John 15:4 (sentence_id: JOHN_15.4a):
Կացէք
stand.2PL.IPV.ACT
յիս՝
in=I.1LOC.SG
եւ
and
ես
I.1NOM.SG
ի
in
ձեզ՝
you (pl.).2LOC.PL
Gospel of John 15:7 (sentence_id: JOHN_15.7):
Եթե
whether
կայցէք
stand.2PL.PRS.SUBJ.ACT
յիս՝
in=I.1LOC.SG
եւ
and
բանքն
word.NOM.PL=that.DEF
իմ
I.1GEN.SG
ի
in
ձեզ
you (pl.).2LOC.PL
կայցեն՝
stand.3PL.PRS.SUBJ.ACT
որ
who.ACC.SG
ինչ
something.ACC.SG
կամիցիք
want.2PL.PRS.SUBJ.MP
խնդրեսջիք՝
ask.2PL.AOR.SUBJ
եւ
and
լինիցի
become.3SG.AOR.SUBJ.MP
ձեզ:
you (pl.).2DAT.PL
Gospel of John 15:9 (sentence_id: JOHN_15.9b):
հաստատուն
firm
կացէք
stand.2PL.IPV.ACT
ի
in
սէր
love.LOC.SG
իմ՝
I.1GEN.SG
Gospel of John 18:16 (sentence_id: JOHN_18.16a):
Եւ
and
Պետրոս
Petros.NOM.SG
կայր
stand.3SG.IMPF
առ
by
դրանն
door.LOC.SG=that.DEF
արտաքոյ:
outside
Gospel of John 18:18 (sentence_id: JOHN_18.18):
Կային
stand.3PL.IMPF
անդ
there
ծառայքն
servant.NOM.PL=that.DEF
եւ
and
սպասաւորք
servant.NOM.PL
խարոյկ
fire.ACC.SG
արկեալ,
throw.NOM.SG
քանզի
for
ցուրտ
cold.NOM.SG
էր.
be.3SG.IMPF
եւ
and
ջեռնուին՝
warm.3PL.IMPF
կայր
stand.3SG.IMPF
ընդ
with/during/for
նոսա
he/she/it/that.LOC.PL
եւ
and
Պետրոս
Petros.NOM.SG
եւ
and
ջեռնոյր:
warm.3SG.IMPF
Gospel of John 18:22 (sentence_id: JOHN_18.22):
Իբրեւ
if
նա
he/she/it/that.NOM.SG
զայն
DEF=that.ACC.SG
ասաց
say.3SG.AOR.ACT
մի
one.NOM.SG
ոմն
certain.NOM.SG
ի
from
սպասաւորացն
servant.ABL.PL=that.DEF
որ
which.NOM.SG
անդ
there
կայր
stand.3SG.IMPF
ած
drive.3SG.AOR.ACT
ապտակ
slap.ACC.SG
Յիսուսի
Jesus.DAT.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
այդպէս
thus
պատասխանի՞
answer.ACC.SG
տաս
give.2SG.PRS
քահանայապետիդ:
chiefpriest.DAT.SG=that.DEF
Gospel of John 18:25 (sentence_id: JOHN_18.25a):
Եւ
and
Սիմովն
Simovn.NOM.SG
Պետրոս
Petros.NOM.SG
կայր
stand.3SG.IMPF
անդ
there
եւ
and
ջեռնոյր՝
warm.3SG.IMPF
Gospel of John 18:5 (sentence_id: JOHN_18.5c):
Կայր
stand.3SG.IMPF
ընդ
with/during/for
նոսա
he/she/it/that.LOC.PL
եւ
and
Յուդա
Yowda.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
մատնէրն
betray.3SG.IMPF=that.DEF
զնա:
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of John 19:25 (sentence_id: JOHN_19.25):
Եւ
and
կային
stand.3PL.IMPF
առ
by
խաչին
cross.LOC.SG=that.DEF
Յիսուսի
Jesus.GEN.SG
մայրն
mother.NOM.SG=that.DEF
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
քոյր
sister.NOM.SG
մաւր
mother.GEN.SG
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
Մարիամ
Mariam.NOM.SG
Կղոպայ՝
Kłopas.GEN.SG
եւ
and
Մարիամ
Mariam.NOM.SG
Մագդաղէնացի:
Makdałēnacʻi.NOM.SG
Gospel of John 19:26 (sentence_id: JOHN_19.26):
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
իբրեւ
if
ետես
see.3SG.AOR.ACT
զմայրն.
DEF=mother.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
զաշակերտն
DEF=disciple.ACC.SG=that.DEF
զոր
DEF=which.ACC.SG
սիրէր
love.3SG.IMPF
զի
because
կայր
stand.3SG.IMPF
մաւտ.
near
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցմայրն՝
to=mother.ACC.SG=that.DEF
կին
woman.NOM.SG
դու.
you (sg.).2NOM.SG
ահա
behold
որդի
son.NOM.SG
քո՝
you (sg.).2GEN.SG
Gospel of John 19:29 (sentence_id: JOHN_19.29a):
Եւ
and
անդ
there
կայր
stand.3SG.IMPF
աման
bowl.NOM.SG
ինչ
something.NOM.SG
լի
full.NOM.SG
քացախով՝
vinegar.INS.SG
Gospel of John 1:26-27 (sentence_id: JOHN_1.26-27):
Պատասխանի
answer.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
նոցա
he/she/it/that.DAT.PL
Յովհաննէս
Yovhannēs.NOM.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
ես
I.1NOM.SG
մկրտեմ
baptize.1SG.PRS.ACT
զձեզ
DEF=you (pl.).2ACC.PL
ջրով՝
water.INS.SG
ի
in
միջի
middle.LOC.SG
ձերում
your (pl.).2LOC.SG
կայ
stand.3SG.PRS
զոր
DEF=which.ACC.SG
դուքն
you (pl.).2NOM.PL=that.DEF
ոչ
not
գիտէք,
know.2PL.PRS.ACT
որ
which.NOM.SG
զկնի
after
իմ
I.1GEN.SG
գալոցն
come=that.DEF
է.
be.3SG.PRS.ACT
որում
which.DAT.SG
չեմն
not=be.1SG.PRS.ACT=that.DEF
արժանի
worthy.NOM.SG
եթե
whether
լուծից
loose.1SG.AOR.SUBJ.ACT
զխրացս
DEF=shoelace.ACC.PL
կաւշկաց
shoe.GEN.PL
նորա:
he/she/it/that.GEN.SG
Gospel of John 1:35 (sentence_id: JOHN_1.35):
Ի
to
վաղիւ
next day.ACC.SG
անդր
there
կայր
stand.3SG.IMPF
Յովհաննէս
Yovhannēs.NOM.SG
եւ
and
յաշակերտաց
from=disciple.ABL.PL
անտի
from there
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
երկու՝
two.NOM.SG
Gospel of John 20:11 (sentence_id: JOHN_20.11a):
Բայց
but
Մարիամ
Mariam.NOM.SG
կայր
stand.3SG.IMPF
արտաքոյ
outside
գերեզմանին
tomb.GEN.SG=that.DEF
եւ
and
լայր:
cry.3SG.IMPF
Gospel of John 20:11-12 (sentence_id: JOHN_20.11b-12):
Եւ
and
մինչդեռ
while
լայր
cry.3SG.IMPF
խոնարհեցաւ
lower.3SG.AOR.CAUS.MP
ի
to
գերեզմանն՝
tomb.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
տեսանէ
see.3SG.PRS.ACT
երկուս
two.ACC.PL
հրեշտակս
angel.ACC.PL
ի
in
սպիտակս
white one.LOC.PL
զի
because
նստեին
sit.3PL.IMPF
մի
one.NOM.SG
ի
from
սնարից
bolster.ABL.PL
եւ
and
մի
one.NOM.SG
յանոտից.
from=footless.ABL.PL
ուր
where
կայր
stand.3SG.IMPF
մարմինն
body.NOM.SG=that.DEF
Յիսուսի:
Jesus.GEN.SG
Gospel of John 20:14 (sentence_id: JOHN_20.14):
Զայս
DEF=this.ACC.SG
իբրեւ
if
ասաց
say.3SG.AOR.ACT
դարձաւ
turn.3SG.AOR.MP
ի
to
թիկունս
back.ACC.PL
կոյս՝
side.ACC.SG
եւ
and
տեսանէ
see.3SG.PRS.ACT
զՅիսուս
DEF=Jesus.ACC.SG
զի
because
կայր՝
stand.3SG.IMPF
եւ
and
ոչ
not
գիտէր
know.3SG.IMPF
թե
whether
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
իցէ:
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
Gospel of John 20:19 (sentence_id: JOHN_20.19):
Եւ
and
էր
be.3SG.IMPF
երեկոյ
evening.NOM.SG
ի
in
միաշաբաթւոջ
first weekday.LOC.SG
աւուրն
day.LOC.SG=that.DEF
եւ
and
դրաւք
doors.INS.PL
փակելովք
close.INS.PL
ուր
where
եին
be.3PL.IMPF
աշակերտքն
disciple.NOM.PL=that.DEF
ժողովեալ
meet.NOM.SG
վասն
about/because of
ահին
fear.GEN.SG=that.DEF
հրեից՝
Jew.GEN.PL
եկն
come.3SG.AOR.ACT
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
եւ
and
եկաց
stand.3SG.AOR.ACT
ի
in
միջի
middle.LOC.SG
նոցա՝
he/she/it/that.GEN.PL
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
ողջոյն
greeting.NOM.SG
ընդ
with/during/for
ձեզ:
you (pl.).2LOC.PL
Gospel of John 20:26 (sentence_id: JOHN_20.26b):
գայ
come.3SG.PRS
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
դրաւքն
doors.INS.PL=that.DEF
փակելովք՝
close.INS.PL
եւ
and
եկաց
stand.3SG.AOR.ACT
ի
to
մէջ.
middle.ACC.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
ողջոյն
greeting.NOM.SG
ընդ
with/during/for
ձեզ:
you (pl.).2LOC.PL
Gospel of John 20:4-5 (sentence_id: JOHN_20.4b-5):
Եւ
and
միւս
the other.NOM.SG
աշակերտն
disciple.NOM.SG=that.DEF
յառաջեաց
precede.3SG.AOR.ACT
ընթացաւ
proceed.3SG.AOR.MP
վաղգոյն
sooner
քան
than
զՊետրոս՝
DEF=Petros.ACC.SG
եւ
and
եկն
come.3SG.AOR.ACT
նախ
first
ի
to
գերեզմանն,
tomb.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
խոնարհեալ
humble.NOM.SG
տեսանէ
see.3SG.PRS.ACT
զի
because
կային
stand.3PL.IMPF
անդ
there
կտաւքն՝
linen.NOM.PL=that.DEF
բայց
but
ի
to/in/from
ներքս
inside
ոչ
not
եմուտ:
enter.3SG.AOR.ACT
Gospel of John 20:6-7 (sentence_id: JOHN_20.6-7):
եկն
come.3SG.AOR.ACT
եւ
and
Սիմովն
Simovn.NOM.SG
Պետրոս
Petros.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
գայրն
come.3SG.IMPF=that.DEF
զկնի
after
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
եմուտ
enter.3SG.AOR.ACT
ի
to
գերեզմանն՝
tomb.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
տեսանէ
see.3SG.PRS.ACT
զկտաւսն
DEF=linen.ACC.PL=that.DEF
զի
because
կային
stand.3PL.IMPF
անդ՝
there
եւ
and
վարշամակն
napkin.NOM.SG=that.DEF
որ
which.NOM.SG
էր
be.3SG.IMPF
ի
in
գլուխ
head.LOC.SG
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
ոչ
not
ընդ
with/during/for
այլ
another.LOC.SG
կտաւսն
linen.ACC.PL=that.DEF
կայր.
stand.3SG.IMPF
այղ
but
ուրոյն
separately
ծալեալ
fold.NOM.SG
ի
to
մի
one.ACC.SG
կողմն:
side.ACC.SG
Gospel of John 21:11 (sentence_id: JOHN_21.11):
Եմուտ
enter.3SG.AOR.ACT
Սիմովն
Simovn.NOM.SG
Պետրոս
Petros.NOM.SG
եւ
and
ձգէր
stretch.3SG.IMPF
զգործին
DEF=tool.ACC.PL=that.DEF
ի
to
ցամաք
dry land.ACC.SG
լի
full.ACC.SG
մեծամեծ
great.NOM.SG
ձկամբք
fish.INS.PL
հարիւր
hundred.NOM.SG
յիսուն
fifty.NOM.SG
եւ
and
երիւք՝
three.INS.PL
եւ
and
այնչափ
that much
ինչ
something.NOM.SG
կայր.
stand.3SG.IMPF
եւ
and
ոչ
not
պատառեցաւ
tear.3SG.AOR.MP
գործին:
tool.NOM.PL=that.DEF
Gospel of John 21:22 (sentence_id: JOHN_21.22):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
եթե
whether
կամիմ
want.1SG.PRS.MP
զի
because
կացցէ
stand.3SG.AOR.SUBJ.ACT
դա
that one.NOM.SG
մինչեւ
until
ես
I.1NOM.SG
գամ.
come.1SG.PRS
քեզ
you (sg.).2DAT.SG
զի
what.NOM.SG
փո՞յթ
care.NOM.SG
է՝
be.3SG.PRS.ACT
դու
you (sg.).2NOM.SG
եկ
come.2SG.IPV.ACT
զկնի
after
իմ:
I.1GEN.SG
Gospel of John 21:23 (sentence_id: JOHN_21.23b):
եւ
and
ոչ
not
ասաց
say.3SG.AOR.ACT
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
եթե
whether
ոչ
not
մեռանիցի
die.3SG.PRS.SUBJ.MP
այղ
but
թե
whether
կամիմ
want.1SG.PRS.MP
ես
I.1NOM.SG
թե
whether
կացցէ
stand.3SG.PRS.SUBJ.ACT
դա
that one.NOM.SG
մինչեւ
until
ես
I.1NOM.SG
գամ:
come.1SG.PRS
Gospel of John 21:4 (sentence_id: JOHN_21.4):
Իբրեւ
if
այգ
dawn.NOM.SG
եղեւ.
become.3SG.AOR.ACT
կայր
stand.3SG.IMPF
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
յեզեր
in=edge.LOC.SG
ծովուն՝
sea.GEN.SG=that.DEF
բայց
but
ոչ
not
ծանեան
realise.3PL.AOR.MP
աշակերտքն
disciple.NOM.PL=that.DEF
թե
whether
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
իցէ:
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
Gospel of John 2:4 (sentence_id: JOHN_2.4):
Եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
զի՞
what.NOM.SG
կայ
stand.3SG.PRS
իմ
I.1GEN.SG
եւ
and
քո
your (sg.).2GEN.SG
կին
woman.NOM.SG
դու՝
you (sg.).2NOM.SG
չեւ
not=and
է
be.3SG.PRS.ACT
հասեալ
arrive.NOM.SG
ժամանակ
time.NOM.SG
իմ:
I.1GEN.SG
Gospel of John 3:29 (sentence_id: JOHN_3.29a):
Որ
which.NOM.SG
ունի
have.3SG.PRS.MP
հարսն.
wife.ACC.SG
նա
he/she/it/that.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
փեսայ՝
groom.NOM.SG
իսկ
but
բարեկամ
friend.NOM.SG
փեսային
groom.GEN.SG=that.DEF
որ
which.NOM.SG
կայ
stand.3SG.PRS
եւ
and
լսէ
hear.3SG.PRS.ACT
նմա.
he/she/it/that.DAT.SG
ուրախութեամբ
joy.INS.SG
ուրախ
glad.NOM.SG
լինի
become.3SG.PRS.MP
վասն
about/because of
ձայնի
sound.GEN.SG
փեսային:
groom.GEN.SG=that.DEF
Gospel of John 4:46 (sentence_id: JOHN_4.46b):
Եւ
and
անդ
there
էր
be.3SG.IMPF
թագաւորազն
royal.NOM.SG
մի
certain.NOM.SG
որո
which.GEN.SG
որդի
son.NOM.SG
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
հիւանդ
sick.NOM.SG
կայր
stand.3SG.IMPF
ի
in
Կափառնաում:
Kapʻaṙnaowm.LOC.SG
Gospel of John 5:28-29 (sentence_id: JOHN_5.28-29):
ընդ
with/during/for
այն
that.ACC.SG
զի՞
why
զարմանայք
be amazed.2PL.PRS.MP
զի
because
եկեցէ
come.3SG.AOR.SUBJ.ACT
ժամանակ
time.NOM.SG
յորում
in=which.LOC.SG
ամենեքին
all.NOM.PL
որ
which.NOM.SG
ի
in
գերեզմանս
tomb.LOC.PL
կայցեն
stand.3PL.PRS.SUBJ.ACT
լուիցեն
hear.3PL.AOR.SUBJ.ACT
ձայնի
sound.DAT.SG
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
եկեցեն
come.3PL.AOR.SUBJ.ACT
արտաքս
exile
որոց
which.GEN.PL
բարիս
good.ACC.PL
գործեալ
work.NOM.SG
իցէ
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ի
to
յարութիւն
resurrection.ACC.SG
կենաց՝
life.GEN.PL
եւ
and
որոց
which.GEN.PL
զչար
DEF=evil.ACC.SG
արարեալ
make.NOM.SG
ի
to
յարութիւն
resurrection.ACC.SG
դատաստանաց:
judgment.GEN.PL
Gospel of John 5:45 (sentence_id: JOHN_5.45b):
գոյ
exist.3SG.PRS
որ
which.NOM.SG
չարախաւս
slanderer.NOM.SG
կայ
stand.3SG.PRS
զձէնջ՝
DEF=you (pl.).2ABL.PL
Մովսէս
Movsēs.NOM.SG
յոր
to=which.ACC.SG
դուքն
you (pl.).2NOM.PL=that.DEF
յուսացեալ
hope.NOM.SG
էք՝
be.2PL.PRS.ACT
Gospel of John 6:22 (sentence_id: JOHN_6.22):
Ի
to
վաղիւ
next day.ACC.SG
անդր
there
ժողովուրդն
people.NOM.SG=that.DEF
որ
which.NOM.SG
կայր
stand.3SG.IMPF
յայնկոյս
on the other side
ծովուն՝
sea.GEN.SG=that.DEF
տեսանէր
see.3SG.IMPF
թե
whether
այլ
another.NOM.SG
նաւ
ship.NOM.SG
ոչ
not
գոյր
exist.3SG.IMPF
անդ
there
բայց
except
միայն
alone.NOM.SG
միոյն
one.GEN.SG=that.DEF
յոր
to=which.ACC.SG
մտին
enter.3PL.AOR.ACT
աշակերտքն
disciple.NOM.PL=that.DEF
Յիսուսի՝
Jesus.GEN.SG
եւ
and
զի
because
չէր
not=be.3SG.IMPF
մտեալ
enter.NOM.SG
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
ընդ
with/during/for
աշակերտսն
disciple.LOC.PL=that.DEF
իւր
oneself.3GEN.SG
ի
to
նաւն՝
ship.ACC.SG=that.DEF
բայց
but
միայն
only
աշակերտքն
disciple.NOM.PL=that.DEF
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
գնացին՝
go.3PL.AOR.ACT
Gospel of John 7:37 (sentence_id: JOHN_7.37):
Ի
in
վերջնում
last.LOC.SG
աւուր
day.LOC.SG
մեծի
great.GEN.SG
տաւնին՝
feast.GEN.SG=that.DEF
կայր
stand.3SG.IMPF
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
աղաղակէր
cry.3SG.IMPF
եւ
and
ասէր՝
say.3SG.IMPF
եթե
whether
ոք
anyone.NOM.SG
ծարաւի
thirsty.NOM.SG
իցէ.
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
եկեցէ
come.3SG.AOR.SUBJ.ACT
առ
by
իս
I.1ACC.SG
եւ
and
արբցէ՝
drink.3SG.AOR.SUBJ.ACT
Gospel of John 8:31-32 (sentence_id: JOHN_8.31-32):
եւ
and
ասէր
say.3SG.IMPF
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
առ
by
հրեայսն
Jew.ACC.PL=that.DEF
հաւատացեալս՝
believe.ACC.PL
եթե
whether
դուք
you (pl.).2NOM.PL
կացջիք
stand.2PL.AOR.SUBJ
ի
in
բանի
word.LOC.SG
իմում.
my.1LOC.SG
ճշմարիտ
true.NOM.SG
աշակերտք
disciple.NOM.PL
իմ
I.1GEN.SG
էք՝
be.2PL.PRS.ACT
եւ
and
ծանիջիք
realise.2PL.AOR.SUBJ
զճշմարտութիւնն՝
DEF=truth.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
ճշմարտութիւնն
truth.NOM.SG=that.DEF
ազատեսցէ
release.3SG.AOR.SUBJ.ACT
զձեզ:
DEF=you (pl.).2ACC.PL
Gospel of John 8:35 (sentence_id: JOHN_8.35a):
Եւ
and
ծառայն
servant.NOM.SG=that.DEF
ոչ
not
յաւիտեան
eternity.LOC.SG
կայ
stand.3SG.PRS
ի
in
տան:
house.LOC.SG
Gospel of John 8:35 (sentence_id: JOHN_8.35b):
Իսկ
but
որդին
son.NOM.SG=that.DEF
ի
in
յաւիտեան
eternity.LOC.SG
կայ
stand.3SG.PRS
Gospel of John 8:44 (sentence_id: JOHN_8.44):
Դուք
you (pl.).2NOM.PL
ի
from
հաւրէ
father.ABL.SG
սատանայէ
devil.ABL.SG
էք՝
be.2PL.PRS.ACT
եւ
and
զցանկութիւնս
DEF=desire.ACC.PL
հաւրն
father.GEN.SG=that.DEF
ձերոյ
your (pl.).2GEN.SG
կամիք
want.2PL.PRS.MP
առնել՝
make
զի
because
մարդասպան
murderer.NOM.SG
էր
be.3SG.IMPF
ի
from
սկզբանէ՝
beginning.ABL.SG
եւ
and
ի
in
ճշմարտութեան
truth.LOC.SG
ոչ
not
եկաց.
stand.3SG.AOR.ACT
զի
because
ոչ
not
գոյ
exist.3SG.PRS
ճշմարտութիւն
truth.ACC.SG
ի
in
նմա՝
he/she/it/that.LOC.SG
յորժամ
since
խաւսիցի
speak.3SG.PRS.MP
սուտ.
false.ACC.SG
յիւրոց
from=own.3ABL.PL
անտի
from there
խաւսի՝
speak.3SG.PRS.MP
զի
because
սուտ
false.NOM.SG
է.
be.3SG.PRS.ACT
եւ
and
հայր
father.NOM.SG
նորա:
he/she/it/that.GEN.SG
Gospel of John 9:22 (sentence_id: JOHN_9.22):
Զայս
DEF=this.ACC.SG
ասացին
say.3PL.AOR.ACT
ծնաւղքն
parent.NOM.PL=that.DEF
նորա.
he/she/it/that.GEN.SG
զի
because
երկնչեին
fear.3SG.IMPF
ի
from
հրէիցն՝
Jew.ABL.PL=that.DEF
քանզի
for
ուխտ
oath.ACC.SG
եդեալ
put.NOM.SG
հրէից,
Jew.GEN.PL
եթե
whether
ոք
anyone.NOM.SG
խոստովանիցէ
confess.3SG.PRS.SUBJ.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Քրիստոս.
Kʻristos.ACC.SG
ի
in
բաց
open.LOC.SG
կացցէ
stand.3SG.AOR.SUBJ.ACT
ի
from
ժողովրդենէն՝
people.ABL.SG=that.DEF
Gospel of John 9:4 (sentence_id: JOHN_9.4a):
եւ
and
ինձ
I.1DAT.SG
պարտ
debt.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
գործել
work
զգործս
DEF=work.ACC.PL
այնորիկ
that.GEN.SG
որ
which.NOM.SG
առաքեացն
send.3SG.AOR.ACT=that.DEF
զիս
DEF=I.1ACC.SG
մինչ
so that
աւուր
day.GEN.SG
կայ՝
stand.3SG.PRS
Gospel of Luke 10:40 (sentence_id: LUKE_10.40):
Եւ
and
Մարթա
Martʻa.NOM.SG
զբաղեալ
occupy.NOM.SG
էր
be.3SG.IMPF
ի
in
բազում
many.NOM.SG
սպասու՝
vessel.LOC.SG
եկն
come.3SG.AOR.ACT
եկաց
stand.3SG.AOR.ACT
առ
by
նմա
he/she/it/that.LOC.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
Տէր,
Lord.NOM.SG
ո՞չ
not
ինչ
something.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
փոյթ
care.NOM.SG
քեզ
you (sg.).2DAT.SG
զի
because
քոյրդ
sister.NOM.SG=that.DEF
իմ
I.1GEN.SG
միայն
alone.ACC.SG
եթող
let.3SG.AOR.ACT
զիս
DEF=I.1ACC.SG
ի
in
սպասու.
vessel.LOC.SG
արդ
now
ասա
say.2SG.IPV.ACT
դմա
that one.DAT.SG
զի
because
աւգնեսցէ
help.3SG.AOR.SUBJ.ACT
ինձ:
I.1DAT.SG
Gospel of Luke 11:18 (sentence_id: LUKE_11.18):
Ապա
then
եթե
whether
եւ
and
սատանայ
devil.NOM.SG
բաժանեցաւ
divide.3SG.AOR.MP
յանձնէ.
from=person/soul.ABL.SG
զիա՞րդ
why
կայցէ
stand.3SG.PRS.SUBJ.ACT
թագաւորութիւն
kingdom.NOM.SG
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
զի
because
ասէք
say.2PL.PRS.ACT
զինէն
DEF=I.1ABL.SG
եթե
whether
Բեեղզեբուղաւ
Beełzebowł.INS.SG
իշխանաւ
ruler.INS.SG
հանէ
take out.3SG.PRS.ACT
դա
that one.NOM.SG
զդեւս:
DEF=demon.ACC.PL
Gospel of Luke 11:2-4 (sentence_id: LUKE_11.2-4):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
յորժամ
since
կայցէք
stand.2PL.PRS.SUBJ.ACT
յաղաւթս.
in=prayer.LOC.PL
ասասջիք՝
say.2PL.AOR.SUBJ
հայր
father.NOM.SG
մեր,
we.1GEN.PL
սուրբ
holy.NOM.SG
եղիցի
become.3SG.AOR.SUBJ.MP
անուն
name.NOM.SG
քո՝
you (sg.).2GEN.SG
եկեցէ
come.3SG.AOR.SUBJ.ACT
արքայութիւն
kingdom.NOM.SG
քո՝
you (sg.).2GEN.SG
զհաց
DEF=bread.ACC.SG
մեր
we.1GEN.PL
հանապազորդ
daily.ACC.SG
տուր
give.2SG.IPV.ACT
մեզ
we.1DAT.PL
զաւր
DEF=day.ACC.SG
ըստ
according to
աւրէն՝
day.ABL.SG=that.DEF
եւ
and
թող
let.2SG.IPV.ACT
մեզ
we.1DAT.PL
զմեղս
DEF=sin.ACC.PL
մեր՝
we.1GEN.PL
զի
because
եւ
and
մեք
we.1NOM.PL
թողումք
let.1PL.PRS
ամենայնի
all.DAT.SG
որ
which.NOM.SG
պարտիցի
defeat.3SG.PRS.SUBJ.MP
մեզ՝
we.1DAT.PL
եւ
and
մի
don't
տանիր
take.2SG.PROH.MP
զմեզ
DEF=we.1ACC.PL
ի
to
փորձութիւն:
temptation.ACC.SG
Gospel of Luke 11:7 (sentence_id: LUKE_11.7):
եւ
and
նա
he/she/it/that.NOM.SG
ի
to/in/from
ներքուստ
inside
տայցէ
give.3SG.PRS.SUBJ.ACT
պատասխանի
answer.ACC.SG
եւ
and
ասիցէ.
say.3SG.PRS.SUBJ.ACT
մի
don't
աշխատ
effort.ACC.SG
առներ
make.2SG.PROH.ACT
զիս,
DEF=I.1ACC.SG
զի
because
դուրքդ
doors.NOM.SG=that.DEF
փակեալ
close.NOM.SG
են՝
be.3PL.PRS.ACT
եւ
and
մանկունքս
child.NOM.PL=this.DEF
ընդ
with/during/for
ինեւ
I.1INS.SG
կան
stand.3PL.PRS
յանկողնի՝
in=bed.LOC.SG
ոչ
not
կարեմ
be able.1SG.PRS.ACT
յառնել
rise
եւ
and
տալ
give
քեզ:
you (sg.).2DAT.SG
Gospel of Luke 13:17 (sentence_id: LUKE_13.17):
Եւ
and
զայս
DEF=this.ACC.SG
իբրեւ
if
ասաց
say.3SG.AOR.ACT
յամաւթ
to=shame.ACC.SG
լինեին
become.3PL.IMPF
ամենեքին
all.NOM.PL
որ
which.NOM.SG
հակառակն
against=that.DEF
կային
stand.3PL.IMPF
նմա:
he/she/it/that.LOC.SG
Եւ
and
ամենայն
all.NOM.SG
ժողովուրդն
people.NOM.SG=that.DEF
ուրախ
glad.NOM.SG
լինէր
become.3SG.IMPF
ի
to
վերայ
above
ամենայն
all.NOM.SG
փառաւորութեանցն
glory.GEN.PL=that.DEF
որ
which.NOM.SG
գործեին
work.3PL.IMPF
ի
from
նմանէ:
he/she/it/that.ABL.SG
Gospel of Luke 13:27 (sentence_id: LUKE_13.27):
Եւ
and
ասիցէ՝
say.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
ոչ
not
գիտեմ
know.1SG.PRS.ACT
զձեզ
DEF=you (pl.).2ACC.PL
ուստի
wherefrom
էք՝
be.2PL.PRS.ACT
ի
in
բաց
outside
կացէք
stand.2PL.IPV.ACT
յինէն
from=I.1ABL.SG
ամենայն
all.NOM.SG
մշակքդ
farmer.NOM.SG=that.DEF
անիրաւութեան:
injustice.GEN.SG
Gospel of Luke 14:22 (sentence_id: LUKE_14.22):
Եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ծառայն՝
servant.NOM.SG=that.DEF
Տէր,
Lord.NOM.SG
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
զոր
DEF=which.ACC.SG
հրամայեցերն.
order.2SG.AOR.ACT=that.DEF
եւ
and
կայ
stand.3SG.PRS
եւս
even
տեղի:
place.NOM.SG
Gospel of Luke 17:12-13 (sentence_id: LUKE_17.12-13):
Եւ
and
մինչդեռ
while
մտանէր
enter.3SG.IMPF
ի
to
գեաւղ
village.ACC.SG
ուրեմն.
somewhere
պատահեցան
happen.3PL.AOR.MP
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
տասն
ten.NOM.SG
այր
man.NOM.SG
բորոտ՝
leper.NOM.SG
որք
which.NOM.PL
կացին
stand.3PL.AOR.ACT
ի
from
հեռաստանէ.
distant land.ABL.SG
բարձին
raise.3PL.AOR.ACT
զձայնս
DEF=sound.ACC.PL
եւ
and
ասեն՝
say.3PL.PRS.ACT
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
վարդապետ
teacher.NOM.SG
ողորմեաց
have mercy.2SG.IPV.MP
մեզ:
we.1DAT.PL
Gospel of Luke 17:3-4 (sentence_id: LUKE_17.3-4):
Զգոյշ
careful.NOM.SG
կացէք
stand.2PL.IPV.ACT
անձանց
person/soul.DAT.PL
եթե
whether
մեղիցէ
sin.3SG.AOR.SUBJ.ACT
եղբայր
brother.NOM.SG
քո.
you (sg.).2GEN.SG
սաստեա
scold.2SG.IPV.ACT
նմա:
he/she/it/that.DAT.SG
Եւ
and
եթե
whether
ապաշխարիցէ,
do penance.3SG.PRS.SUBJ.ACT
թող
let.2SG.IPV.ACT
նմա՝
he/she/it/that.DAT.SG
եւ
and
եթե
whether
եւթն
seven.ACC.SG
անգամ
once.ACC.SG
մեղիցէ
sin.3SG.AOR.SUBJ.ACT
քեզ,
you (sg.).2DAT.SG
եւ
and
եւթն
seven.ACC.SG
անգամ
once.ACC.SG
դարձցի
turn.3SG.AOR.SUBJ.MP
ի
to
քեզ
you (sg.).2ACC.SG
եւ
and
ասիցէ
say.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ապաշխարեմ.
do penance.1SG.PRS.ACT
թողցես
let.2SG.AOR.SUBJ.ACT
նմա:
he/she/it/that.DAT.SG
Gospel of Luke 17:31 (sentence_id: LUKE_17.31):
Յայնմ
in=that.LOC.SG
աւուր
day.LOC.SG
որ
which.NOM.SG
կայցէ
stand.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ի
in
տանիս
roof.LOC.PL
եւ
and
կարասի
furniture.NOM.SG
իւր
oneself.3GEN.SG
ի
in
տան.
house.LOC.SG
մի
don't
իջցէ
descend.3SG.AOR.SUBJ.ACT
առնուլ
take
զայն՝
DEF=that.ACC.SG
Եւ
and
որ
which.NOM.SG
յանդի
in=field.LOC.SG
իցէ.
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
նոյնպէս
the same way
մի
don't
դարձցի
turn.3SG.AOR.SUBJ.MP
յետս:
after
Gospel of Luke 18:11 (sentence_id: LUKE_18.11):
փարիսացին
pharisee.NOM.SG=that.DEF
կայր
stand.3SG.IMPF
մեկուսի.
apart
եւ
and
զայս
DEF=this.ACC.SG
առանձինն
apart.ACC.SG
աղաւթս
prayer.ACC.PL
մատուցանէր՝
offer.3SG.IMPF.CAUS.ACT
Աստուած
God.NOM.SG
իմ՝
I.1GEN.SG
գոհանամ
satisfy.1SG.PRS
զքէն
DEF=you (sg.).2ABL.SG
զի
because
ոչ
not
եմ
be.1SG.PRS.ACT
իբրեւ
like
զայլս
DEF=another.ACC.PL
ի
from
մարդկանէ,
people.ABL.SG
զյափշտակողս՝
DEF=ravisher.ACC.PL
եւ
and
զանիրաւս,
DEF=unjust.ACC.PL
եւ
and
զշունս՝
DEF=dog.ACC.PL
կամ
or
իբրեւ
like
զայս
DEF=this.ACC.SG
մաքսաւոր՝
publican.ACC.SG
Gospel of Luke 18:13 (sentence_id: LUKE_18.13):
Եւ
and
մաքսաւորն
publican.NOM.SG=that.DEF
կայր
stand.3SG.IMPF
մեկուսի՝
apart
եւ
and
չկամէր
not=want.3SG.IMPF
եւ
and
ոչ
not
զաչս
DEF=eye.ACC.PL
ընդ
with/during/for
երկինս
heaven.ACC.PL
ամբառնալ՝
lift
այղ
but
կոծէր
moan.3SG.IMPF
զկուրծս
DEF=breast.ACC.PL
իւր
oneself.3GEN.SG
եւ
and
ասէր՝
say.3SG.PRS
Աստուած՝
God.NOM.SG
քաւեա
do penance.2SG.IPV.ACT
զիս
DEF=I.1ACC.SG
զմեղաւորս:
DEF=sinful.ACC.SG=this.DEF
Gospel of Luke 19:29-30 (sentence_id: LUKE_19.29-30):
Եւ
and
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
իբրեւ
if
մերձեցաւ
approach.3SG.AOR.MP
ի
to
Բէթփագէ
Bētʻpʻagē.ACC.SG
եւ
and
ի
to
Բէթանիա
Bētʻania.ACC.SG
մաւտ
near
ի
to
լեառնն
mountain.ACC.SG=that.DEF
որ
which.NOM.SG
կոչի
call.3SG.PRS.MP
ձիթենեաց՝
olive tree.GEN.PL
առաքեաց
send.3SG.AOR.ACT
երկուս
two.ACC.PL
յաշակերտացն
from=disciple.ABL.PL=that.DEF
իւրոց
own.3ABL.PL
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
երթայք
go.2PL.IPV.ACT
դուք
you (pl.).2NOM.PL
ի
to
գեաւղն
village.ACC.SG=that.DEF
որ
which.NOM.SG
հանդէպ
toward
մեր
we.1GEN.PL
կայ
stand.3SG.PRS
յոր
to=which.ACC.SG
իբրեւ
if
մտանիցէք
enter.2PL.PRS.ACT
գտանիցէք
find.2PL.PRS.SUBJ.ACT
յաւանակ
donkey.ACC.SG
կապեալ.
tie.ACC.SG
յորում
in=which.LOC.SG
ոք
anyone.NOM.SG
ի
from
մարդկանէ
people.ABL.SG
երբեք
never
ոչ
not
նստաւ՝
sit.3SG.AOR.MP
լուցէք
loose.2PL.IPV.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
ածէք՝
drive.2PL.IPV.ACT
Gospel of Luke 19:32 (sentence_id: LUKE_19.32):
Իբրեւ
if
չոգան
go.3PL.AOR.MP
որ
which.NOM.PL
առաքեցանն.
send.3PL.AOR.MP=that.DEF
գտին
find.3PL.AOR.ACT
որպէս
as
ասացն
say.3SG.AOR.ACT=that.DEF
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
կայր
stand.3SG.IMPF
յաւանակն:
donkey.NOM.SG=that.DEF
Gospel of Luke 19:48 (sentence_id: LUKE_19.48):
եւ
and
ոչ
not
գտանեին
find.3PL.IMPF
թե
whether
զինչ
what.ACC.SG
արասցեն.
make.3PL.AOR.SUBJ.ACT
զի
because
ժողովուրդն
people.NOM.SG=that.DEF
ամենայն
all.NOM.SG
կախեալ
hang.NOM.SG
կային
stand.3PL.IMPF
զնմանէ
DEF=he/she/it/that.ABL.SG
ի
to
լսել:
hear.ACC.SG
Gospel of Luke 19:8 (sentence_id: LUKE_19.8):
Եկն
come.3SG.AOR.ACT
եկաց
stand.3SG.AOR.ACT
Զակքէոս
Zakkʻēos.NOM.SG
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցՏէր՝
to=Lord.ACC.SG
Տէր,
Lord.NOM.SG
ահա
behold
զկէս
DEF=half.ACC.SG
ընչից
thing.GEN.PL
իմոց
my.1GEN.PL
տաց
give.1SG.AOR.SUBJ.ACT
աղքատաց
poor.DAT.PL
եւ
and
եթե
whether
զոք
DEF=anyone.ACC.SG
զրկեցի.
deprive.1SG.AOR.ACT
հատուցից
compensate.1SG.AOR.SUBJ.CAUS.ACT
չորեքկին:
four times
Gospel of Luke 1:11 (sentence_id: LUKE_1.11):
Եւ
and
երեւեցաւ
appear.3SG.AOR.MP
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
հրեշտակ
angel.NOM.SG
Տեառն
Lord.GEN.SG
զի
what.NOM.SG
կայր
stand.3SG.IMPF
ընդ
with/during/for
աջմէ
right.ABL.SG
սեղանոյ
table.GEN.SG
խնկոցն:
incense.GEN.PL=that.DEF
Gospel of Luke 1:19 (sentence_id: LUKE_1.19):
Պատասխանի
answer.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
հրեշտակն
angel.NOM.SG=that.DEF
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
ես
I.1NOM.SG
եմ
be.1SG.PRS.ACT
Գաբրիէղ
Gabriēl.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
կամ
stand.1SG.PRS
առաջի
before
Աստուածոյ՝
God.GEN.SG
եւ
and
առաքեցայ
send.1SG.AOR.MP
խաւսել
speak
ընդ
with/during/for
քեզ
you (sg.).2DAT.SG
եւ
and
աւետարանել
proclaim the gospel
քեզ
you (sg.).2DAT.SG
զայդ՝
DEF=this.ACC.SG
Gospel of Luke 1:22 (sentence_id: LUKE_1.22b):
եւ
and
նա
he/she/it/that.NOM.SG
նշանացի
by signs
խաւսէր
speak.3SG.IMPF
ընդ
with/during/for
նոսա.
he/she/it/that.ACC.PL
եւ
and
կայր
stand.3SG.IMPF
պապանձեալ:
silence.NOM.SG
Gospel of Luke 1:38 (sentence_id: LUKE_1.38a):
Եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
Մարիամ՝
Mariam.NOM.SG
ահաւասիկ
behold
կամ
stand.1SG.PRS
աղախին
maid.NOM.SG
Տեառն.
Lord.GEN.SG
եղիցի
become.3SG.AOR.SUBJ.MP
ինձ
I.1DAT.SG
ըստ
according to
բանի
word.DAT.SG
քում:
your (sg.).2DAT.SG
Gospel of Luke 1:56 (sentence_id: LUKE_1.56):
Եկաց
stand.3SG.AOR.ACT
Մարիամ
Mariam.NOM.SG
առ
by
նմա
he/she/it/that.LOC.SG
իբրեւ
like
ամիսս
month.ACC.PL
երիս.
three.ACC.PL
եւ
and
դարձաւ
turn.3SG.AOR.MP
ի
to
տուն
house.ACC.SG
իւր:
oneself.3GEN.SG
Gospel of Luke 1:8-10 (sentence_id: LUKE_1.8-10):
Եւ
and
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
ի
in
քահանայանալն
be a priest.LOC.SG=that.DEF
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
ըստ
according to
կարգի
rank.GEN.SG
աւուրց
day.GEN.PL
հասանելոյ
arrive.DAT.SG
առաջի
before
Աստուածոյ՝
God.GEN.SG
ըստ
according to
աւրինի
law.DAT.SG
քահանայութեանն.
priesthood.GEN.SG=that.DEF
եհաս
arrive.3SG.AOR.ACT
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
խունկ
incense.ACC.SG
արկանել
throw
մտեալ
enter.NOM.SG
ի
to
տաճարն
temple.ACC.SG=that.DEF
Տեառն՝
Lord.GEN.SG
եւ
and
ամենայն
all.NOM.SG
բազմութիւն
multitude.NOM.SG
ժողովրդեանն
people.GEN.SG=that.DEF
կային
stand.3PL.IMPF
յաղաւթս
in=prayer.LOC.PL
արտաքոյ
outside
ի
in
ժամու
hour.LOC.SG
խնկոցն:
incense.GEN.PL=that.DEF
Gospel of Luke 21:36 (sentence_id: LUKE_21.36):
Արթուն
awake.NOM.SG
կացէք
stand.2PL.IPV.ACT
այսուհետեւ՝
thereafter
յամենայն
in=all.NOM.SG
ժամ
hour.LOC.SG
աղաւթս
prayer.ACC.PL
արարէք՝
make.2PL.AOR.ACT
զի
because
արժանի
worthy.ACC.SG
լինիցիք
become.2PL.PRS.SUBJ.MP
զերծանել
free
յայնմ
from=that.DAT.SG
ամենայնէ
all.ABL.SG
որ
which.NOM.SG
լինելոց
become
է.
be.3SG.PRS.ACT
եւ
and
կալ
stand
առաջի
before
որդւոյ
son.GEN.SG
մարդոյ:
man.GEN.SG
Gospel of Luke 21:8 (sentence_id: LUKE_21.8a):
Եւ
and
նա
he/she/it/that.NOM.SG
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
զգոյշ
careful.NOM.SG
կացէք՝
stand.2PL.IPV.ACT
մի
don't
խաբիցիք՝
deceive.2PL.PRS.SUBJ.MP
զի
because
բազումք
many.NOM.PL
գայցեն
come.3PL.PRS.SUBJ.ACT
յանուն
to=name.ACC.SG
իմ՝
I.1GEN.SG
Gospel of Luke 22:28 (sentence_id: LUKE_22.28):
Եւ
and
դուք
you (pl.).2NOM.PL
էք
be.2PL.PRS.ACT
որ
which.NOM.SG
ցանգ
always
կայիք
stand.2PL.PRS.MP
ընդ
with/during/for
իս
I.1LOC.SG
ի
in
փորձութիւնս
temptation.LOC.PL
իմ,
I.1GEN.SG
Gospel of Luke 22:40 (sentence_id: LUKE_22.40):
Իբրեւ
if
եհաս
arrive.3SG.AOR.ACT
ի
to
տեղին՝
place.ACC.SG=that.DEF
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
յաղաւթս
in=prayer.LOC.PL
կացէք
stand.2PL.IPV.ACT
չմտանել
not=enter
ի
to
փորձութիւն:
temptation.ACC.SG
Gospel of Luke 22:41-42a (sentence_id: LUKE_22.41-42a):
Եւ
and
ինքն
he/she/self.3NOM.SG
մեկնեցաւ
leave.3SG.AOR.MP
ի
from
նոցանէ
he/she/it/that.ABL.PL
իբրեւ
like
քարընկէց
a stone's throw away.ACC.SG
մի.
certain.ACC.SG
եդ
put.3SG.AOR.ACT
ծունր
knee.ACC.SG
կայր
stand.3SG.IMPF
յաղաւթս
in=prayer.LOC.PL
եւ
and
ասէր:
say.3SG.IMPF
Հայր՝
father.NOM.SG
եթե
whether
կամիս
want.2SG.PRS.MP
անցո
pass.2SG.IPV.CAUS.ACT
զբաժակս
DEF=cup.ACC.SG=this.DEF
զայս
DEF=this.ACC.SG
յինէն:
from=I.1ABL.SG
Gospel of Luke 22:46 (sentence_id: LUKE_22.46):
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
զի՞
why
ննջէք՝
sleep.2PL.PRS.ACT
արիք
rise.2PL.IPV.ACT
կացէք
stand.2PL.IPV.ACT
յաղաւթս.
in=prayer.LOC.PL
զի
because
մի
don't
մտանիցէք
enter.2PL.PRS.SUBJ.ACT
ի
to
փորձութիւն:
temptation.ACC.SG
Gospel of Luke 23:10 (sentence_id: LUKE_23.10):
Կային
stand.3PL.AOR
քահանայապետքն
chiefpriest.NOM.PL=that.DEF
եւ
and
դպիրք
scribe.NOM.PL
եւ
and
պնդագոյնս
firmly
չարախաւսեին
slander.3PL.IMPF
զնմանէ:
DEF=he/she/it/that.ABL.SG
Gospel of Luke 23:35 (sentence_id: LUKE_23.35a):
Եւ
and
կայր
stand.3SG.IMPF
ժողովուրդն
people.NOM.SG=that.DEF
հայեցեալ:
look.NOM.SG
Gospel of Luke 23:40 (sentence_id: LUKE_23.40a):
Պատասխանի
answer.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
ընկերն
friend.NOM.SG=that.DEF
սաստելով
scold.INS.SG
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
չերկնչիս
not=fear.2SG.PRS.MP
դու
you (sg.).2NOM.SG
յԱստուածոյ
from=God.ABL.SG
զի
because
ի
in
նմին
same.LOC.SG
պատժի
punishment.LOC.SG
կաս,
stand.2SG.PRS
Gospel of Luke 23:49 (sentence_id: LUKE_23.49):
Կային
stand.3PL.AOR
եւ
and
ամենայն
all.NOM.SG
ծանաւթքն
known.NOM.PL=that.DEF
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
ի
from
հեռաստանէ՝
distant land.ABL.SG
եւ
and
կանայք
woman.NOM.PL
որ
which.NOM.SG
եկեալ
come.NOM.SG
եին
be.3PL.IMPF
զհետ
after
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
ի
from
Գաղիղեէ.
Gałiłea.ABL.SG
տեսանեին
see.3PL.IMPF
զայն:
DEF=that.ACC.SG
Gospel of Luke 24:11-12 (sentence_id: LUKE_24.11-12):
եւ
and
երեւեցան
appear.3PL.AOR.MP
առաջի
before
նոցա
he/she/it/that.GEN.PL
շաղփաղփութիւն
rave.NOM.SG
բանքն
word.NOM.PL=that.DEF
նոցա.
he/she/it/that.GEN.PL
եւ
and
չհաւատային
not=believe.3PL.IMPF
նոցա:
he/she/it/that.DAT.PL
Բայց
but
Պետրոս
Petros.NOM.SG
յարուցեալ
rise.NOM.SG
ընթացաւ
proceed.3SG.AOR.MP
ի
to
գերեզմանն՝
tomb.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
հայեցեալ
look.NOM.SG
տեսանէ
see.3SG.PRS.ACT
զկտաւսն
DEF=linen.ACC.PL=that.DEF
լոկ
only.ACC.SG
զի
because
կային.
stand.3PL.IMPF
եւ
and
գնաց,
go.3SG.AOR.ACT
ընդ
with/during/for
միտս
mind.ACC.SG
զարմացեալ
be amazed.NOM.SG
թե
whether
զինչ
what.NOM.SG
եղեւ:
become.3SG.AOR.ACT
Gospel of Luke 24:18 (sentence_id: LUKE_24.18):
Պատասխանի
answer.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
մի
one.NOM.SG
ոմն
certain.NOM.SG
ի
from
նոցանէ
he/she/it/that.ABL.PL
որում
which.DAT.SG
անուն
name.NOM.SG
էր
be.3SG.IMPF
Կղեոպաս
Kłeopas.NOM.SG
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
դու
you (sg.).2NOM.SG
միայն
alone.NOM.SG
կեաս
stand.2SG.PRS
յԵրուսաղեմ՝
in=Erowsałem.LOC.SG
որ
which.NOM.SG
ոչ
not
գիտացեր
know.2SG.AOR.ACT
զինչ
what.NOM.SG
գործեցաւ
work.3SG.AOR.MP
ի
in
նմա
he/she/it/that.LOC.SG
յաւուրս
in=day.LOC.PL=this.DEF
յայսոսիկ:
in=this.LOC.PL
Gospel of Luke 24:36 (sentence_id: LUKE_24.36):
Մինչդեռ
while
զայն
DEF=that.ACC.SG
խաւսեին.
speak.3PL.IMPF
ինքն
he/she/self.3NOM.SG
իսկ
but
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
եկաց
stand.3SG.AOR.ACT
ի
to
մէջ
in between
նոցա՝
he/she/it/that.GEN.PL
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
խաղաղութիւն
peace.NOM.SG
ընդ
with/during/for
ձեզ՝
you (pl.).2LOC.PL
ես
I.1NOM.SG
եմ
be.1SG.PRS.ACT
մի
don't
երկնչիք՝
fear.2PL.PROH.ACT
Gospel of Luke 2:34-35 (sentence_id: LUKE_2.34-35):
Եւ
and
աւհրնեաց
bless.3SG.AOR.ACT
զնոսա
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
Սիմեովն՝
Simeovn.NOM.SG
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցՄարիամ
to=Mariam.ACC.SG
մայրն
mother.ACC.SG=that.DEF
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
ահա
behold
սա
this one.NOM.SG
կայ
stand.3SG.PRS
ի
to
գլորումն
rolling.ACC.SG
եւ
and
ի
to
կանգնումն
standing.ACC.SG
բազմաց
many.GEN.PL
ի
to
մէջ
in between
Իսրայեղի՝
Israyeł.GEN.SG
եւ
and
ի
to
նշան
sign.ACC.SG
հակառակութեան՝
opposition.GEN.SG
եւ
and
ընդ
with/during/for
քո
you (sg.).2GEN.SG
իսկ
but
անձն
person/soul.ACC.SG
անցցէ
pass.3SG.AOR.SUBJ.ACT
սուր՝
sword.NOM.SG
զի
because
յայտնեսցին
reveal.3PL.AOR.SUBJ.MP
ի
from
բազում
many.NOM.SG
սրտից
heart.ABL.PL
խոհուրդք:
thought.NOM.PL
Gospel of Luke 3:11 (sentence_id: LUKE_3.11):
Պատասխանի
answer.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
ոյր
who.GEN.SG
իցեն
be.3PL.PRS.SUBJ.ACT
երկու
two.NOM.SG
հանդերձք.
clothes.NOM.PL
տացէ
give.3SG.PRS.SUBJ.ACT
զմին
DEF=one.ACC.SG=that.DEF
այնմ
that.DAT.SG
ոյր
who.GEN.SG
ոչն
not=that.DEF
գուցէ
exist.3SG.PRS.SUBJ.ACT
եւ
and
ոյր
who.GEN.SG
կայցէ
stand.3SG.PRS.SUBJ.ACT
կերակուր
food.NOM.SG
նոյնպէս
the same way
արասցէ:
make.3SG.AOR.SUBJ.ACT
Gospel of Luke 3:9 (sentence_id: LUKE_3.9a):
Բայց
but
ահաւասիկ
behold
տապար
axe.NOM.SG
առ
by
արմին
root.LOC.SG=that.DEF
ծառոց
tree.GEN.PL
կայ:
stand.3SG.PRS
Gospel of Luke 4:13 (sentence_id: LUKE_4.13):
Եւ
and
կատարեալ
complete.NOM.SG
զամենայն
DEF=all.ACC.SG
փորձութիւնն
temptation.ACC.SG=that.DEF
սատանայի՝
devil.GEN.SG
ի
in
բաց
outside
եկաց
stand.3SG.AOR.ACT
ի
from
նմանէ
he/she/it/that.ABL.SG
առ
by
ժամանակ
time.ACC.SG
մի:
certain.ACC.SG
Gospel of Luke 4:33-34 (sentence_id: LUKE_4.33-34):
Եւ
and
էր
be.3SG.IMPF
ի
in
ժողովրդեանն
people.LOC.SG=that.DEF
այր
man.NOM.SG
մի
certain.NOM.SG
զոր
DEF=which.ACC.SG
ունէր
have.3SG.IMPF
այս
spirit.NOM.SG
դիւի
demon.GEN.SG
պղծոյ՝
foul.GEN.SG
եւ
and
աղաղակեալ
cry.3SG.AOR.ACT
ի
to
ձայն
sound.ACC.SG
մեծ
great.ACC.SG
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
թուղացո
weaken.2SG.IPV.CAUS.ACT
զի՞
what.NOM.SG
կայ
stand.3SG.PRS
մեր
we.1GEN.PL
եւ
and
քո
you (sg.).2GEN.SG
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
Նազովրեցի՝
of Nazareth.NOM.SG
եկիր
come.2SG.AOR
կորուսանե՞լ
destroy
զմեզ
DEF=we.1ACC.PL
գիտեմ
know.1SG.PRS.ACT
քեզ
you (sg.).2ACC.SG
ով
who.NOM.SG
ես՝
be.2SG.PRS.ACT
սուրբդ
holy.NOM.SG=that.DEF
Աստուածոյ:
God.GEN.SG
Gospel of Luke 4:39 (sentence_id: LUKE_4.39a):
եկաց
stand.3SG.AOR.ACT
առ
by
նմա,
he/she/it/that.LOC.SG
սաստեաց
scold.3SG.AOR.ACT
ջերմանն.
heat.DAT.SG=that.DEF
եւ
and
եթող
let.3SG.AOR.ACT
զնա:
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of Luke 5:1-2a (sentence_id: LUKE_5.1-2a):
Եւ
and
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
ի
in
խռնել
assemble.LOC.SG
զնովաւ
DEF=he/she/it/that.INS.SG
ժողովրդեանն՝
people.GEN.SG=that.DEF
եւ
and
լսել
hear.LOC.SG
զբանն
DEF=word.ACC.SG=that.DEF
Աստուածոյ.
God.GEN.SG
եւ
and
ինքն
he/she/self.3NOM.SG
կայր
stand.3SG.IMPF
առ
by
ծովակին
sea.LOC.SG=that.DEF
Գեննէսարեթայ՝
Gennesarētʻ.GEN.SG
եւ
and
ետես
see.3SG.AOR.ACT
երկուս
two.ACC.PL
նաւս
ship.ACC.PL
զի
because
կային
stand.3PL.IMPF
առ
by
ծովակին՝
sea.LOC.SG=that.DEF
Gospel of Luke 5:16 (sentence_id: LUKE_5.16):
Եւ
and
նա
he/she/it/that.NOM.SG
խոյս
escape.ACC.SG
տայր
give.3SG.IMPF
յանապատ
to=deserted.ACC.SG
տեղիս՝
place.ACC.PL
եւ
and
կայր
stand.3SG.IMPF
յաղաւթս:
in=prayer.LOC.PL
Gospel of Luke 6:8 (sentence_id: LUKE_6.8c):
Եւ
and
նա
he/she/it/that.NOM.SG
յարուցեալ
rise.NOM.SG
եկաց
stand.3SG.AOR.ACT
Gospel of Luke 7:37-38 (sentence_id: LUKE_7.37b-38):
իբրեւ
if
գիտաց
know.3SG.AOR.ACT
թե
whether
բազմեալ
sit.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
ի
in
տան
house.LOC.SG
փարիսեցւոյն.
pharisee.GEN.SG=that.DEF
բերեալ
bring.NOM.SG
շիշ
bottle.ACC.SG
մի
certain.ACC.SG
իւղոյ
oil.GEN.SG
ազնուի՝
honest.GEN.SG
կայր
stand.3SG.IMPF
յետոյ
after
առ
by
ոտսն
foot.LOC.PL=that.DEF
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
լայր՝
cry.3SG.IMPF
եւ
and
արտասուաւքն
tears.INS.PL=that.DEF
սկսաւ
begin.3SG.AOR.MP
թանալ
wet
զոտս
DEF=foot.ACC.PL
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
հերով
hair.INS.SG
գլխոյ
head.GEN.SG
իւրոյ
own.3GEN.SG
ջնջէր.
raze.3SG.IMPF
եւ
and
համբուրէր
kiss.3SG.IMPF
զոտս
DEF=foot.ACC.PL
նորա,
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
աւծանէր
anoint.3SG.IMPF
իւղովն:
oil.INS.SG=that.DEF
Gospel of Luke 8:20 (sentence_id: LUKE_8.20):
Ազդ
notice.NOM.SG
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
եւ
and
ասեն՝
say.3PL.PRS.ACT
մայր
mother.NOM.SG
քո
you (sg.).2GEN.SG
եւ
and
եղբարք
brother.NOM.PL
քո
you (sg.).2GEN.SG
կան
stand.3SG.PRS
արտաքոյ
outside
եւ
and
կամին
want.3PL.PRS.MP
զքեզ
DEF=you (sg.).2ACC.SG
տեսանել:
see
Gospel of Luke 8:28 (sentence_id: LUKE_8.28b):
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
մեծաձայն՝
big voice
զի՞
what.NOM.SG
կայ
stand.3SG.PRS
իմ
I.1GEN.SG
եւ
and
քո
you (sg.).2GEN.SG
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
որդի
son.NOM.SG
Աստուածոյ
God.GEN.SG
բարձրելոյ՝
exalted.GEN.SG
Gospel of Luke 8:43-44 (sentence_id: LUKE_8.43-44):
Եւ
and
կին
woman.NOM.SG
մի
certain.NOM.SG
էր
be.3SG.IMPF
ի
in
տեռատեսութեան
hemorrhoids.LOC.SG
արեան
blood.GEN.SG
յամաց
from=year.ABL.PL
երկոտասանից՝
twelve.ABL.PL
որում
which.DAT.SG
ոչ
not
էր
be.3SG.IMPF
լեալ
become.NOM.SG
հնար
means.NOM.SG
յումեքէ
from=anyone.ABL.SG
բժշկել՝
heal
մատուցեալ
approach.NOM.SG
յետոյ
after
մերձեցաւ
approach.3SG.AOR.MP
ի
to
քղանցս
hem.ACC.PL
հանդերձի
clothes.GEN.SG
նորա,
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
նոյնժամայն
same time
եկաց
stand.3SG.AOR.ACT
բղխումն
spouting.NOM.SG
արեան
blood.GEN.SG
նորա:
he/she/it/that.GEN.SG
Gospel of Luke 8:54 (sentence_id: LUKE_8.54b):
բարբառեցաւ
cry.3SG.AOR.MP
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
արի
rise.2SG.IPV.ACT
կաց
stand.2SG.IPV.ACT
մանուկ
child.NOM.SG
դու:
you (sg.).2NOM.SG
Gospel of Luke 9:27 (sentence_id: LUKE_9.27):
Բայց
but
արդարեւ
truly
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
եթե
whether
են
be.3PL.PRS.ACT
ոմանք
someone.NOM.PL
ի
from
դոցանէ
that one.ABL.PL
որ
which.NOM.SG
այդր
here
կան՝
stand.3PL.PRS
որք
which.NOM.PL
մի
don't
ճաշակեսցեն
eat.3PL.AOR.SUBJ.ACT
զմահ.
DEF=death.ACC.SG
մինչեւ
until
տեսցեն
see.3PL.AOR.SUBJ.ACT
զարքայութիւն
DEF=kingdom.ACC.SG
Աստուածոյ:
God.GEN.SG
Gospel of Luke 9:32 (sentence_id: LUKE_9.32):
Իսկ
but
Պետրոս
Petros.NOM.SG
եւ
and
որ
which.NOM.SG
ընդ
with/during/for
նըմայն
he/she/it/that.LOC.SG=that.DEF
եին
be.3PL.IMPF
ծանրացեալք
weigh down.NOM.PL
ի
from
քնոյ՝
sleep.ABL.SG
զարթեան՝
awaken.3PL.AOR.MP
տեսին
see.3PL.AOR.ACT
զփառսն
DEF=glory.ACC.PL=that.DEF
նորա.
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
զերկուս
DEF=two.ACC.PL
արսն
man.ACC.PL=that.DEF
որ
which.NOM.SG
կային
stand.3PL.IMPF
առ
by
նմա:
he/she/it/that.LOC.SG
Gospel of Mark 11:1-2 (sentence_id: MARK_11.1-2):
Եւ
and
յորժամ
since
մերձ
near
եղեն
become.3PL.AOR
յԵրուսաղեմ.
to=Erowsałem.ACC.SG
ի
to
Բէթփագէ
Bētʻpʻagē.ACC.SG
եւ
and
ի
to
Բեթանիա
Bētʻania.ACC.SG
մաւտ
near
ի
to
լեառն
mountain.ACC.SG
ձիթենեաց.
olive tree.GEN.PL
առաքէ
send.3SG.PRS.ACT
երկուս
two.ACC.PL
յաշակերտաց
from=disciple.ABL.PL
անտի
from there
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
երթայք
go.2PL.IPV.ACT
դուք
you (pl.).2NOM.PL
ի
to
գեաւղդ
village.ACC.SG=that.DEF
որ
which.NOM.SG
ընդդէմ
against
ձեր
you (pl.).2GEN.PL
կայ՝
stand.3SG.PRS
եւ
and
նոյնժամայն
same time
իբրեւ
if
մտանէք
enter.2PL.PRS.ACT
ի
to
նա.
he/she/it/that.ACC.SG
գտանիցէք
find.2PL.PRS.SUBJ.ACT
յաւանակ
donkey.ACC.SG
մի
certain.ACC.SG
կապեալ.
tie.ACC.SG
յորոյ
to=which.GEN.SG
վերայ
above
ոչ
not
ոք
anyone.NOM.SG
ի
from
մարդկանէ
people.ABL.SG
նստաւ՝
sit.3SG.AOR.MP
Gospel of Mark 11:25 (sentence_id: MARK_11.25):
Եւ
and
յորժամ
since
յաղաւթս
in=prayer.LOC.PL
կայցէք,
stand.2PL.PRS.SUBJ.ACT
թողուցուք
let.2PL.PRS.SUBJ
եթե
whether
ունիցիք
have.2PL.PRS.SUBJ.MP
ինչ
something.ACC.SG
զումեքէ՝
DEF=anyone.ABL.SG
զի
because
եւ
and
հայրն
father.NOM.SG=that.DEF
ձեր
you (pl.).2GEN.PL
որ
which.NOM.SG
յերկինս
in=heaven.LOC.PL
է
be.3SG.PRS.ACT
թողցէ
let.3SG.AOR.SUBJ.ACT
ձեզ
you (pl.).2DAT.PL
զյանցանս
DEF=transgression.ACC.PL
ձեր:
you (pl.).2GEN.PL
Gospel of Mark 11:5 (sentence_id: MARK_11.5):
Եւ
and
ոմանք
someone.NOM.PL
յորոց
from=which.ABL.PL
անդն
there=that.DEF
կային,
stand.3PL.IMPF
ասեն
say.3PL.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
զի՞
what.ACC.SG
գործէք՝
work.2PL.PRS.ACT
զի՞
why
լուծանէք
loose.2PL.PRS.ACT
զյաւանակդ:
DEF=donkey.ACC.SG=that.DEF
Gospel of Mark 12:41 (sentence_id: MARK_12.41a):
Կայր
stand.3SG.IMPF
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
ընդդէմ
against
գանձանակին.
treasury.GEN.SG=that.DEF
տեսանէր
see.3SG.IMPF
թե
whether
զիարդ
why
ժողովուրդն
people.NOM.SG=that.DEF
արկանէր
throw.3SG.IMPF
պղինձ
copper.ACC.SG
ի
to
գանձանակն.
treasury.ACC.SG=that.DEF
Gospel of Mark 13:14-15a (sentence_id: MARK_13.14-15a):
Եւ
and
յորժամ
since
տեսանիցէք
see.2PL.PRS.SUBJ.ACT
զպղծութիւն
DEF=filth.ACC.SG
աւերածին
ruined.GEN.SG=that.DEF
զի
because
կայցէ
stand.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ի
in
տեղւոջ
place.LOC.SG
ուր
where
չիցէ
not=be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
արժան՝
worthy.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
ընթեռնուն
read.3SG.PRS=that.DEF
ի
to
միտ
mind.ACC.SG
առցէ:
take.3SG.AOR.SUBJ.ACT
Յայնժամ
then
որ
which.NOM.SG
ի
in
Հրէաստանի
Hrēastan.LOC.SG
իցեն
be.3PL.PRS.SUBJ.ACT
փախիցեն
flee.3PL.AOR.SUBJ.ACT
ի
to
լերինս՝
mountain.ACC.PL
Gospel of Mark 13:18 (sentence_id: MARK_13.18):
Յաղաւթս
in=prayer.LOC.PL
կացէք
stand.2PL.IPV.ACT
զի
because
մի
don't
ձմերանի
winter.LOC.SG
լինիցի
become.3SG.PRS.SUBJ.MP
այն:
that.NOM.SG
Gospel of Mark 13:33 (sentence_id: MARK_13.33):
Զգոյշ
careful.NOM.SG
եղերուք՝
become.2PL.IPV.MP
սկեցէք
observe.2PL.IPV.ACT
եւ
and
կացէք
stand.2PL.IPV.ACT
յաղաւթս՝
in=prayer.LOC.PL
զի
because
ոչ
not
գիտէք
know.2PL.PRS.ACT
երբ
when
ժամանակն
time.NOM.SG=that.DEF
իցէ:
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
Gospel of Mark 13:35 (sentence_id: MARK_13.35):
Արդ
now
արթուն
awake.NOM.SG
կացէք
stand.2PL.IPV.ACT
զի
because
ոչ
not
գիտէք
know.2PL.PRS.ACT
երբ
when
Տէր
Lord.NOM.SG
տանն
house.GEN.SG=that.DEF
գայցէ՝
come.3SG.PRS.SUBJ.ACT
յերեկորեայ.
in=yesterday.LOC.SG
եթե
whether
ի
to
մէջ
in between
գիշերի՝
night.GEN.SG
եթե
whether
ի
in
հաւախաւսի.
crowing of the cock.LOC.SG
թե
or
ընդ
with/during/for
առաւաւտս՝
morning.LOC.PL
Gospel of Mark 13:37 (sentence_id: MARK_13.37b):
արթուն
awake.NOM.SG
կացէք
stand.2PL.IPV.ACT
Gospel of Mark 13:5-6 (sentence_id: MARK_13.5-6):
Պատասխանի
answer.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
զգոյշ
careful.NOM.SG
կացէք.
stand.2PL.IPV.ACT
մի
don't
ոք
anyone.NOM.SG
զձեզ
DEF=you (pl.).2ACC.PL
խաբեսցէ՝
deceive.3SG.AOR.SUBJ.ACT
զի
because
բազումք
many.NOM.PL
եկեցեն
come.3PL.AOR.SUBJ.ACT
յանուն
to=name.ACC.SG
իմ.
I.1GEN.SG
եւ
and
ասասցեն
say.3PL.PRS.SUBJ.ACT
թե
whether
ես
I.1NOM.SG
եմ
be.1SG.PRS.ACT
Քրիստոսն.
Kʻristos.NOM.SG=that.DEF
եւ
and
զբազումս
DEF=many.ACC.PL
մոլորեցուցանիցեն:
lead astray.3PL.PRS.SUBJ.CAUS.ACT
Gospel of Mark 13:9-10a (sentence_id: MARK_13.9-10a):
Եւ
and
զձեզ
DEF=you (pl.).2ACC.PL
իսկ
but
մատնեսցեն
betray.3PL.AOR.SUBJ.ACT
յատեանս.
to=court.ACC.PL
եւ
and
ի
in
ժողովուրդս
people.LOC.PL
տանջիցիք՝
torment.2PL.PRS.SUBJ.MP
եւ
and
առաջի
before
դատաւորաց
judge.GEN.PL
եւ
and
թագաւորաց
king.GEN.PL
կայցէք
stand.2PL.PRS.SUBJ.ACT
վասն
about/because of
իմ.
I.1GEN.SG
ի
to
վկայութիւն
witness.ACC.SG
նոցա՝
he/she/it/that.DAT.PL
Gospel of Mark 14:32 (sentence_id: MARK_14.32):
Գան
come.3PL.PRS
ի
to
գեաւղն
village.ACC.SG=that.DEF
որում
which.DAT.SG
անուն
name.NOM.SG
էր
be.3SG.IMPF
Գէսէմանի.
Gēsēmani.NOM.SG
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցաշակերտսն.
to=disciple.ACC.PL=that.DEF
Նստարուք
sit.1PL.IPV.MP
աստ
here
մինչ
so that
ես
I.1NOM.SG
յաղաւթս
in=prayer.LOC.PL
կացից:
stand.1SG.AOR.SUBJ.ACT
Gospel of Mark 14:34 (sentence_id: MARK_14.34b):
մնացէք
stay.2PL.IPV.ACT
աստ
here
եւ
and
արթուն
awake.NOM.SG
կացէք:
stand.2PL.IPV.ACT
Gospel of Mark 14:35-36a (sentence_id: MARK_14.35-36a):
Եւ
and
մատուցեալ
approach.NOM.SG
սակաւիկ
small amount.ACC.SG
մի
one.ACC.SG
յառաջ
forward
անկաւ
fall.3SG.AOR.MP
ի
to
վերայ
above
երեսաց
face.GEN.PL
իւրոց
own.3GEN.PL
յերկիր.
to=earth.ACC.SG
եւ
and
կայր
stand.3SG.IMPF
յաղաւթս
to=prayer.ACC.PL
զի
because
եթե
whether
հնար
means.NOM.SG
ինչ
anyhow
է
be.3SG.PRS.ACT
անցցէ
pass.3SG.AOR.SUBJ.ACT
ի
from
նմանէ
he/she/it/that.ABL.SG
ժամն՝
hour.NOM.SG=that.DEF
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
աբբա.
abba.NOM.SG
հայր՝
father.NOM.SG
ամենայն
all.NOM.SG
ինչ
something.NOM.SG
քեզ
you (sg.).2DAT.SG
հնարաւոր
possible.NOM.SG
է.
be.3SG.PRS.ACT
Gospel of Mark 14:38 (sentence_id: MARK_14.38a):
Արթուն
awake.NOM.SG
կացէք
stand.2PL.IPV.ACT
եւ
and
յաղաւթս
in=prayer.LOC.PL
կացէք՝
stand.2PL.IPV.ACT
զի
because
մի
don't
մտջիք
enter.2PL.AOR.SUBJ
ի
to
փորձութիւն:
temptation.ACC.SG
Gospel of Mark 14:39 (sentence_id: MARK_14.39):
Եւ
and
դարձեալ
again
չոգաւ
go.3SG.AOR.MP
եկաց
stand.3SG.AOR.ACT
յաղաւթս
in=prayer.LOC.PL
եւ
and
զնոյն
DEF=same.ACC.SG
բանս
word.ACC.PL
ասաց:
say.3SG.AOR.ACT
Gospel of Mark 14:47 (sentence_id: MARK_14.47):
Եւ
and
մի
one.NOM.SG
ոմն
certain.NOM.SG
յայնցանէ
from=that.ABL.PL
որ
which.NOM.SG
զնովաւն
DEF=he/she/it/that.INS.SG=that.DEF
կային՝
stand.3PL.IMPF
ձգեաց
stretch.3SG.AOR.ACT
սուր.
sword.ACC.SG
եւ
and
եհար
strike.3SG.AOR.ACT
զծառայ
DEF=servant.ACC.SG
քահանայապետին.
chiefpriest.GEN.SG=that.DEF
եւ
and
ի
in
բաց
outside
եհան
take out.3SG.AOR.ACT
զունկն
DEF=ear.ACC.SG
նորա:
he/she/it/that.GEN.SG
Gospel of Mark 14:61 (sentence_id: MARK_14.61a):
Եւ
and
նա
he/she/it/that.NOM.SG
լուռ
quiet.NOM.SG
եւեթ
only
կայր.
stand.3SG.IMPF
եւ
and
չտայր
not=give.3SG.IMPF
ինչ
any.ACC.SG
պատասխանի:
answer.ACC.SG
Gospel of Mark 14:69 (sentence_id: MARK_14.69):
Դարձեալ
again
ետես
see.3SG.AOR.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
աղախինն՝
maid.NOM.SG=that.DEF
եւ
and
սկսաւ
begin.3SG.AOR.MP
ասել
say
ցայնոսիկ
to=that.ACC.PL
որ
which.NOM.SG
շուրջն
around=that.DEF
կային
stand.3PL.IMPF
թե
whether
եւ
and
սա
this one.NOM.SG
ի
from
նոցանէ
he/she/it/that.ABL.PL
է:
be.3SG.PRS.ACT
Gospel of Mark 14:70 (sentence_id: MARK_14.70b):
Եւ
and
յետ
after
սակաւ
few.NOM.SG
միոյ
one.GEN.SG
դարձեալ
again
որ
which.NOM.SG
շուրջն
around=that.DEF
կային
stand.3PL.IMPF
ասեն
say.3PL.PRS.ACT
ցՊետրոս՝
to=Petros.ACC.SG
արդարեւ
truly
դու
you (sg.).2NOM.SG
ի
to
նոցանէ՞
he/she/it/that.ABL.PL
ես՝
be.2SG.PRS.ACT
քանզի
for
Գաղիղեացի
Galilean.NOM.SG
ես՝
be.2SG.PRS.ACT
Gospel of Mark 15:35 (sentence_id: MARK_15.35):
Եւ
and
ոմանք
someone.NOM.PL
ի
from
նոցանէ
he/she/it/that.ABL.PL
որ
which.NOM.SG
շուրջն
around=that.DEF
կային
stand.3PL.IMPF
զնովաւ
DEF=he/she/it/that.INS.SG
իբրեւ
if
լուան.
hear.3PL.AOR.MP
ասեին
say.3PL.IMPF
թե
whether
զԷղիա
DEF=Ełia.ACC.SG
կարդայ:
read.3SG.PRS
Gospel of Mark 15:39 (sentence_id: MARK_15.39):
Եւ
and
տեսեալ
see.NOM.SG
հարիւրապետին
centurion.GEN.SG=that.DEF
որ
which.NOM.SG
կայր
stand.3SG.IMPF
անդ
there
եթե
whether
աղաղակեաց
cry.3SG.AOR.ACT
եւ
and
եհան
take out.3SG.AOR.ACT
զոգի.
DEF=soul.ACC.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
արդարեւ
truly
այրս
man.NOM.SG=this.DEF
այս.
this.NOM.SG
որդի
son.NOM.SG
Աստուածոյ
God.GEN.SG
է:
be.3SG.PRS.ACT
Gospel of Mark 1:23-24 (sentence_id: MARK_1.23-24):
Եւ
and
էր
be.3SG.IMPF
ի
in
ժողովրդեանն
people.LOC.SG=that.DEF
նոցա
he/she/it/that.GEN.PL
այր
man.NOM.SG
մի
certain.NOM.SG
յորում
in=which.LOC.SG
այս
spirit.NOM.SG
պիղծ
foul.NOM.SG
գոյր
exist.3SG.IMPF
ի
in
նմա՝
he/she/it/that.LOC.SG
որ
which.NOM.SG
աղաղակեաց
cry.3SG.AOR.ACT
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
թոյլ
permission.ACC.SG
տուր՝
give.2SG.IPV.ACT
զի՞
what.NOM.SG
կայ
stand.3SG.PRS
մեր
we.1GEN.PL
եւ
and
քո
you (sg.).2GEN.SG
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
Նազովրացի՝
of Nazareth.NOM.SG
եկիր
come.2SG.AOR
կորովսանել
destroy
զմեզ՝
DEF=we.1ACC.PL
գիտեմք
know.1PL.PRS.ACT
զքեզ
DEF=you (sg.).2ACC.SG
ով
who.NOM.SG
ես՝
be.2SG.PRS.ACT
սուրբն
holy.NOM.SG=that.DEF
Աստուածոյ:
God.GEN.SG
Gospel of Mark 1:35 (sentence_id: MARK_1.35):
Եւ
and
ընդ
with/during/for
այգ
dawn.ACC.SG
ընդ
with/during/for
առաւաւտն.
morning.ACC.SG=that.DEF
յարուցեալ
rise.NOM.SG
ել՝
go out.3SG.AOR.ACT
եւ
and
գնաց
go.3SG.AOR.ACT
յանապատ
to=desert.ACC.SG
տեղի.
place.ACC.SG
եւ
and
անդ
there
կայր
stand.3SG.IMPF
յաղաւթս:
in=prayer.LOC.PL
Gospel of Mark 2:4 (sentence_id: MARK_2.4b):
եւ
and
իբրեւ
if
ոչ
not
կարեին
be able.3PL.IMPF
մերձանալ
approach
առ
by
նա
he/she/it/that.ACC.SG
յամբոխէ
from=crowd.ABL.SG
անտի.
from there
քակեցին
take apart.3PL.AOR.ACT
զյարկն
DEF=roof.ACC.SG=that.DEF
ուր
where
էր
be.3SG.IMPF
Յիսուս,
Jesus.NOM.SG
եւ
and
բացեալ
open.NOM.SG
զառաստաղն.
DEF=ceiling.ACC.SG=that.DEF
իջուցին
lower.3PL.AOR.CAUS.ACT
զմահիճսն
DEF=bed.ACC.PL=that.DEF
յորում
in=which.LOC.SG
կայր
stand.3SG.IMPF
անդամալոյծն:
paralytic.NOM.SG=that.DEF
Gospel of Mark 3:32 (sentence_id: MARK_3.32):
Եւ
and
անդ
there
ժողովուրդն
people.NOM.SG=that.DEF
շուրջ
around
զնովաւ
DEF=he/she/it/that.INS.SG
նստէր.
sit.3SG.IMPF
եւ
and
իբրեւ
if
ասացին
say.3PL.AOR.ACT
ցնա,
to=he/she/it/that.ACC.SG
ահաւասիկ
behold
մայր
mother.NOM.SG
քո
you (sg.).2GEN.SG
եւ
and
եղբարք
brother.NOM.PL
քո
you (sg.).2GEN.SG
կան
stand.3PL.PRS
արտաքոյ
outside
եւ
and
խնդրեն
ask.3PL.PRS.ACT
զքեզ:
DEF=you (sg.).2ACC.SG
Gospel of Mark 3:9-10 (sentence_id: MARK_3.9-10):
Եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցաշակերտսն
to=disciple.ACC.PL=that.DEF
իւր.
oneself.3GEN.SG
զի
because
նաւակ
boat.NOM.SG
մի
certain.NOM.SG
պատրաստական
prepared.NOM.SG
կայցէ
stand.3SG.PRS.SUBJ.ACT
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
վասն
about/because of
ամբոխին.
crowd.GEN.SG=that.DEF
զի
because
մի
don't
նեղեսցեն
afflict.3PL.AOR.SUBJ.ACT
զնա,
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
քանզի
for
զբազումս
DEF=many.ACC.PL
բժշկեաց.
heal.3SG.AOR.ACT
մինչ
until
գալ
come
խռնել
assemble
զնովաւ
DEF=he/she/it/that.INS.SG
զի
because
մերձեսցին
approach.3PL.AOR.SUBJ.MP
առ
by
նա
he/she/it/that.ACC.SG
որք
which.NOM.PL
ունեին
have.3PL.IMPF
ախտս
disease.ACC.PL
ինչ:
any.ACC.SG
Gospel of Mark 5:6-7 (sentence_id: MARK_5.6-7):
Իբրեւ
if
ետես
see.3SG.AOR.ACT
զՅիսուս
DEF=Jesus.ACC.SG
ի
from
հեռաստանէ.
distant land.ABL.SG
ընթացաւ
proceed.3SG.AOR.MP
եւ
and
երկիր
earth.ACC.SG
եպագ
worship.3SG.AOR.ACT
նմա,
he/she/it/that.DAT.SG
աղաղակեաց
cry.3SG.AOR.ACT
ի
to
ձայն
sound.ACC.SG
մեծ
great.ACC.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
զի՞
what.NOM.SG
կայ
stand.3SG.PRS
իմ
I.1GEN.SG
եւ
and
քո
you (sg.).2GEN.SG
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
որդի
son.NOM.SG
Աստուածոյ
God.GEN.SG
բարձրելոյ՝
exalted.GEN.SG
երդմնեցուցանեմ
vow.1SG.PRS.CAUS.ACT
զքեզ
DEF=you (sg.).2ACC.SG
յԱստուած.
to=God.ACC.SG
մի
don't
տանջեր
torment.2SG.PROH.ACT
զիս՝
DEF=I.1ACC.SG
Gospel of Mark 6:10 (sentence_id: MARK_6.10):
Եւ
and
ասէր
say.3SG.IMPF
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
յոր
to=who.ACC.SG
տուն
house.ACC.SG
մտանիցէք.
enter.2PL.PRS.SUBJ.ACT
անդէն
there
աւթեվանս
dwelling.ACC.PL
կալջիք
stand.2PL.PRS.SUBJ
մինչեւ
until
ելանիցէք
go out.2PL.PRS.SUBJ.ACT
անտի:
there
Gospel of Mark 6:35 (sentence_id: MARK_6.35):
Եւ
and
իբրեւ
if
բազում
many.NOM.SG
ժամ
hour.NOM.SG
եղեւ.
become.3SG.AOR.ACT
մատուցեալ
approach.NOM.SG
աշակերտքն
disciple.NOM.PL=that.DEF
ասեին՝
say.3PL.IMPF
տեղիս
place.NOM.SG=this.DEF
անապատ
desert.NOM.SG
է,
be.3SG.PRS.ACT
մինչդեռ
while
աւուր
day.GEN.SG
կայ.
stand.3SG.PRS
Gospel of Mark 9:1 (sentence_id: MARK_9.1):
Եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
ամէն
verily
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
զի
because
են
be.3PL.PRS.ACT
ոմանք
someone.NOM.PL
ի
from
սոցանէ
this one.ABL.PL
որ
which.NOM.SG
աստ
here
կան.
stand.3PL.PRS
որք
which.NOM.PL
մի
don't
ճաշակեսցեն
eat.3PL.AOR.SUBJ.ACT
զմահ.
DEF=death.ACC.SG
մինչեւ
until
տեսցեն
see.3PL.AOR.SUBJ.ACT
զարքայութիւն
DEF=kingdom.ACC.SG
եկեալ
come.ACC.SG
զաւրութեամբ:
power.INS.SG
Gospel of Matthew 11:23 (sentence_id: MATT_11.23):
Եւ
and
դու
you (sg.).2NOM.SG
Կափառնաւում
Kapʻaṙnaowm.NOM.SG
մի
don't
մինչեւ
until
ի
to
երկինս
heaven.ACC.PL
բարձրասցիս.
lift.2SG.AOR.SUBJ.MP
այլ
but
մինչեւ
until
ի
to
դժոխս
hell.ACC.PL
իջցես:
descend.2SG.AOR.SUBJ.ACT
Զի
because
եթե
whether
ի
in
Սիդոմ
Sidon.LOC.SG
եղեալ
become.NOM.SG
եին
be.3PL.IMPF
զաւրութիւնքն
power.NOM.PL=that.DEF
որ
which.NOM.SG
եղեն
become.3PL.AOR
ի
in
քեզ.
you (sg.).2LOC.SG
ապաքէն
indeed
կային
stand.3PL.IMPF
եւս
even
մինչեւ
until
ցայսաւր:
to=today
Gospel of Matthew 12:25 (sentence_id: MATT_12.25):
Իբրեւ
if
գիտաց
know.3SG.AOR.ACT
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
զխորհուրդս
DEF=thought.ACC.SG
նոցա.
he/she/it/that.GEN.PL
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
ամենայն
all.NOM.SG
թագաւորութիւն
kingdom.NOM.SG
բաժանեալ
divide.NOM.SG
յանձն
to=person/soul.ACC.SG
իւր
oneself.3GEN.SG
աւերի,
ruin.3SG.PRS.MP
եւ
and
ամենայն
all.NOM.SG
քաղաք
city.NOM.SG
կամ
or
տուն
house.NOM.SG
բաժանեալ
divide.NOM.SG
յանձն
to=person/soul.ACC.SG
իւր
oneself.3GEN.SG
ոչ
not
կացցէ՝
stand.3SG.AOR.SUBJ.ACT
Gospel of Matthew 12:26 (sentence_id: MATT_12.26b):
արդ
now
զիա՞րդ
why
կացցէ
stand.3SG.AOR.SUBJ.ACT
թագաւորութիւնն
kingdom.NOM.SG=that.DEF
նորա:
he/she/it/that.GEN.SG
Gospel of Matthew 12:46 (sentence_id: MATT_12.46):
Մինչդեռ
while
նա
he/she/it/that.NOM.SG
ընդ
with/during/for
ժողովուրդսն
people.LOC.PL=that.DEF
խաւսէր.
speak.3SG.IMPF
ահա
behold
մայր
mother.NOM.SG
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
եղբարք
brother.NOM.PL
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
կային
stand.3PL.IMPF
արտաքոյ
outside
եւ
and
խնդրեին
ask.3PL.IMPF
խաւսել
speak
ընդ
with/during/for
նմա:
he/she/it/that.LOC.SG
Gospel of Matthew 12:47 (sentence_id: MATT_12.47):
Եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ոմն
someone.NOM.SG
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
ահա
behold
մայր
mother.NOM.SG
քո
you (sg.).2GEN.SG
եւ
and
եղբարք
brother.NOM.PL
քո
you (sg.).2GEN.SG
կան
stand.3PL.PRS
արտաքոյ
outside
եւ
and
խնդրեն
ask.3PL.PRS.ACT
խաւսել
speak
ընդ
with/during/for
քեզ:
you (sg.).2LOC.SG
Gospel of Matthew 13:2 (sentence_id: MATT_13.2b):
եւ
and
ժողովեցան
meet.3PL.AOR.MP
առ
by
նա
he/she/it/that.ACC.SG
ժողովուրդք
people.NOM.PL
բազումք.
many.NOM.PL
մինչեւ
until
մտանել
enter.ACC.SG
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
ի
to
նաւն
ship.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
նստել՝
sit
եւ
and
ամենայն
all.NOM.SG
ժողովուրդն
people.NOM.SG=that.DEF
կայր
stand.3SG.IMPF
առ
by
ծովեզերն:
seashore.LOC.SG=that.DEF
Gospel of Matthew 15:32 (sentence_id: MATT_15.32a):
Եւ
and
կոչեալ
call.NOM.SG
առ
by
ինքն
he/she/self.3ACC.SG
Յիսուսի
Jesus.GEN.SG
զաշակերտսն
DEF=disciple.ACC.PL=that.DEF
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
գթամ
pity.1SG.PRS
ի
to
ժողովուրդ՝
people.ACC.SG
զի
because
արդ
now
երեք
three.NOM.PL
աւուրք
day.NOM.PL
են
be.3PL.PRS.ACT
զի
because
կան
stand.3PL.PRS
առ
by
իս.
I.1LOC.SG
եւ
and
ոչ
not
ունին
have.3PL.PRS.MP
զինչ
what.ACC.SG
ուտիցեն՝
eat.3PL.PRS.SUBJ.ACT
Gospel of Matthew 16:28 (sentence_id: MATT_16.28):
Ամէն
verily
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
զի
because
իցեն
be.3PL.PRS.SUBJ.ACT
ոմանք
someone.NOM.PL
ի
from
սոցանէ
this one.ABL.PL
որ
which.NOM.SG
աստ
here
կան՝
stand.3PL.PRS
որք
which.NOM.PL
ոչ
not
ճաշակեսցեն
eat.3PL.AOR.SUBJ.ACT
զմահ.
DEF=death.ACC.SG
մինչեւ
until
տեսանիցեն
see.3PL.PRS.SUBJ.ACT
զորդի
DEF=son.ACC.SG
մարդոյ
man.GEN.SG
եկեալ
come.ACC.SG
արքայութեամբ
kingdom.INS.SG
իւրով:
own.3INS.SG
Gospel of Matthew 17:7 (sentence_id: MATT_17.7):
Եւ
and
մատուցեալ
approach.NOM.SG
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
բուռն
handful.ACC.SG
եհար
strike.3SG.AOR.ACT
զնոցանէ.
DEF=he/she/it/that.ABL.PL
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
յոտն
to=foot.ACC.SG
կացէք
stand.2PL.IPV.ACT
եւ
and
մի
don't
երկնչիք:
fear.2PL.PROH.ACT
Gospel of Matthew 20:3-4 (sentence_id: MATT_20.3-4):
Եւ
and
ելեալ
go out.NOM.SG
զերրորդ
DEF=third.NOM.SG
ժամու՝
hour.INS.SG
ետես
see.3SG.AOR.ACT
այլս
another.ACC.PL
զի
because
կային
stand.3PL.IMPF
դատարկք
empty.NOM.PL
ի
in
հրապարակս,
square.LOC.PL
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
եւ
and
ցնոսա
to=he/she/it/that.ACC.SG
երթայք
go.2PL.IPV.ACT
եւ
and
դուք
you (pl.).2NOM.PL
յայգի
to=vineyard.ACC.SG
իմ՝
I.1GEN.SG
եւ
and
որ
who.NOM.SG
ինչ
something.ACC.SG
արժան
worthy.NOM.SG
իցէ
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
տաց
give.1SG.AOR.SUBJ.ACT
ձեզ:
you (pl.).2DAT.PL
Gospel of Matthew 20:6 (sentence_id: MATT_20.6a):
Եւ
and
զմետասաներորդ
DEF=eleventh.NOM.SG
ժամու
hour.INS.SG
ելեալ.
go out.NOM.SG
եգիտ
find.3SG.AOR.ACT
այլս
another.ACC.PL
զի
because
կային
stand.3PL.IMPF
դատարկ՝
empty.NOM.SG
Gospel of Matthew 20:6 (sentence_id: MATT_20.6b):
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
ընդէր
why
կայք
stand.2PL.PRS.MP
աստ
here
զաւրս
DEF=day.ACC.SG=this.DEF
ցերեկ
daytime.ACC.SG
դատարկք:
empty.NOM.PL
Gospel of Matthew 22:40 (sentence_id: MATT_22.40):
յայս
in=this.LOC.SG
երկուս
two.LOC.PL
պատուիրանս.
commandment.LOC.PL
ամենայն
all.NOM.SG
աւրէնք
law.NOM.PL
եւ
and
մարգարէք
prophet.NOM.PL
կախեալ
hang.NOM.SG
կան
stand.3PL.PRS
Gospel of Matthew 24:15-18 (sentence_id: MATT_24.15-18):
Արդ
now
յորժամ
since
տեսանիցէք
see.2PL.PRS.SUBJ.ACT
զպղծութիւնս
DEF=filth.ACC.SG
աւերածոյն
ruined.GEN.SG=that.DEF
որ
which.NOM.SG
ասացեալն
say.NOM.SG=that.DEF
է
be.3SG.PRS.ACT
ի
to
ձեռն
by hand
Դանիէղի
Daniēł.GEN.SG
մարգարէի.
prophet.GEN.SG
զի
because
կայցէ
stand.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ի
in
տեղւոջն
place.LOC.SG=that.DEF
սրբութեան.
holiness.GEN.SG
որ
which.NOM.SG
ընթեռնուն
read.3SG.PRS=that.DEF
ի
to
միտ
mind.ACC.SG
առցէ:
take.3SG.AOR.SUBJ.ACT
Յայնժամ
then
որ
which.NOM.SG
ի
in
Հրէաստանի
Hrēastan.LOC.SG
իցեն
be.3PL.PRS.SUBJ.ACT
փախիցեն
flee.3PL.AOR.SUBJ.ACT
ի
to
լերինս:
mountain.ACC.PL
Եւ
and
որ
which.NOM.SG
ի
in
տանիս
roof.LOC.PL
կայցէ.
stand.3SG.PRS.SUBJ.ACT
մի
don't
իջցէ
descend.3SG.AOR.SUBJ.ACT
առնուլ
take
ինչ
something.ACC.SG
ի
from
տանէ
house.ABL.SG
իւրմէ:
own.3ABL.SG
Եւ
and
որ
which.NOM.SG
յանդի
in=field.LOC.SG
իցէ.
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
մի
don't
դարձցի
turn.3SG.AOR.SUBJ.MP
յետս
after
առնուլ
take
զձորձս
DEF=garment.ACC.PL
իւր:
oneself.3GEN.SG
Gospel of Matthew 24:20 (sentence_id: MATT_24.20):
Յաղաւթս
in=prayer.LOC.PL
կացէք
stand.2PL.IPV.ACT
զի
because
մի
don't
լինիցի
become.3SG.PRS.SUBJ.MP
փախուստն
flight.NOM.SG=that.DEF
ձեր
you (pl.).2GEN.PL
ձմերանի.
winter.LOC.SG
եւ
and
մի
don't
ի
in
շաբաթու:
week.LOC.SG
Gospel of Matthew 24:42 (sentence_id: MATT_24.42):
Արթուն
awake.NOM.SG
կացէք
stand.2PL.IPV.ACT
զի
because
ոչ
not
գիտէք
know.2PL.PRS.ACT
յորում
in=which.LOC.SG
ժամու
hour.LOC.SG
Տէրն
Lord.NOM.SG=that.DEF
ձեր
you (pl.).2GEN.PL
գայ:
come.3SG.PRS
Gospel of Matthew 25:13 (sentence_id: MATT_25.13):
Արթուն
awake.NOM.SG
կացէք
stand.2PL.IPV.ACT
զի
because
ոչ
not
գիտէք
know.2PL.PRS.ACT
զաւրն.
DEF=day.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
ոչ
not
զժամ:
DEF=hour.ACC.SG
Gospel of Matthew 26:20 (sentence_id: MATT_26.20):
Եւ
and
իբրեւ
if
երեկոյ
evening.NOM.SG
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
կայր
stand.3SG.IMPF
բազմեալ
sit.NOM.SG
ընդ
with/during/for
երկոտասան
twelve.NOM.SG
աշակերտսն:
disciple.LOC.PL=that.DEF
Gospel of Matthew 26:36 (sentence_id: MATT_26.36b):
Եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
նստարուք
sit.2PL.IPV.MP
այդր.
here
մինչեւ
until
երթայց
go.1SG.AOR.SUBJ.MP
կացից
stand.1SG.AOR.SUBJ.ACT
յաղաւթս:
in=prayer.LOC.PL
Gospel of Matthew 26:38 (sentence_id: MATT_26.38b):
կացէք
stand.2PL.IPV.ACT
աստ
here
եւ
and
սկեցէք
observe.2PL.IPV.ACT
ընդ
with/during/for
իս:
I.1LOC.SG
Gospel of Matthew 26:39 (sentence_id: MATT_26.39a):
Եւ
and
մատուցեալ
approach.NOM.SG
յառաջ
forward
սակաւիկ
small amount.ACC.SG
մի.
one.ACC.SG
անկաւ
fall.3SG.AOR.MP
ի
to
վերայ
above
երեսաց
face.GEN.PL
իւրոց
own.3GEN.PL
կաց
stand.2SG.IPV.ACT
յաղաւթս.
in=prayer.LOC.PL
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
հայր
father.NOM.SG
իմ,
I.1GEN.SG
եթե
whether
հնար
means.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
անցցէ
pass.3SG.AOR.SUBJ.ACT
բաժակս
cup.NOM.SG=this.DEF
այս
this.NOM.SG
յինէն:
from=I.1ABL.SG
Gospel of Matthew 26:41 (sentence_id: MATT_26.41a):
արթուն
awake.NOM.SG
կացէք
stand.2PL.IPV.ACT
եւ
and
աղաւթս
prayer.ACC.PL
արարէք.
make.2PL.IPV.ACT
զի
because
մի
don't
անկանիցիք
fall.2PL.PRS.MP
ի
to
փորձութիւն:
temptation.ACC.SG
Gospel of Matthew 26:42 (sentence_id: MATT_26.42):
Դարձեալ
turn.NOM.SG
երկրորդ
second.ACC.SG
անգամ
once.ACC.SG
չոգաւ
go.3SG.AOR.MP
եկաց
stand.3SG.AOR.ACT
յաղաւթս
in=prayer.LOC.PL
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
հայր
father.NOM.SG
իմ.
I.1GEN.SG
եթե
whether
հնար
means.NOM.SG
իցէ
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
անցանել
pass
յինէն
from=I.1ABL.SG
բաժակիս
cup.DAT.SG=this.DEF
այսմիկ՝
this.DAT.SG
ապա
then
թե
whether
ոչ
not
արբից
get drunk.1SG.AOR.SUBJ.ACT
զսա՝
DEF=this one.ACC.SG
եղիցին
become.3PL.AOR.SUBJ.MP
կամք
will.NOM.PL
քո:
you (sg.).2GEN.SG
Gospel of Matthew 26:44 (sentence_id: MATT_26.44):
Եթող
let.3SG.AOR.ACT
զնոսա,
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
եւ
and
գնաց
go.3SG.AOR.ACT
կաց
stand.2SG.IPV.ACT
յաղաւթս
in=prayer.LOC.PL
երրորդ
third.ACC.SG
անգամ,
once.ACC.SG
եւ
and
դարձեալ
again
զնոյն
DEF=same.ACC.SG
բան
word.ACC.SG
ասաց:
say.3SG.AOR.ACT
Gospel of Matthew 26:63 (sentence_id: MATT_26.63a):
Եւ
and
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
լուռ
quiet.NOM.SG
կայր
stand.3SG.IMPF
Gospel of Matthew 26:71 (sentence_id: MATT_26.71a):
Եւ
and
իբրեւ
if
ել
go out.3SG.AOR.ACT
նա
he/she/it/that.NOM.SG
արտաքս
exile
քան
than
զդուռնն.
DEF=door.NOM.SG=that.DEF
ետես
see.3SG.AOR.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
այղ
another.NOM.SG
կին
woman.NOM.SG
մի՝
certain.NOM.SG
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցայնոսիկ
to=that.ACC.PL
որ
which.NOM.SG
անդն
there=that.DEF
կային՝
stand.3PL.IMPF
Gospel of Matthew 26:73 (sentence_id: MATT_26.73):
Եւ
and
յետ
after
սակաւ
few.NOM.SG
միոյ
one.GEN.SG
մատուցեալ
approach.NOM.SG
որք
which.NOM.PL
կայինն
stand.3PL.IMPF=that.DEF
անդ
there
ասեն
say.3PL.PRS.ACT
ցՊետրոս՝
to=Petros.ACC.SG
արդարեւ
truly
դու
you (sg.).2NOM.SG
ի
from
նոցանէ
he/she/it/that.ABL.PL
ես՝
be.2SG.PRS.ACT
քանզի
for
եւ
and
խաւսք
words.NOM.PL
քո
you (sg.).2GEN.SG
յայտ
apparent.ACC.SG
առնեն
make.3PL.PRS.ACT
զքեզ:
DEF=you (sg.).2ACC.SG
Gospel of Matthew 27:11 (sentence_id: MATT_27.11a):
Եւ
and
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
եկաց
stand.3SG.AOR.ACT
առաջի
before
դատաւորին:
judge.GEN.SG=that.DEF
Gospel of Matthew 27:19 (sentence_id: MATT_27.19):
Եւ
and
մինչ
so that
նստէր
sit.3SG.IMPF
յատենին
in=court.LOC.SG=that.DEF
առաքեաց
send.3SG.AOR.ACT
առ
by
նա
he/she/it/that.ACC.SG
կինն
woman.NOM.SG=that.DEF
իւր
oneself.3GEN.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
չկայ
not=stand.3SG.PRS
ինչ
something.NOM.SG
քո
you (sg.).2GEN.SG
եւ
and
արդարոյն
just one.GEN.SG=that.DEF
այնորիկ
that.GEN.SG
զի
because
բազում
many.NOM.SG
անցք
passage.NOM.PL
անցին
pass.3PL.AOR.ACT
ընդ
with/during/for
իս
I.1ACC.SG
այսաւր
today
յանուրջ
in=dream.LOC.SG
վասն
about/because of
նորա:
he/she/it/that.GEN.SG
Gospel of Matthew 27:47 (sentence_id: MATT_27.47):
Ոմանք
someone.NOM.PL
յայնցանէ
from=that.ABL.PL
որ
which.NOM.SG
անդն
there=that.DEF
կային,
stand.3PL.IMPF
իբրեւ
if
լուան
hear.3PL.AOR.MP
ասեին,
say.3PL.IMPF
զԷղիա
DEF=Ełia.ACC.SG
կարդայ
read.3SG.IMPF.MP
դա:
that one.NOM.SG
Gospel of Matthew 27:55 (sentence_id: MATT_27.55):
Եին
be.3PL.IMPF.ACT
անդ
there
կանայք
woman.NOM.PL
բազումք
many.NOM.PL
կային
stand.3PL.IMPF
ի
from
հեռաստանէ
distant land.ABL.SG
եւ
and
հայեին,
look.3PL.IMPF
որք
which.NOM.PL
եկին
come.3PL.AOR.ACT
զկնի
after
Յիսուսի
Jesus.GEN.SG
ի
from
Գաղիղեէ
Gałiłea.ABL.SG
պաշտել
worship
զնա:
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of Matthew 28:6-7a (sentence_id: MATT_28.6-7a):
չէ
not=be.3SG.PRS.ACT
աստ՝
here
քանզի
for
յարեաւ
rise.3SG.AOR.MP
որպէս
as
ասացն.
say.3SG.AOR.ACT=that.DEF
եկայք
come.2PL.IPV.ACT
տեսէք
see.2PL.IPV.ACT
զտեղին
DEF=place.ACC.SG=that.DEF
ուր
where
կայր՝
stand.3SG.IMPF
եւ
and
վաղվաղակի
suddenly
երթայք
go.2PL.IPV.ACT
ասացէք
say.2PL.IPV.ACT
աշակերտացն
disciple.DAT.PL=that.DEF
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
թե
whether
յարեաւ՝
rise.3SG.AOR.MP
Gospel of Matthew 2:9 (sentence_id: MATT_2.9):
Եւ
and
նոքա
he/she/it/that.NOM.PL
իբրեւ
if
լուան
hear.3PL.AOR.MP
ի
from
թագաւորէն
king.ABL.SG=that.DEF
գնացին՝
go.3PL.AOR.ACT
եւ
and
ահա
behold
աստղն
star.NOM.SG=that.DEF
զոր
DEF=which.ACC.SG
տեսին
see.3PL.AOR.ACT
յարեւելս.
in=east.LOC.PL
առաջնորդեաց
lead.3SG.AOR.ACT
նոցա,
he/she/it/that.DAT.PL
մինչ
so that
եկեալ
come.NOM.SG
եկաց
stand.3SG.AOR.ACT
ի
to
վերայ
above
ուր
where
էր
be.3SG.IMPF
մանուկն:
child.NOM.SG=that.DEF
Gospel of Matthew 5:14 (sentence_id: MATT_5.14b):
ոչ
not
կարէ
be able.3SG.PRS.ACT
քաղաք
city.NOM.SG
թաքչել
hide
որ
which.NOM.SG
ի
to
վերայ
above
լերին
mountain.GEN.SG
կայցէ՝
stand.3SG.PRS.SUBJ.ACT
Gospel of Matthew 6:5 (sentence_id: MATT_6.5a):
Եւ
and
յորժամ
since
յաղաւթս
in=prayer.LOC.PL
կայցես.
stand.2SG.PRS.SUBJ.ACT
մի
don't
լինիցիս
become.2SG.PRS.SUBJ.MP
որպէս
as
կեղծաւորքն
hypocrite.NOM.PL=that.DEF
զի
because
սիրեն
love.3PL.PRS.ACT
ի
in
ժողովուրդս
people.LOC.PL
եւ
and
յանկիւնս
in=corner.LOC.PL
հրապարակաց
square.GEN.PL
կալ.
stand
յաղաւթս՝
in=prayer.LOC.PL
որպէս
so that
զի
because
երեւեսցին
appear.3PL.AOR.SUBJ.MP
մարդկան:
people.DAT.SG
Gospel of Matthew 6:6 (sentence_id: MATT_6.6):
Այղ
but
դու
you (sg.).2NOM.SG
յորժամ
since
կայցես
stand.2SG.PRS.SUBJ.ACT
յաղաւթս.
in=prayer.LOC.PL
մուտ
enter.2SG.IPV.ACT
ի
to
սենեակ
room.ACC.SG
քո,
you (sg.).2GEN.SG
եւ
and
փակեա
close.2SG.IPV.ACT
զդուրս
DEF=doors.ACC.PL
քո՝
you (sg.).2GEN.SG
եւ
and
կաց
stand.2SG.IPV.ACT
յաղաւթս
in=prayer.LOC.PL
առ
by
հայր
father.ACC.SG
քո
you (sg.).2GEN.SG
ի
in
ծածուկ՝
secretly
եւ
and
հայրն
father.NOM.SG=that.DEF
քո
you (sg.).2GEN.SG
որ
which.NOM.SG
տեսանէ
see.3SG.PRS.ACT
ի
in
ծածուկ
secretly
հատուսցէ
compensate.3SG.AOR.SUBJ.CAUS.ACT
քեզ
you (sg.).2DAT.SG
յայտնապէս:
apparently
Gospel of Matthew 6:7 (sentence_id: MATT_6.7):
Եւ
and
յորժամ
since
կայցէք
stand.2PL.PRS.SUBJ.ACT
յաղաւթս.
in=prayer.LOC.PL
մի
don't
շատխաւսք
talking much.NOM.PL
լինիք
become.2PL.PROH.ACT
իբրեւ
like
զհեթանոսսն՝
DEF=gentile.ACC.PL=that.DEF
զի
because
համարին
consider.3PL.PRS.MP
եթե
whether
ի
from
բազում
many.NOM.SG
խաւսից
words.ABL.PL
իւրեանց
own.3ABL.PL
լսելի
audible.NOM.SG
լինիցին.
become.3PL.PRS.SUBJ.MP
Gospel of Matthew 6:9 (sentence_id: MATT_6.9a):
Եւ
and
արդ
now
այսպէս
this way
կայցէք
stand.2PL.PRS.SUBJ.ACT
դուք
you (pl.).2NOM.PL
յաղաւթս՝
in=prayer.LOC.PL
Gospel of Matthew 7:23 (sentence_id: MATT_7.23b):
ի
in
բաց
outside
կացէք
stand.2PL.IPV.ACT
յինէն
from=I.1ABL.SG
ամենեքեան
all.NOM.PL
ոյք
who.NOM.PL
գործեիք
work.2PL.IMPF
զանաւրէնութիւն:
DEF=inequity.ACC.PL
Gospel of Matthew 7:4 (sentence_id: MATT_7.4b):
կամ
or
զիարդ
why
ասես
say.2SG.PRS.ACT
ցեղբայր
to=brother.ACC.SG
քո,
you (sg.).2GEN.SG
թող
let.2SG.IPV.ACT
հանից
take out.1SG.AOR.SUBJ.ACT
զշիւղդ
DEF=twig.ACC.SG=that.DEF
յականէ
from=eye.ABL.SG
քումմէ,
your (sg.).2ABL.SG
եւ
and
ահաւադիկ
behold
ի
in
քում
your (sg.).2LOC.SG
ական
eye.LOC.SG
գերան
log.NOM.SG
կայ:
stand.3SG.PRS
Gospel of Matthew 8:15 (sentence_id: MATT_8.15b):
յոտն
to=foot.ACC.SG
եկաց
stand.3SG.AOR.ACT
եւ
and
պաշտէր
worship.3SG.IMPF
զնա:
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of Matthew 8:29 (sentence_id: MATT_8.29a):
եւ
and
ահա
behold
աղաղակեցին
cry.3PL.AOR.ACT
եւ
and
ասեն՝
say.3PL.PRS.ACT
զի՞
what.NOM.SG
կայ
stand.3SG.PRS
մեր
we.1GEN.PL
եւ
and
քո
you (sg.).2GEN.SG
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
որդի
son.NOM.SG
Աստուածոյ,
God.GEN.SG
Gospel of Matthew 8:5-6 (sentence_id: MATT_8.5-6):
Եւ
and
մտեալ
enter.NOM.SG
ի
in
Կափառնաւում
Kapʻaṙnaowm.LOC.SG
մատեաւ
approach.3PL.AOR.MP
հարիւրապետ
centurion.NOM.SG
մի
certain.NOM.SG
աղաչէր
pray for.3SG.IMPF
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
ասէր՝
say.3SG.IMPF
Տէր,
Lord.NOM.SG
մանուկ
child.NOM.SG
իմ
I.1GEN.SG
անկեալ
fall.NOM.SG
կայ
stand.3SG.PRS
ի
in
տան
house.LOC.SG
անդամալոյծ,
paralytic.NOM.SG
չարաչար
badly
տանջեալ:
torment.NOM.SG
Gospel of Matthew 9:30 (sentence_id: MATT_9.30b):
Եւ
and
սաստեաց
scold.3SG.AOR.ACT
նոցա
he/she/it/that.DAT.PL
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
զգոյշ
careful.NOM.SG
կացէք,
stand.2PL.IPV.ACT
մի
don't
ոք
anyone.NOM.SG
գիտասցէ:
know.3SG.AOR.SUBJ.ACT
Movses Khorenatsi, History of the Armenians, Book I, Ch. 1:7:
Յաղագս
about
որոյ
who.GEN.SG
հեշտաբար
easily
ընկալեալ
accept.NOM.SG
զքո
DEF=you (sg.).2GEN.SG
խնդիրդ՝
request.ACC.SG=that.DEF
աշխատասիրեցայց
labor diligently.1SG.AOR.SUBJ.MP
ածել
drive
ի
to
կատարումն,
completion.ACC.SG
յանմահ
to=immortal.ACC.SG
յիշատակ
memory.LOC.SG
թողուլ
let
զայս
DEF=this.ACC.SG
քեզ
you (sg.).2DAT.SG
եւ
and
որ
who.NOM.SG
զկնի
after
քո
you (sg.).2GEN.SG
գալոց
come
են
be.3PL.PRS.ACT
ազգք.
nation.NOM.PL
զի
because
եւ
and
ազգի
nation.DAT.SG
ես
be.2SG.PRS.ACT
նախնականի,
preliminary.GEN.SG
եւ
and
քաջ
brave.NOM.SG
եւ
and
արգասաւոր՝
fruitful.NOM.SG
ոչ
not
միայն
only
ի
to
բանս
word.ACC.PL=this.DEF
եւ
and
ի
to
պիտանաւոր
useful.ACC.SG
խոհականութիւնս,
thoughtfulness.ACC.PL=this.DEF
այլ
but
եւ
and
ի
to
մեծամեծս
great.ACC.PL=this.DEF
եւ
and
ի
to
բազում
numerous.ACC.SG
գործս
work.ACC.PL=this.DEF
արժանափառս.
praised.ACC.PL=this.DEF
զորս
DEF=who.ACC.PL
յիշատակեսցուք
remember.1PL.AOR.SUBJ
ի
in
կարգի
rank.LOC.SG
պատմութեանս,
history.GEN.SG=this.DEF
յորժամ
since
զորդի
DEF=son.ACC.SG
ի
from
հաւրէ
father.ABL.SG
ծննդաբանելով
genealogize.INS.SG
ազգաբանիցեմք
give the genealogy.1PL.PRS.ACT
զբովանդակն,
DEF=comprehensive.ACC.SG=that.DEF
իսկ
but
զՀայաստանեայցս
DEF=Armenian ones.ACC.PL=this.DEF
նախարարութիւնս,
ministry.ACC.PL=this.DEF
զամենեցուն
DEF=all.GEN.PL
զուստն
DEF=whence.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
զզիարդն
DEF=why=that.DEF
յայտնելով
reveal.INS.SG
համառաւտ
briefly
եւ
and
հաւաստի,
certain
որպէս
as
ի
to
յունականս
Greek.ACC.PL
կայ
stand.3SG.PRS
ի
in
պատմութիւնս:
history.LOC.PL
Movses Khorenatsi, History of the Armenians, Book I, Ch. 6:15:
Եւ
and
սպանեալ
kill.NOM.SG
զերկուս
DEF=two.ACC.PL
ոմանս
certain.ACC.PL
վասն
about/because of
երդմանն
vow.GEN.SG=that.DEF
եւ
and
ուխտին
oath.GEN.SG=that.DEF
հաստատուն
firm
կալոյ՝
stand.3PL.PRS
խորհի
think.3SG.PRS.MP
այնուհետեւ
then
քոյր
sister.NOM.SG
նոցա
that.GEN.PL
Աստղիկ
Astłik.NOM.SG
հանդերձ
together
կանամբք
woman.INS.PL
Զրուանայ,
Zrowan.GEN.SG
հաւանեցուցանել
persuade.CAUS.ACT
զոմանս
DEF=certain.ACC.PL
ի
from
Տիտանացն՝
Titan.ABL.PL=that.DEF
ապրեցուցանել
save.CAUS.ACT
զայլ
DEF=other.ACC.SG
մանկունս,
child.ACC.PL
եւ
and
յարեւմուտս
to=west.ACC.PL
կոյս
side.ACC.SG
յուղարկել
send
ի
to
լեառնն,
mountain.ACC.SG=that.DEF
որ
who.NOM.SG
անուանեալ
name.NOM.SG
կարդային
read.3PL.IMPF
Դիւցընկէց,
Diwcʻənkēcʻ.NOM.SG
իսկ
but
այժմ
now
կոչի
call.3SG.PRS.MP
Ոլիմպոս:
Ołimpos.NOM.SG
Movses Khorenatsi, History of the Armenians, Book I, Ch. 9:4:
Եւ
and
այժմ
now
ի
from
քումմէ
your (sg.).2ABL.SG
խնամակալութենէ
guardian.ABL.SG
զետեղեալ
place.NOM.SG
զթագաւորութիւնս՝
DEF=kingdom.ACC.SG=this.DEF
խորհուրդ
thought.ACC.SG
ի
in
մտի
mind.LOC.SG
եդի
put.1SG.AOR.ACT
գիտել,
know
թէ
whether
ո՛յք
who.NOM.PL
ոմանք
certain.NOM.PL
յառաջ
forward
քան
than
զիս
DEF=I.1ACC.SG
իցեն
be.3PL.PRS.SUBJ.ACT
տիրեալ
rule.NOM.SG
աշխարհիս
world.LOC.SG=this.DEF
Հայոց,
Hay.GEN.PL
եւ
and
ուստի՛
wherefrom
նախարարութիւնքս
ministry.NOM.PL=this.DEF
որ
who.NOM.SG
աստ
here
կան:
stand.3PL.PRS