Select texts
Search by verb
Gospel of John 1:32-33 (sentence_id: JOHN_1.32-33):
Վկայեաց
testify.3SG.AOR.ACT
Յովհաննէս
Yovhannēs.NOM.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
թե
whether
տեսանեի
see.1SG.IMPF
զհոգին
DEF=soul.ACC.SG=that.DEF
զի
because
իջանէր
descend.3SG.IMPF
իբրեւ
like
զաղաւնի
DEF=dove.ACC.SG
յերկնից.
from=heaven.ABL.PL
եւ
and
հանգչէր
rest.3SG.IMPF
ի
to
վերայ
above
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
ես
I.1NOM.SG
ոչ
not
գիտեի
know.1SG.IMPF
զնա՝
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
այլ
but
որ
which.NOM.SG
առաքեացն
send.3SG.AOR.ACT=that.DEF
զիս
DEF=I.1ACC.SG
մկրտել
baptize
ջրով,
water.INS.SG
նա
he/she/it/that.NOM.SG
ասաց
say.3SG.AOR.ACT
ցիս,
to=I.1ACC.SG
յոյր
to=who.GEN.SG
վերայ
above
տեսանիցես
see.2SG.PRS.SUBJ.ACT
զհոգին
DEF=soul.ACC.SG=that.DEF
զի
because
իջանիցէ
descend.3SG.PRS.SUBJ.ACT
եւ
and
հանգչիցի.
rest.3SG.PRS.SUBJ.MP
նա
he/she/it/that.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
որ
which.NOM.SG
մկրտէ
baptize.3SG.PRS.ACT
հոգւովն
soul.INS.SG=that.DEF
սրբով՝
holy.INS.SG
Gospel of John 1:51 (sentence_id: JOHN_1.51):
Եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
ամէն
verily
ամէն
verily
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
տեսանիցէք
see.2PL.PRS.SUBJ.ACT
զերկինս
DEF=heaven.ACC.PL
բացեալ
open.ACC.SG
եւ
and
զհրեշտակս
DEF=angel.ACC.PL
Աստուածոյ
God.GEN.SG
զի
because
ելանիցեն
go out.3PL.PRS.SUBJ.ACT
եւ
and
իջանիցեն
descend.3PL.PRS.SUBJ.ACT
ի
to
վերայ
above
որդւոյ
son.GEN.SG
մարդոյ:
man.GEN.SG
Gospel of John 2:12 (sentence_id: JOHN_2.12):
Յետ
after
այսորիկ
this.GEN.SG
էջ
descend.3SG.AOR.ACT
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
ի
to
Կափառնաում
Kapʻaṙnaowm.ACC.SG
ինքն
he/she/self.3NOM.SG
եւ
and
մայր
mother.NOM.SG
իւր՝
oneself.3GEN.SG
եւ
and
եղբարք
brother.NOM.PL
իւր.
oneself.3GEN.SG
եւ
and
անդ
there
լինէր
become.3SG.IMPF
ոչ
not
բազում
many.ACC.SG
ինչ
anyhow
աւուրս:
day.ACC.PL
Gospel of John 3:13 (sentence_id: JOHN_3.13):
Եւ
and
ոչ
not
ոք
anyone.NOM.SG
ել
go out.3SG.AOR.ACT
յերկինս՝
to=heaven.ACC.PL
եթե
whether
ոչ
not
որ
which.NOM.SG
էջն
descend.3SG.AOR.ACT=that.DEF
յերկնից
from=heaven.ABL.PL
որդի
son.NOM.SG
մարդոյ.
man.GEN.SG
որ
which.NOM.SG
էն
be.3SG.PRS.ACT=that.DEF
յերկինս:
in=heaven.LOC.PL
Gospel of John 4:47 (sentence_id: JOHN_4.47):
Նա
he/she/it/that.NOM.SG
իբրեւ
if
լուաւ
hear.3SG.AOR.MP
եթե
whether
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
եկեալ
come.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
ի
from
Հրէաստանէ
Hrēastan.ABL.SG
ի
to
Գաղիղեա.
Gałiłea.ACC.SG
եկն
come.3SG.AOR.ACT
առ
by
նա՝
he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
աղաչէր
pray for.3SG.IMPF
զի
because
իջցէ
descend.3SG.AOR.SUBJ.ACT
եւ
and
բժշկեսցէ
heal.3SG.AOR.SUBJ.ACT
զորդի
DEF=son.ACC.SG
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
քանզի
for
մերձ
near
էր
be.3SG.IMPF
ի
in
մեռանել:
die.LOC.SG
Gospel of John 4:49 (sentence_id: JOHN_4.49):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
թագաւորազնն՝
royal.NOM.SG=that.DEF
Տէր՝
Lord.NOM.SG
էջ
descend.2SG.IPV.ACT
մինչչեւ
before
մեռեալ
die.NOM.SG
իցէ
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
մանուկն
child.NOM.SG=that.DEF
իմ:
I.1GEN.SG
Gospel of John 4:51 (sentence_id: JOHN_4.51):
Եւ
and
մինչդեռ
while
իջանէր.
descend.3SG.IMPF
ընդառաջ
forward
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
ծառայքն
servant.NOM.PL=that.DEF
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
աւետիս
good news.ACC.PL
ետուն
give.3PL.AOR
եւ
and
ասեն.
say.3PL.PRS.ACT
թե
whether
մանուկն
child.NOM.SG=that.DEF
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
կենդանի
living.NOM.SG
է:
be.3SG.PRS.ACT
Gospel of John 5:7 (sentence_id: JOHN_5.7b):
եւ
and
մինչ
so that
ես
I.1NOM.SG
դանդաղիմ.
be slow.1SG.PRS.MP
այլ
another.NOM.SG
ոք
anyone.NOM.SG
քան
than
զիս
DEF=I.1ACC.SG
յառաջագոյն
foremost
իջանէ
descend.3SG.PRS.ACT
Gospel of John 6:16 (sentence_id: JOHN_6.16):
Եւ
and
իբրեւ
if
երեկոյ
evening.NOM.SG
եղեւ.
become.3SG.AOR.ACT
իջին
descend.3PL.AOR.ACT
աշակերտքն
disciple.NOM.PL=that.DEF
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
ի
to
ծովեզրն՝
seashore.ACC.SG=that.DEF
Gospel of John 6:32-33 (sentence_id: JOHN_6.32-33):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա
to=he/she/it/that.ACC.PL
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
ամէն
verily
ամէն
verily
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
եթե
whether
ոչ
not
Մովսէս
Movsēs.NOM.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
ձեզ
you (pl.).2DAT.PL
զհացն
DEF=bread.ACC.SG=that.DEF
յերկնից՝
from=heaven.ABL.PL
այլ
but
հայրն
father.NOM.SG=that.DEF
իմ
I.1GEN.SG
տայ
give.3SG.PRS
ձեզ
you (pl.).2DAT.PL
զհացն
DEF=bread.ACC.SG=that.DEF
յերկնից,
from=heaven.ABL.PL
ճշմարիտ՝
true.ACC.SG
զի
because
հաց
bread.NOM.SG
յԱստուածոյ
from=God.ABL.SG
է՝
be.3SG.PRS.ACT
որ
which.NOM.SG
իջանէն
descend.3SG.PRS.ACT=that.DEF
յերկնից.
from=heaven.ABL.PL
եւ
and
կեանս
life.ACC.PL
տայ
give.3SG.PRS
աշխարհի:
world.DAT.SG
Gospel of John 6:38 (sentence_id: JOHN_6.38):
Զի
because
իջի
descend.1SG.AOR.ACT
ես
I.1NOM.SG
յերկնից՝
from=heaven.ABL.PL
ոչ
not
զի
because
զկամս
DEF=will.ACC.PL
իմ
I.1GEN.SG
արարից՝
make.1SG.AOR.SUBJ.ACT
այղ
but
զկամս
DEF=will.ACC.PL
այնորիկ
that.GEN.SG
որ
which.NOM.SG
առաքեացն
send.3SG.AOR.ACT=that.DEF
զիս:
DEF=I.1ACC.SG
Gospel of John 6:42 (sentence_id: JOHN_6.42c):
իսկ
but
արդ
now
զիա՞րդ
why
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
եթե
whether
ես
I.1NOM.SG
յերկնից
from=heaven.ABL.PL
իջի:
descend.1SG.AOR.ACT
Gospel of John 6:50 (sentence_id: JOHN_6.50):
Այս
this.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
հացն
bread.NOM.SG=that.DEF
որ
which.NOM.SG
յերկնից
from=heaven.ABL.PL
իջեալ
descend.NOM.SG
է՝
be.3SG.PRS.ACT
զի
because
որ
who.NOM.SG
ուտիցէ
eat.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ոք
anyone.NOM.SG
ի
from
սմանէ.
this one.ABL.SG
մի
don't
մեռանիցի:
die.3SG.PRS.SUBJ.MP
Gospel of Luke 10:15 (sentence_id: LUKE_10.15):
Եւ
and
դու
you (sg.).2NOM.SG
Կափառնաում
Kapʻaṙnaowm.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
մինչեւ
until
ի
to
երկինսդ
heaven.ACC.PL=that.DEF
բարձրացեալ
lift.NOM.SG
ես.
be.2SG.PRS.ACT
մինչեւ
until
ի
to
դժոխս
hell.ACC.PL
իջցես:
descend.2SG.AOR.SUBJ.ACT
Gospel of Luke 10:30 (sentence_id: LUKE_10.30):
Պատասխանի
answer.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
այր
man.NOM.SG
մի
certain.NOM.SG
իջանէր
descend.3SG.IMPF
յԵրուսաղեմէ
from=Erowsałem.ABL.SG
յԵրիքով.
to=Erikʻov.ACC.SG
անկաւ
fall.3SG.AOR.MP
ի
to
ձեռս
hand.ACC.PL
աւազակաց՝
robber.GEN.PL
որք
which.NOM.PL
մերկացին
become naked.3PL.AOR.ACT
զնա.
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
վէրս
wound.ACC.PL
ի
to
վերայ
above
եդին.
put.3PL.AOR.ACT
թողին
let.3PL.AOR.ACT
կիսամահ
half-dead.ACC.SG
եւ
and
գնացին:
go.3PL.AOR.ACT
Gospel of Luke 17:31 (sentence_id: LUKE_17.31):
Յայնմ
in=that.LOC.SG
աւուր
day.LOC.SG
որ
which.NOM.SG
կայցէ
stand.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ի
in
տանիս
roof.LOC.PL
եւ
and
կարասի
furniture.NOM.SG
իւր
oneself.3GEN.SG
ի
in
տան.
house.LOC.SG
մի
don't
իջցէ
descend.3SG.AOR.SUBJ.ACT
առնուլ
take
զայն՝
DEF=that.ACC.SG
Եւ
and
որ
which.NOM.SG
յանդի
in=field.LOC.SG
իցէ.
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
նոյնպէս
the same way
մի
don't
դարձցի
turn.3SG.AOR.SUBJ.MP
յետս:
after
Gospel of Luke 18:14 (sentence_id: LUKE_18.14):
Ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
էջ
descend.3SG.AOR.ACT
սա
this one.NOM.SG
արդարացեալ
be justified.NOM.SG
ի
to
տուն
house.ACC.SG
իւր
oneself.3GEN.SG
քան
than
զնա:
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Զի
because
ամենայն
all.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
բարձրացուցանէ
raise.3SG.PRS.CAUS.ACT
զանձն
DEF=person/soul.ACC.SG
իւր.
oneself.3GEN.SG
խոնարհեսցի՝
humble.3SG.AOR.SUBJ.MP
եւ
and
որ
which.NOM.SG
խոնարհեցուցանէ
lower.3SG.PRS.CAUS.ACT
զանձն.
DEF=person/soul.ACC.SG
բարձրասցի:
lift.3SG.AOR.SUBJ.MP
Gospel of Luke 19:5 (sentence_id: LUKE_19.5):
Իբրեւ
if
եկն
come.3SG.AOR.ACT
ի
to
տեղին
place.ACC.SG=that.DEF
հայեցաւ
look.3SG.AOR.MP
ի
to/in/from
վեր
up
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
Զակքէ՝
Zakkʻēos.NOM.SG
փութա
hurry.2SG.IPV.ACT
էջ
descend.2SG.IPV.ACT
այտի.
there
զի
because
այսաւր
today
ի
in
տան
house.LOC.SG
քում
your (sg.).2LOC.SG
արժան
worthy.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
ինձ
I.1DAT.SG
ագանել՝
spend the night
Gospel of Luke 19:6 (sentence_id: LUKE_19.6):
փութացաւ
hurry.3SG.AOR.MP
եւ
and
էջ
descend.3SG.AOR.ACT
եւ
and
ընկալաւ
accept.3SG.AOR.MP
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
ուրախութեամբ:
joy.INS.SG
Gospel of Luke 2:51 (sentence_id: LUKE_2.51a):
Եւ
and
էջ
descend.3SG.AOR.ACT
ընդ
with/during/for
նոսա՝
he/she/it/that.LOC.PL
եւ
and
գնաց
go.3SG.AOR.ACT
ի
to
Նազարեթ՝
Nazarētʻ.ACC.SG
եւ
and
էր
be.3SG.IMPF
նոցա
he/she/it/that.DAT.PL
հնազանդ:
obey.NOM.SG
Gospel of Luke 4:31 (sentence_id: LUKE_4.31):
Եւ
and
էջ
descend.3SG.AOR.ACT
ի
to
Կափառնաում
Kapʻaṙnaowm.ACC.SG
ի
to
քաղաքն
city.ACC.SG=that.DEF
Գաղիղեացւոց՝
Galilean.GEN.PL
եւ
and
ուսուցանէր
teach.3SG.IMPF.CAUS.ACT
զնոսա
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
ի
in
շաբաթսն:
week.LOC.PL=that.DEF
Gospel of Luke 8:23 (sentence_id: LUKE_8.23b):
եւ
and
էջ
descend.3SG.AOR.ACT
մրրիկ
storm.NOM.SG
հողմոյ
wind.GEN.SG
ի
to
ծովակն.
sea.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
ուռնոյր
swell.3SG.IMPF
եւ
and
տագնապեին:
be alarmed.3PL.IMPF
Gospel of Luke 8:26 (sentence_id: LUKE_8.26):
Եւ
and
նաւեցին
sail.3PL.AOR.ACT
իջին
descend.3PL.AOR.ACT
յաշխարհն
to=world.ACC.SG=that.DEF
Գերգեսացւոց
Gergesacʻi.GEN.PL
որ
which.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
յայնկոյս
on that side
հանդէպ
toward
Գաղիղեայ:
Gałiłea.GEN.SG
Gospel of Luke 9:37 (sentence_id: LUKE_9.37):
Եւ
and
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
ի
to
վաղիւն
next day.ACC.SG=that.DEF
մինչ
so that
իջանեին
descend.3PL.IMPF
նոքա
he/she/it/that.NOM.PL
ի
from
լեռնէ
mountain.ABL.SG
անտի
from there
ընդ
with/during/for
առաջ
forward
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
ժողովուրդ
people.NOM.SG
բազում:
many.NOM.SG
Gospel of Luke 9:54 (sentence_id: LUKE_9.54):
Իբրեւ
if
տեսին
see.3PL.AOR.ACT
աշակերտքն
disciple.NOM.PL=that.DEF
Յակովբոս
Yakovbos.NOM.SG
եւ
and
Յովհաննէս
Yovhannēs.NOM.SG
ասեն՝
say.3PL.PRS.ACT
Տէր՝
Lord.NOM.SG
կամի՞ս
want.2SG.PRS.MP
զի
because
ասասցուք
say.1PL.AOR.SUBJ
եւ
and
իջցէ
descend.3SG.AOR.SUBJ.ACT
հուր
fire.NOM.SG
յերկնից.
from=heaven.ABL.PL
եւ
and
սատակեսցէ
die (animal).3SG.AOR.SUBJ.ACT
զնոսա:
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of Mark 10:17 (sentence_id: MARK_10.17):
Եւ
and
ընդ
with/during/for
ելանելն
go out.ACC.SG=that.DEF
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
անտի
there
ի
to
ճանապարհ՝
road.ACC.SG
ահաւասիկ
behold
ոմն
someone.NOM.SG
մեծատուն
rich.NOM.SG
ընթացեալ
proceed.NOM.SG
ի
to
ծունր
knee.ACC.SG
իջանէր՝
descend.3SG.IMPF
հարցանէր
ask.3SG.IMPF
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
ասէր.
say.3SG.IMPF
վարդապետ
teacher.NOM.SG
բարի.
good.NOM.SG
զի՞նչ
what.ACC.SG
արարից.
make.1SG.AOR.SUBJ.ACT
զի
because
զկեանսն
DEF=life.ACC.PL=that.DEF
յաւիտենականս
eternal.ACC.PL
ժառանգեցից:
inherit.1SG.AOR.SUBJ.ACT
Gospel of Mark 13:15 (sentence_id: MARK_13.15b):
եւ
and
որ
which.NOM.SG
ի
to
վերայ
above
տանեացն
roof.GEN.PL=that.DEF
իցէ
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
մի
don't
իջցէ
descend.3SG.AOR.SUBJ.ACT
ի
to
տուն
house.ACC.SG
եւ
and
մի
don't
մտցէ
enter.3SG.AOR.SUBJ.ACT
բառնալ
raise
ինչ
something.ACC.SG
ի
from
տանէ
house.ABL.SG
իւրմէ
own.3ABL.SG
Gospel of Mark 15:29 (sentence_id: MARK_15.29):
Եւ
and
որք
which.NOM.PL
անցանեինն
pass.3PL.IMPF=that.DEF
հայհոյեին
curse.3PL.IMPF
զնա.
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
շարժեալ
move.NOM.SG
զգլուխս
DEF=head.ACC.PL
իւրեանց
oneself.3GEN.PL
եւ
and
ասեին՝
say.3PL.IMPF
վահ՝
alas
որ
which.NOM.SG
քակեիր
take apart.2SG.IMPF
զտաճարն՝
DEF=temple.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
զերիս
DEF=three.ACC.PL
աւուրս
day.ACC.PL
շինեիր.
build.2SG.IMPF
ապրեցո
save.2SG.IPV.CAUS.ACT
զանձն
DEF=person/soul.ACC.SG
քո
you (sg.).2GEN.SG
եւ
and
էջ
descend.2SG.IPV.ACT
ի
from
խաչէդ:
cross.ABL.SG=that.DEF
Gospel of Mark 15:32 (sentence_id: MARK_15.32a):
Քրիստոսդ
Kʻristos.NOM.SG=that.DEF
արքայդ
king.NOM.SG=that.DEF
Իսրայեղի՝
Israyeł.GEN.SG
իջցէ
descend.3SG.AOR.SUBJ.ACT
այժմ
now
ի
from
խաչէ
cross.ABL.SG
այտի
there
զի
because
տեսցուք
see.1PL.AOR.SUBJ
եւ
and
հաւատասցուք
believe.1PL.AOR.SUBJ
դմա:
that one.DAT.SG
Gospel of Mark 1:10 (sentence_id: MARK_1.10):
Եւ
and
նոյնժամայն
same time
ընդ
with/during/for
վերանալ
rise.ACC.SG
ի
from
ջրոցն.
water.ABL.PL=that.DEF
ետես
see.3SG.AOR.ACT
ցելեալ
break.ACC.SG
զերկինս,
DEF=heaven.ACC.PL
եւ
and
զհոգին
DEF=soul.ACC.SG=that.DEF
իբրեւ
like
զաղաւնի
DEF=dove.ACC.SG
զի
because
իջանէր
descend.3SG.IMPF
ի
to
վերայ
above
նորա:
he/she/it/that.GEN.SG
Gospel of Mark 1:40 (sentence_id: MARK_1.40):
Գայ
come.3SG.PRS
առ
by
նա
he/she/it/that.ACC.SG
բորոտ
leper.NOM.SG
մի,
certain.NOM.SG
աղաչէր
pray for.3SG.IMPF
ի
to
ծունր
knee.ACC.SG
իջանէր
descend.3SG.IMPF
եւ
and
ասէր՝
say.3SG.PRS
Տէր,
Lord.NOM.SG
եթե
whether
կամիս.
want.2SG.PRS.MP
կարող
able.NOM.SG
ես
be.2SG.PRS.ACT
զիս
DEF=I.1ACC.SG
սրբել:
cleanse
Gospel of Mark 3:22 (sentence_id: MARK_3.22):
Եւ
and
դպիրքն
scribe.NOM.PL=that.DEF
որ
which.NOM.SG
յԵրուսաղեմէ
from=Erowsałem.ABL.SG
իջեալ
descend.NOM.SG
եին.
be.3PL.IMPF
ասեին
say.3PL.IMPF
թե
whether
Բեեղզեբուլ
Beełzebowł.NOM.SG
գոյ
exist.3SG.PRS
ի
in
դմա,
that one.LOC.SG
եւ
and
իշխանաւ
ruler.INS.SG
դիւացն
demon.GEN.PL=that.DEF
հանէ
take out.3SG.PRS.ACT
դա
that one.NOM.SG
զդեւս:
DEF=demon.ACC.PL
Gospel of Mark 9:9 (sentence_id: MARK_9.9):
Եւ
and
մինչդեռ
while
իջանեին
descend.3PL.IMPF
ի
from
լեռնէ
mountain.ABL.SG
անտի.
from there
պատուիրեաց
order.3SG.AOR.ACT
նոցա
he/she/it/that.DAT.PL
զի
because
մի
don't
ումեք
anyone.DAT.SG
պատմեսցեն
tell.3PL.AOR.SUBJ.ACT
զոր
DEF=which.ACC.SG
տեսինն՝
see.3PL.AOR.ACT=that.DEF
բայց
but
յորժամ
since
որդի
son.NOM.SG
մարդոյ
man.GEN.SG
ի
from
մեռելոց
die.ABL.PL
յարիցէ:
rise.3SG.AOR.SUBJ.ACT
Gospel of Matthew 11:23 (sentence_id: MATT_11.23):
Եւ
and
դու
you (sg.).2NOM.SG
Կափառնաւում
Kapʻaṙnaowm.NOM.SG
մի
don't
մինչեւ
until
ի
to
երկինս
heaven.ACC.PL
բարձրասցիս.
lift.2SG.AOR.SUBJ.MP
այլ
but
մինչեւ
until
ի
to
դժոխս
hell.ACC.PL
իջցես:
descend.2SG.AOR.SUBJ.ACT
Զի
because
եթե
whether
ի
in
Սիդոմ
Sidon.LOC.SG
եղեալ
become.NOM.SG
եին
be.3PL.IMPF
զաւրութիւնքն
power.NOM.PL=that.DEF
որ
which.NOM.SG
եղեն
become.3PL.AOR
ի
in
քեզ.
you (sg.).2LOC.SG
ապաքէն
indeed
կային
stand.3PL.IMPF
եւս
even
մինչեւ
until
ցայսաւր:
to=today
Gospel of Matthew 17:13-15a (sentence_id: MATT_17.13-15a):
Յայնժամ
then
ի
to
միտ
mind.ACC.SG
առին
take.3PL.AOR.ACT
աշակերտքն՝
disciple.NOM.PL=that.DEF
թե
whether
վասն
about/because of
Յովհաննու
Yovhannēs.GEN.SG
մկրտչի
baptist.GEN.SG
ասաց
say.3SG.AOR.ACT
ցնոսա:
to=he/she/it/that.ACC.PL
Եւ
and
իբրեւ
if
եկին
come.3PL.AOR.ACT
ի
to
ժողովուրդն՝
people.ACC.SG=that.DEF
մատեաւ
approach.3SG.AOR.MP
այր
man.NOM.SG
մի
certain.NOM.SG
ի
to
ծունր
knee.ACC.SG
իջանէր
descend.3SG.IMPF
եւ
and
ասէր,
say.3SG.IMPF
Տէր.
Lord.NOM.SG
ողորմեաց
have mercy.2SG.IPV.MP
որդւոյ
son.DAT.SG
իմում՝
my.1DAT.SG
զի
because
լուսնոտի.
have fits.3SG.PRS.MP
եւ
and
չարաչար
badly
հիւանդանայ՝
get sick.3SG.PRS
Gospel of Matthew 17:9 (sentence_id: MATT_17.9):
Եւ
and
մինչդեռ
while
իջանեին
descend.3PL.IMPF
ի
from
լեռնէ
mountain.ABL.SG
անտի.
from there
պատուիրեաց
order.3SG.AOR.ACT
նոցա
he/she/it/that.DAT.PL
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
մի
don't
ումեք
anyone.DAT.SG
ասիցէք
say.2PL.PRS.SUBJ.ACT
զտեսիլդ.
DEF=vision.ACC.SG=that.DEF
մինչեւ
until
որդի
son.NOM.SG
մարդոյ
man.GEN.SG
ի
from
մեռելոց
die.ABL.PL
յարիցէ:
rise.3SG.AOR.SUBJ.ACT
Gospel of Matthew 24:15-18 (sentence_id: MATT_24.15-18):
Արդ
now
յորժամ
since
տեսանիցէք
see.2PL.PRS.SUBJ.ACT
զպղծութիւնս
DEF=filth.ACC.SG
աւերածոյն
ruined.GEN.SG=that.DEF
որ
which.NOM.SG
ասացեալն
say.NOM.SG=that.DEF
է
be.3SG.PRS.ACT
ի
to
ձեռն
by hand
Դանիէղի
Daniēł.GEN.SG
մարգարէի.
prophet.GEN.SG
զի
because
կայցէ
stand.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ի
in
տեղւոջն
place.LOC.SG=that.DEF
սրբութեան.
holiness.GEN.SG
որ
which.NOM.SG
ընթեռնուն
read.3SG.PRS=that.DEF
ի
to
միտ
mind.ACC.SG
առցէ:
take.3SG.AOR.SUBJ.ACT
Յայնժամ
then
որ
which.NOM.SG
ի
in
Հրէաստանի
Hrēastan.LOC.SG
իցեն
be.3PL.PRS.SUBJ.ACT
փախիցեն
flee.3PL.AOR.SUBJ.ACT
ի
to
լերինս:
mountain.ACC.PL
Եւ
and
որ
which.NOM.SG
ի
in
տանիս
roof.LOC.PL
կայցէ.
stand.3SG.PRS.SUBJ.ACT
մի
don't
իջցէ
descend.3SG.AOR.SUBJ.ACT
առնուլ
take
ինչ
something.ACC.SG
ի
from
տանէ
house.ABL.SG
իւրմէ:
own.3ABL.SG
Եւ
and
որ
which.NOM.SG
յանդի
in=field.LOC.SG
իցէ.
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
մի
don't
դարձցի
turn.3SG.AOR.SUBJ.MP
յետս
after
առնուլ
take
զձորձս
DEF=garment.ACC.PL
իւր:
oneself.3GEN.SG
Gospel of Matthew 27:39-40 (sentence_id: MATT_27.39-40):
Եւ
and
որ
which.NOM.SG
անցանեին
pass.3PL.IMPF
հայհոյեին
curse.3PL.IMPF
զնա՝
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
շարժեին
move.3PL.IMPF
զգլուխս
DEF=head.ACC.PL
իւրեանց
oneself.3GEN.PL
եւ
and
ասեին՝
say.3PL.IMPF
վահ,
alas
որ
which.NOM.SG
քակեիր
take apart.2SG.IMPF
զտաճարն՝
DEF=temple.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
զերիս
DEF=three.ACC.PL
աւուրս
day.ACC.PL
շինեիր
build.2SG.IMPF
զնա՝
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
ապրեցո
save.2SG.IPV.CAUS.ACT
զքեզ
DEF=you (sg.).2ACC.SG
թե
whether
որդի
son.NOM.SG
ես
be.2SG.PRS.ACT
Աստուածոյ՝
God.GEN.SG
էջ
descend.2SG.IPV.ACT
ի
from
խաչէդ:
cross.ABL.SG=that.DEF
Gospel of Matthew 27:41-42 (sentence_id: MATT_27.41-42):
Նոյնպէս
the same way
եւ
and
քահանայապետքն
chiefpriest.NOM.PL=that.DEF
ձաղեին
mock.3PL.IMPF
հանդերձ
together
դպրաւքն
scribe.INS.PL=that.DEF
եւ
and
ծերովք
old.INS.PL
եւ
and
ասեին՝
say.3PL.IMPF
զայլս
DEF=another.ACC.PL
ապրեցոյց՝
save.3SG.AOR.CAUS.ACT
զինքն
DEF=he/she/self.3ACC.SG
ոչ
not
կարէ
be able.3SG.PRS.ACT
ապրեցուցանել.
save.CAUS.ACT
եթե
whether
թագաւոր
king.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
Իսրայեղի.
Israyeł.GEN.SG
իջցէ
descend.3SG.AOR.SUBJ.ACT
այժմ
now
ի
from
խաչէդ.
cross.ABL.SG=that.DEF
եւ
and
հաւատասցուք
believe.1PL.AOR.SUBJ
դմա՝
that one.DAT.SG
Gospel of Matthew 3:16 (sentence_id: MATT_3.16b):
եւ
and
ահա
behold
բացան
open.3PL.AOR.MP
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
երկինք.
heaven.NOM.PL
եւ
and
ետես
see.3SG.AOR.ACT
զհոգին
DEF=soul.ACC.SG=that.DEF
Աստուածոյ
God.GEN.SG
զի
because
իջանէր
descend.3SG.IMPF
իբրեւ
like
զաղաւնի
DEF=dove.ACC.SG
եւ
and
գայր
come.3SG.IMPF
ի
to
վերայ
above
նորա:
he/she/it/that.GEN.SG
Gospel of Matthew 7:25 (sentence_id: MATT_7.25b):
իջին
descend.3PL.AOR.ACT
անձրեւք
rain.NOM.PL
եւ
and
խաղացին
move.3PL.AOR.ACT
գետք,
river.NOM.PL
Gospel of Matthew 7:27 (sentence_id: MATT_7.27b):
իջին
descend.3PL.AOR.ACT
անձրեւք.
rain.NOM.PL
յարեան
rise.3PL.AOR.MP
գետք,
river.NOM.PL
շնչեցին
breath.3PL.AOR.ACT
հողմք,
wind.NOM.PL
հարին
strike.3PL.AOR.ACT
զտունն
DEF=house.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
անկաւ.
fall.3SG.AOR.MP
եւ
and
էր
be.3SG.IMPF
կործանումն
destruction.NOM.SG
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
մեծ
great.NOM.SG
յոյժ:
much
Gospel of Matthew 8:1 (sentence_id: MATT_8.1):
Այղ
but
իբրեւ
if
էջ
descend.3SG.AOR.ACT
ի
from
լեռնէ
mountain.ABL.SG
անտի,
from there
գնացին
go.3PL.AOR.ACT
զկնի
after
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
ժողովուրդք
people.NOM.PL
բազումք:
many.NOM.PL