Classical Armenian Valency Lexicon

Select texts

Search by verb

Search by valency

Dependency 1

Gospel of John 13:10 (sentence_id: JOHN_13.10): Ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնա to=he/she/it/that.ACC.SG Յիսուս՝ Jesus.NOM.SG լուացելոյն. wash.DAT.SG=that.DEF չէ not=be.3SG.PRS.ACT ինչ something.NOM.SG պիտոյ՝ necessary.NOM.SG բայց but զի because զոտսն DEF=foot.ACC.PL=that.DEF լուանայցէ, wash.3SG.PRS.SUBJ.ACT քանզի for ամենեւին nevertheless սուրբ holy.NOM.SG է՝ be.3SG.PRS.ACT եւ and դուք you (pl.).2NOM.PL սուրբ holy.NOM.SG էք՝ be.2PL.PRS.ACT այլ but ոչ not ամենեքին: all.NOM.PL Show translation

Gospel of John 13:12 (sentence_id: JOHN_13.12): Եւ and յորժամ since լուաց wash.3SG.AOR.ACT զոտս DEF=foot.ACC.PL նոցա. he/she/it/that.GEN.PL առ take.3SG.AOR.ACT զհանդերձսն DEF=clothes.ACC.PL=that.DEF իւր. oneself.3GEN.SG եւ and դարձեալ again բազմեցաւ՝ sit.3SG.AOR.MP եւ and ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնոսա՝ to=he/she/it/that.ACC.PL գիտէ՞ք know.2PL.PRS.ACT զինչ what.ACC.SG արարիդ make.1SG.AOR.ACT=that.DEF ձեզ: you (pl.).2DAT.PL Show translation

Gospel of John 13:14-15 (sentence_id: JOHN_13.14-15): Իսկ but արդ now եթե whether ես I.1NOM.SG լուացի wash.1SG.AOR.ACT զոտս DEF=foot.ACC.PL ձեր you (pl.).2GEN.PL Տէրս Lord.NOM.SG=this.DEF եւ and վարդապետս. teacher.NOM.SG=this.DEF եւ and դուք you (pl.).2NOM.PL պարտիք defeat.1SG.AOR զմիմեանց DEF=one another.GEN.PL զոտս DEF=foot.ACC.PL լուանալ՝ wash զի because աւրինակ example.ACC.SG մի certain.ACC.SG ետու give.1SG.AOR ձեզ՝ you (pl.).2DAT.PL զի because որպէս as ձեզ you (pl.).2DAT.PL արարի. make.1SG.AOR.ACT եւ and դուք you (pl.).2NOM.PL առնիջիք: make.2PL.PRS.SUBJ Show translation

Gospel of John 13:6 (sentence_id: JOHN_13.6b): Եւ and նա he/she/it/that.NOM.SG ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնա՝ to=he/she/it/that.ACC.SG Տէր՝ Lord.NOM.SG դու you (sg.).2NOM.SG զիմ DEF=my.1ACC.SG զոտս DEF=foot.ACC.PL լուանա՞ս: wash.2SG.PRS Show translation

Gospel of John 13:8 (sentence_id: JOHN_13.8a): Ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնա to=he/she/it/that.ACC.SG Պետրոս՝ Petros.NOM.SG ոչ not լուասցես wash.2SG.AOR.SUBJ.ACT զոտս DEF=foot.ACC.PL իմ I.1GEN.SG յաւիտեան: eternity Show translation

Gospel of John 13:8 (sentence_id: JOHN_13.8b): Պատասխանի answer.ACC.SG ետ give.3SG.AOR.ACT նմա he/she/it/that.DAT.SG Յիսուս՝ Jesus.NOM.SG եթե whether ոչ not լուացից wash.1SG.AOR.SUBJ.ACT զքեզ. DEF=you (sg.).2ACC.SG ոչ not ունիս have.2SG.PRS.MP ընդ with/during/for իս I.1LOC.SG մասն: part.ACC.SG Show translation

Gospel of John 5:18 (sentence_id: JOHN_5.18): Վասն about/because of այնորիկ that.GEN.SG առաւել more խնդրեին ask.3PL.IMPF հրեայքն Jew.NOM.PL=that.DEF սպանանել kill զնա՝ DEF=he/she/it/that.ACC.SG զի because ոչ not միայն only լուծանէր wash.3SG.IMPF զշաբաթս, DEF=week.ACC.PL այլ but եւ and հայր father.ACC.SG իւր oneself.3GEN.SG կոչէր call.3SG.IMPF զԱստուած՝ DEF=God.ACC.SG եւ and հաւասար equal.ACC.SG առնէր make.3SG.IMPF զանձն DEF=person/soul.ACC.SG Աստուածոյ: God.DAT.SG Show translation

Gospel of John 9:11 (sentence_id: JOHN_9.11a): Նա he/she/it/that.NOM.SG ետ give.3SG.AOR.ACT պատասխանի՝ answer.ACC.SG այր man.NOM.SG մի certain.NOM.SG որում which.DAT.SG Յիսուսն Jesus.NOM.SG=that.DEF ասեն՝ say.3PL.PRS.ACT կաւ clay.ACC.SG արար make.3SG.AOR.ACT եւ and ծեփեաց plaster.3SG.PRS զաչս DEF=eye.ACC.PL իմ՝ I.1GEN.SG եւ and ասէ say.3SG.PRS.ACT ցիս to=I.1ACC.SG երթ go.2SG.IPV.ACT ի to Սիղովամ Siłovam.ACC.SG եւ and լուա wash.3PL.IPV.MP Show translation

Gospel of John 9:11 (sentence_id: JOHN_9.11b): չոգայ go.1SG.AOR.MP լուացայ. wash.1SG.AOR.MP եւ and տեսանեմ: see.1SG.PRS.ACT Show translation

Gospel of John 9:15 (sentence_id: JOHN_9.15b): Եւ and նա he/she/it/that.NOM.SG ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնոսա՝ to=he/she/it/that.ACC.PL կաւ clay.ACC.SG եդ put.3SG.AOR.ACT ի to վերայ above աչաց eye.GEN.PL իմոց. my.1GEN.PL եւ and լուացայ wash.1SG.AOR.MP եւ and տեսանեմ: see.1SG.PRS.ACT Show translation

Gospel of John 9:6-7a (sentence_id: JOHN_9.6-7a): Զայս DEF=this.ACC.SG իբրեւ if ասաց. say.3SG.AOR.ACT եթուք spit.3SG.AOR.ACT ի to գետին՝ floor.ACC.SG եւ and արար make.3SG.AOR.ACT կաւ clay.ACC.SG ի from թքոյն՝ spit.ABL.SG=that.DEF եւ and ծեփեաց plaster.3SG.AOR.ACT զկաւն DEF=clay.ACC.SG=that.DEF ի to վերայ above աչաց eye.GEN.PL կուրին. blind.GEN.SG=that.DEF եւ and ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնա՝ to=he/she/it/that.ACC.SG երթ go.2SG.IPV.ACT լուա wash.3PL.IPV.ACT յաւազանին in=fount.LOC.SG=that.DEF Սիղովամայ՝ Siłovam.LOC.SG որ which.NOM.SG թարգմանի translate.3SG.PRS.MP առաքեալ: send.NOM.SG Show translation

Gospel of John 9:7 (sentence_id: JOHN_9.7b): Չոգաւ go.3SG.AOR.MP լուացաւ՝ wash.3SG.AOR.MP եկն come.3SG.AOR.ACT եւ and տեսանէր: see.3SG.IMPF Show translation

Gospel of Luke 5:2 (sentence_id: LUKE_5.2b): եւ and ձկնորսքն fisherman.NOM.PL=that.DEF ելեալ go out.NOM.SG ի from նոցանէ he/she/it/that.ABL.PL լուանային wash.3PL.IMPF զգործիսն: DEF=tool.ACC.PL=that.DEF Show translation

Gospel of Mark 7:2-3 (sentence_id: MARK_7.2-3): եւ and տեսեալ see.NOM.SG զոմանս DEF=someone.ACC.PL յաշակերտաց from=disciple.ABL.PL անտի from there զի because խառնակ mixed.NOM.SG ձեռաւք՝ hand.INS.PL այսինքն namely է be.3SG.PRS.ACT անլուա unwashed.NOM.SG ուտեին eat.3PL.IMPF հաց. bread.ACC.SG բամբասեցին: gossip.3PL.AOR.ACT Զի because փարիսեցիքն pharisee.NOM.PL=that.DEF եւ and ամենայն all.NOM.SG հրեայք՝ Jew.NOM.PL եթե whether ոչ not բռնալիր violent լուանան wash.3PL.PRS զձեռս. DEF=hand.ACC.PL հաց bread.ACC.SG ոչ not ուտեն՝ eat.3PL.PRS.ACT քանզի for ունին have.3PL.PRS.MP զաւանդութիւն DEF=tradition.ACC.SG ծերոցն՝ old.GEN.PL=that.DEF Show translation

Gospel of Matthew 15:1-2 (sentence_id: MATT_15.1-2): Յայնժամ then մատեան approach.3PL.AOR.MP առ by Յիսուս Jesus.ACC.SG որ which.NOM.SG յԵրուսաղէմէ from=Erowsałem.ABL.SG Փարիսեցիքն pharisee.NOM.PL=that.DEF եւ and դպիրք scribe.NOM.PL եւ and ասեն՝ say.3PL.PRS.ACT ընդէ՞ր why աշակերտքն disciple.NOM.PL=that.DEF քո you (sg.).2GEN.SG անցանեն pass.3PL.PRS.ACT զաւանդութեամբ DEF=tradition.INS.SG ծերոցն՝ old.GEN.PL=that.DEF զի because ոչ not լուանան wash.3PL.PRS զձեռս DEF=hand.ACC.PL յորժամ since հաց bread.ACC.SG ուտեն: eat.3PL.PRS.ACT Show translation

Gospel of Matthew 27:24 (sentence_id: MATT_27.24): Եւ and տեսեալ see.NOM.SG Պիղատոսի Piłatos.GEN.SG թե whether ոչ not ինչ something.ACC.SG աւգնէ. help.3SG.PRS.ACT այլ but առաւել more խռովութիւն disturbance.NOM.SG լինի՝ become.3SG.PRS.MP առեալ take.NOM.SG ջուր water.ACC.SG լուաց wash.3SG.AOR.ACT զձեռս DEF=hand.ACC.PL առաջի before ժողովրդեանն people.GEN.SG=that.DEF եւ and ասէ՝ say.3SG.PRS.ACT քաւեալ do penance.NOM.SG եմ be.1SG.PRS.ACT ես I.1NOM.SG յարենէ from=blood.ABL.SG արդարոյդ just one.GEN.SG=that.DEF այդորիկ՝ this.GEN.SG դուք you (pl.).2NOM.PL գիտասջիք: know.2PL.AOR.SUBJ Show translation

Gospel of Matthew 6:17-18a (sentence_id: MATT_6.17-18a): Այղ but դու you (sg.).2NOM.SG յորժամ since պարհիցես. keep.2SG.PRS.SUBJ.ACT աւծ anoint.3SG.IPV.ACT զգլուխ DEF=head.ACC.SG քո. you (sg.).2GEN.SG եւ and լուա wash.3PL.IPV.ACT զերեսս DEF=face.ACC.PL քո՝ you (sg.).2GEN.SG զի because մի don't երեւեսցիս appear.2SG.AOR.SUBJ.MP մարդկան people.DAT.SG իբրեւ like զպահող՝ DEF=fasting.ACC.SG այղ but հաւրն father.DAT.SG=that.DEF քում your (sg.).2DAT.SG ի in ծածուկ՝ secretly Show translation


BESbswyBESbswyBESbswyBESbswyBESbswyBESbswy