Select texts
Search by verb
Gospel of John 11:47 (sentence_id: JOHN_11.47):
ժողովեցին
meet.3PL.AOR.ACT
քահանայապետքն
chiefpriest.NOM.PL=that.DEF
եւ
and
փարիսեցիքն
pharisee.NOM.PL=that.DEF
ատեան,
court.ACC.SG
եւ
and
ասեն՝
say.3PL.PRS.ACT
զի՞նչ
what.ACC.SG
արասցուք՝
make.1PL.AOR.SUBJ
զի
because
այրն
man.NOM.SG=that.DEF
այն
that.NOM.SG
բազում
many.ACC.SG
նշանս
sign.ACC.PL
առնէ՝
make.3SG.PRS.ACT
Gospel of John 11:51-52 (sentence_id: JOHN_11.51-52):
Զայս
DEF=this.ACC.SG
ոչ
not
յանձնէ
from=person/soul.ABL.SG
ինչ
anyhow
ասաց՝
say.3SG.AOR.ACT
այղ
but
քանզի
for
քահանայապետ
chiefpriest.NOM.SG
էր
be.3SG.IMPF
տարւոյն
year.GEN.SG=that.DEF
այնորիկ.
that.GEN.SG
մարգարէացաւ
prophesy.3SG.AOR.MP
եթե
whether
մեռանելոց
die
էր
be.3SG.IMPF
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
ի
to
վերայ
above
ազգին՝
nation.GEN.SG=that.DEF
եւ
and
ոչ
not
ի
to
վերայ
above
ազգին
nation.GEN.SG=that.DEF
միայն.
only
այղ
but
զի
because
եւ
and
զորդիսն
DEF=son.ACC.PL=that.DEF
Աստուածոյ
God.GEN.SG
զցրուեալս
DEF=scatter.NOM.PL
ժողովեսցէ
meet.3SG.AOR.SUBJ.ACT
ի
to
մի:
one.ACC.SG
Gospel of John 15:6 (sentence_id: JOHN_15.6):
Եթե
whether
ոք
anyone.NOM.SG
ոչ
not
է
be.3SG.PRS.ACT
հաստատեալ
establish.NOM.SG
յիս.
to=I.1ACC.SG
ել
go out.3SG.AOR.ACT
նա
he/she/it/that.NOM.SG
արտաքս
exile
իբրեւ
like
զուռն
DEF=branch.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
ցամաքեցաւ՝
dry up.3SG.AOR.MP
եւ
and
ժողովեն
meet.3PL.PRS.ACT
զնա.
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
ի
to
հուր
fire.ACC.SG
արկանեն
throw.3PL.PRS.ACT
եւ
and
այրի:
burn.3SG.PRS.MP
Gospel of John 18:20 (sentence_id: JOHN_18.20):
Պատասխանի
answer.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
ես
I.1NOM.SG
յայտնապէս
apparently
խաւսեցայ
speak.1SG.AOR.MP
յաշխարհի՝
in=world.LOC.SG
եւ
and
յամենայն
in=all.NOM.SG
ժամ
hour.LOC.SG
ուսուցի
teach.1SG.AOR.SUBJ.CAUS.ACT
ի
in
ժողովրդեանն
people.LOC.SG=that.DEF
եւ
and
ի
in
տաճարի
temple.LOC.SG
անդ
there
ուր
where
ամենայն
all.NOM.SG
հրեայք
Jew.NOM.PL
ժողովեալ
meet.NOM.SG
եին՝
be.3PL.IMPF
եւ
and
ի
in
ծածուկ
secretly
ինչ
something.ACC.SG
ոչ
not
խաւսեցայ:
speak.1SG.AOR.MP
Gospel of John 20:19 (sentence_id: JOHN_20.19):
Եւ
and
էր
be.3SG.IMPF
երեկոյ
evening.NOM.SG
ի
in
միաշաբաթւոջ
first weekday.LOC.SG
աւուրն
day.LOC.SG=that.DEF
եւ
and
դրաւք
doors.INS.PL
փակելովք
close.INS.PL
ուր
where
եին
be.3PL.IMPF
աշակերտքն
disciple.NOM.PL=that.DEF
ժողովեալ
meet.NOM.SG
վասն
about/because of
ահին
fear.GEN.SG=that.DEF
հրեից՝
Jew.GEN.PL
եկն
come.3SG.AOR.ACT
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
եւ
and
եկաց
stand.3SG.AOR.ACT
ի
in
միջի
middle.LOC.SG
նոցա՝
he/she/it/that.GEN.PL
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
ողջոյն
greeting.NOM.SG
ընդ
with/during/for
ձեզ:
you (pl.).2LOC.PL
Gospel of John 4:36 (sentence_id: JOHN_4.36):
եւ
and
որ
which.NOM.SG
հնձէն
reap.3SG.PRS.ACT=that.DEF
վարձս
salary.ACC.PL
առնու՝
take.3SG.PRS
եւ
and
ժողովէ
meet.3SG.PRS.ACT
զպտուղ
DEF=fruit.ACC.SG
ի
to
կեանսն
life.ACC.PL=that.DEF
յաւիտենականս՝
eternal.ACC.PL
զի
because
որ
which.NOM.SG
սերմանէն
sow.3SG.PRS.ACT=that.DEF
եւ
and
որ
which.NOM.SG
հնձէ
reap.3SG.PRS.ACT
հասարակ
common
ցնծասցեն:
rejoice.3PL.AOR.SUBJ.ACT
Gospel of John 6:12 (sentence_id: JOHN_6.12):
Եւ
and
իբրեւ
if
յագեցան,
be satisfied.3PL.AOR.MP
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցաշակերտսն
to=disciple.ACC.PL=that.DEF
ժողովեցէք
meet.2PL.IPV.ACT
զնշխարեալ
DEF=leave fragments.ACC.SG
կոտորսդ.
piece.ACC.PL=that.DEF
զի
because
մի
don't
ինչ
something.NOM.SG
կորիցէ:
perish.3SG.AOR.SUBJ.ACT
Gospel of John 6:13 (sentence_id: JOHN_6.13):
ժողովեցին
meet.3PL.AOR.ACT
եւ
and
լցին
fill.3PL.AOR.ACT
երկոտասան
twelve.NOM.SG
սակառի
basket.GEN.SG
զկոտորոց
DEF=piece.ABL.PL
ի
from
հինգ
five.NOM.SG
գարեղէն
barley.NOM.SG
նկանակէ
loaf.ABL.SG
անտի.
from there
որ
which.NOM.SG
յաւելաւ
increase.3SG.AOR.MP
ի
from
կերաւղացն:
eater.ABL.PL=that.DEF
Gospel of Luke 11:23 (sentence_id: LUKE_11.23):
Որ
which.NOM.SG
ոչ
not
է
be.3SG.PRS.ACT
ընդ
with/during/for
իս.
I.1LOC.SG
հակառակ
against
իմ
I.1GEN.SG
է՝
be.3SG.PRS.ACT
եւ
and
որ
which.NOM.SG
ոչ
not
ժողովէ
meet.3SG.PRS.ACT
ընդ
with/during/for
իս.
I.1LOC.SG
ցրուէ:
scatter.3SG.PRS.ACT
Gospel of Luke 12:17 (sentence_id: LUKE_12.17):
եւ
and
խորհէր
think.3SG.IMPF
ի
in
միտս
mind.LOC.PL
իւր
oneself.3GEN.SG
եւ
and
ասէր՝
say.3SG.IMPF
զի՞
what.ACC.SG
գործեցից.
work.1SG.AOR.SUBJ.ACT
զի
because
ոչ
not
գոյ
exist.3SG.PRS
տեղի
place.NOM.SG
ուր
where
ժողովեցից
meet.1SG.AOR.SUBJ.ACT
զարդիւնս
DEF=deed.ACC.PL
իմ,
I.1GEN.SG
Gospel of Luke 12:18 (sentence_id: LUKE_12.18b):
եւ
and
եւս
even
մեծամեծս
great.ACC.PL
շինեցից՝
build.1SG.AOR.SUBJ.ACT
եւ
and
անդր
there
ժողովեցից
meet.1SG.AOR.SUBJ.ACT
զցորեան
DEF=wheat.ACC.SG
եւ
and
զամենայն
DEF=all.ACC.SG
բարութիւնս
goodness.ACC.PL
իմ՝
I.1GEN.SG
Gospel of Luke 17:37 (sentence_id: LUKE_17.37b):
Եւ
and
նա
he/she/it/that.NOM.SG
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
ուր
where
մարմին
body.NOM.SG
է.
be.3SG.PRS.ACT
անդր
there
եւ
and
արծուիք
eagle.NOM.PL
ժողովեսցին:
meet.3PL.AOR.SUBJ.MP
Gospel of Luke 22:66-67a (sentence_id: LUKE_22.66-67a):
Եւ
and
իբրեւ
if
այգ
dawn.NOM.SG
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
ժողովեցաւ
meet.3SG.AOR.MP
ծերակոյտ
senate.NOM.SG
ժողովրդեանն՝
people.GEN.SG=that.DEF
քահանայապետքն
chiefpriest.NOM.PL=that.DEF
եւ
and
դպիրք
scribe.NOM.PL
եւ
and
հանին
take out.3PL.AOR.ACT
ածին
drive.3PL.AOR.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
յատեանն
to=court.ACC.SG=that.DEF
իւրեանց
oneself.3GEN.PL
եւ
and
ասեն՝
say.3PL.PRS.ACT
եթե
whether
դու
you (sg.).2NOM.SG
ես
be.2SG.PRS.ACT
Քրիստոսն,
Kʻristos.NOM.SG=that.DEF
ասա
say.2SG.IPV.ACT
մեզ:
we.1DAT.PL
Gospel of Luke 5:15 (sentence_id: LUKE_5.15):
Եւ
and
յորդէր
abound.3SG.IMPF
առաւել
more
բանն
word.NOM.SG=that.DEF
զնմանէ,
DEF=he/she/it/that.ABL.SG
եւ
and
ժողովեին
meet.3PL.IMPF
ժողովուրդք
people.NOM.PL
բազումք
many.NOM.PL
լսել.
hear
եւ
and
բժշկել
heal
ի
from
հիւանդութենէ
illness.ABL.SG
իւրեանց:
oneself.3GEN.PL
Gospel of Luke 5:17 (sentence_id: LUKE_5.17a):
Եւ
and
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
ի
in
միում
one.LOC.SG
աւուրց
day.GEN.PL
եւ
and
ինքն
he/she/self.3NOM.SG
ուսուցանէր.
teach.3SG.IMPF.CAUS.ACT
եւ
and
փարիսեցիքն
pharisee.NOM.PL=that.DEF
եւ
and
աւրինացն.
law.GEN.PL=that.DEF
վարդապետք
teacher.NOM.PL
նստեին՝
sit.3PL.IMPF
որ
which.NOM.SG
ժողովեալ
meet.NOM.SG
եին
be.3PL.IMPF
յամենայն
to=all.NOM.SG
քաղաքաց
city.ABL.PL
Գաղիղեացւոց,
Galilean.GEN.PL
եւ
and
Հրէաստանի.
Hrēastan.GEN.SG
եւ
and
Երուսաղեմի՝
Erowsałem.GEN.SG
Gospel of Mark 13:27 (sentence_id: MARK_13.27):
Եւ
and
յայնժամ
then
առաքեսցէ
send.3SG.AOR.SUBJ.ACT
զհրեշտակս
DEF=angel.ACC.PL
իւր՝
oneself.3GEN.SG
եւ
and
ժողովեսցէ
meet.3SG.AOR.SUBJ.ACT
զնտրեալս
DEF=choose.ACC.PL
իւր
oneself.3GEN.SG
ի
from
չորից
four.ABL.PL
հողմոց.
wind.ABL.PL
ի
from
ծագաց
dawn.ABL.PL
երկրի.
earth.GEN.SG
մինչ
until
ի
to
ծագս
dawn.ACC.PL
երկնից:
heaven.GEN.PL
Gospel of Mark 1:33 (sentence_id: MARK_1.33):
եւ
and
էր
be.3SG.IMPF
ամենայն
all.NOM.SG
քաղաքն
city.NOM.SG=that.DEF
ժողովեալ
meet.NOM.SG
առ
by
դրունսն:
doors.LOC.PL=that.DEF
Gospel of Mark 2:2 (sentence_id: MARK_2.2):
եւ
and
ժողովեցան
meet.3PL.AOR.MP
բազումք.
many.NOM.PL
մինչեւ
until
տեղի
place.NOM.SG
եւս
even
ոչ
not
լինել
become
եւ
and
ոչ
not
առ
by
դրանն,
door.LOC.SG=that.DEF
եւ
and
խաւսէր
speak.3SG.IMPF
նոցա
he/she/it/that.DAT.PL
զբանն:
DEF=word.ACC.SG=that.DEF
Gospel of Mark 5:21 (sentence_id: MARK_5.21):
Եւ
and
իբրեւ
if
անց
pass.3SG.AOR.ACT
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
միւսանգամ
next time
յայնկողմն.
on another side
ժողովեցաւ
meet.3SG.AOR.MP
առ
by
նա
he/she/it/that.ACC.SG
ժողովուրդ
people.NOM.SG
բազում՝
many.NOM.SG
եւ
and
էր
be.3SG.IMPF
առ
by
ծովեզերբն:
seashore.INS.SG=that.DEF
Gospel of Mark 6:30 (sentence_id: MARK_6.30):
ժողովեցան
meet.3PL.AOR.MP
առաքեալքն
send.NOM.PL=that.DEF
առ
by
Յիսուս՝
Jesus.ACC.SG
եւ
and
պատմեցին
tell.3PL.AOR.ACT
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
զամենայն
DEF=all.ACC.SG
ինչ
something.ACC.SG
զոր
DEF=which.ACC.SG
արարին.
make.3PL.AOR.ACT
եւ
and
զոր
DEF=which.ACC.SG
ուսուցին:
teach.3PL.AOR.CAUS.ACT
Gospel of Mark 7:1 (sentence_id: MARK_7.1):
Եւ
and
ժողովեցան
meet.3PL.AOR.MP
առ
by
նա
he/she/it/that.ACC.SG
փարիսեցիքն՝
pharisee.NOM.PL=that.DEF
եւ
and
ոմանք
someone.NOM.PL
ի
from
դպրացն
scribe.ABL.PL=that.DEF
որ
which.NOM.SG
եկեալ
come.NOM.SG
եին
be.3PL.IMPF
յԵրուսաղեմէ՝
from=Erowsałem.ABL.SG
Gospel of Matthew 12:30 (sentence_id: MATT_12.30):
Որ
which.NOM.SG
ոչ
not
ընդ
with/during/for
իս
I.1LOC.SG
է.
be.3SG.PRS.ACT
հակառակ
against
իմ
I.1GEN.SG
է՝
be.3SG.PRS.ACT
եւ
and
որ
which.NOM.SG
ոչ
not
ժողովէ
meet.3SG.PRS.ACT
ընդ
with/during/for
իս.
I.1LOC.SG
ցրուէ:
scatter.3SG.PRS.ACT
Gospel of Matthew 13:2 (sentence_id: MATT_13.2b):
եւ
and
ժողովեցան
meet.3PL.AOR.MP
առ
by
նա
he/she/it/that.ACC.SG
ժողովուրդք
people.NOM.PL
բազումք.
many.NOM.PL
մինչեւ
until
մտանել
enter.ACC.SG
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
ի
to
նաւն
ship.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
նստել՝
sit
եւ
and
ամենայն
all.NOM.SG
ժողովուրդն
people.NOM.SG=that.DEF
կայր
stand.3SG.IMPF
առ
by
ծովեզերն:
seashore.LOC.SG=that.DEF
Gospel of Matthew 13:30 (sentence_id: MATT_13.30):
թոյլ
permission.ACC.SG
տուք
give.2PL.IPV.ACT
երկոցունց
both.DAT.PL
աճել
grow
ի
to/in/from
միասին
together
մինչեւ
until
ի
to
հունձս՝
harvest.ACC.PL
եւ
and
ի
in
ժամանակի
time.LOC.SG
հնձոց
harvest.GEN.PL
ասացից
say.1SG.AOR.SUBJ.ACT
ցհնձաւղսն՝
to=reaper.ACC.PL=that.DEF
քաղեցէք
reap.2PL.IPV.ACT
նախ
first
զորոմդ՝
DEF=weeds.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
կապեցէք
tie.2PL.IPV.ACT
զայդ
DEF=this.ACC.SG
խրձունս
bundle.ACC.PL
առ
by
ի
in
այրել՝
burn.ACC.SG
եւ
and
զցորեանն
DEF=wheat.ACC.SG=that.DEF
ժողովեցէք
meet.2PL.IPV.ACT
ի
to
շտեմարանս
storage.ACC.PL
իմ:
I.1GEN.SG
Gospel of Matthew 13:40-41a (sentence_id: MATT_13.40-41a):
Որպէս
as
ժողովի
meet.3SG.PRS.MP
որոմնն
weeds.NOM.SG=that.DEF
եւ
and
ի
in
հուր
fire.LOC.SG
այրի.
burn.3SG.PRS.MP
այնպէս
this way
եղիցի
become.3SG.AOR.SUBJ.MP
ի
in
կատարածի
end.LOC.SG
աշխարհիս,
world.GEN.SG=this.DEF
Gospel of Matthew 13:41 (sentence_id: MATT_13.41b):
առաքեսցէ
send.3SG.AOR.SUBJ.ACT
որդի
son.NOM.SG
մարդոյ
man.GEN.SG
զհրեշտակս
DEF=angel.ACC.PL
իւր՝
oneself.3GEN.SG
եւ
and
ժողովեսցեն
meet.3PL.AOR.SUBJ.ACT
յարքայութենէ
from=kingdom.ABL.SG
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
զամենայն
DEF=all.ACC.SG
գայթագղութիւնս
temptation.ACC.PL
եւ
and
զայնոսիկ
DEF=that.ACC.PL
ոյք
who.NOM.SG
գործեն
work.3PL.PRS.ACT
զանաւրէնութիւն՝
DEF=inequity.ACC.SG
եւ
and
արկցեն
throw.3PL.AOR.SUBJ.ACT
զնոսա
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
ի
to
հնոց
furnace.ACC.SG
հրոյ՝
fire.GEN.SG
Gospel of Matthew 13:47-48 (sentence_id: MATT_13.47-48):
Դարձեալ
again
նման
like.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
արքայութիւն
kingdom.NOM.SG
երկնից
heaven.GEN.PL
ուռկանի
net.DAT.SG
արկելոյ
throw.DAT.SG
ի
to
ծով.
sea.ACC.SG
եւ
and
յամենայն
from=all.NOM.SG
ազգաց
nation.ABL.PL
ժողովելոյ՝
meet.DAT.SG
զոր
DEF=which.ACC.SG
իբրեւ
if
լցաւ՝
fill.3SG.AOR.MP
հանեալ
take out.NOM.SG
ի
to
ցամաք
dry land.ACC.SG
եւ
and
նստեալ
sit.NOM.SG
ժողովեցին
meet.3PL.AOR.ACT
զբարի
DEF=good.ACC.SG
բարին
good.ACC.SG=that.DEF
յամանս.
to=bowl.ACC.PL
եւ
and
զխոտանն
DEF=defective.ACC.SG=that.DEF
ի
in
բաց
outside
ընկեցին:
fall.3PL.AOR.ACT
Gospel of Matthew 18:20 (sentence_id: MATT_18.20):
Զի
because
ուր
where
իցեն
be.3PL.PRS.SUBJ.ACT
երկու
two.NOM.SG
կամ
or
երեք
three.NOM.PL
ժողովեալ
meet.NOM.SG
են
be.3PL.PRS.ACT
յանուն
to=name.ACC.SG
իմ.
I.1GEN.SG
անդ
there
եմ
be.1SG.PRS.ACT
ես
I.1NOM.SG
ի
to
մէջ
in between
նոցա:
he/she/it/that.GEN.PL
Gospel of Matthew 22:10 (sentence_id: MATT_22.10):
Եւ
and
ելեալ
go out.NOM.SG
ծառայքն
servant.NOM.PL=that.DEF
ի
to
ճանապարհս՝
road.ACC.PL
ժողովեցին
meet.3PL.AOR.ACT
զամենեսեան՝
DEF=all.ACC.PL
զոր
DEF=which.ACC.SG
եւ
and
գտին
find.3PL.AOR.ACT
զչարս
DEF=evil.ACC.PL
եւ
and
զբարիս՝
DEF=good.ACC.PL
եւ
and
լցան
fill.3PL.AOR.MP
հարսանիքն
wedding.NOM.PL=that.DEF
բազմականաւքն:
guest.INS.PL=that.DEF
Gospel of Matthew 22:34-36 (sentence_id: MATT_22.34-36):
Իսկ
but
Փարիսեցիքն
pharisee.NOM.PL=that.DEF
իբրեւ
if
լուան
hear.3PL.AOR.MP
եթե
whether
պապանձեցոյց
silence.3SG.AOR.CAUS.ACT
զՍադուկեցիսն.
DEF=Sadducee.ACC.PL=that.DEF
ժողովեցան
meet.3PL.AOR.MP
ի
to/in/from
միասին:
together
Եւ
and
եհարց
ask.3SG.AOR.ACT
մի
one.NOM.SG
ոմն
certain.NOM.SG
ի
from
նոցանէ
he/she/it/that.ABL.PL
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
փորձելով
try.INS.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
վարդապետ,
teacher.NOM.SG
ո՞ր
who.NOM.SG
պատուիրան
commandment.NOM.SG
մեծ
great.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
յաւրէնս:
in=law.LOC.PL
Gospel of Matthew 23:37-38a (sentence_id: MATT_23.37-38a):
Երուսաղէմ,
Erowsałem.NOM.SG
Երուսաղէմ,
Erowsałem.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
կոտորէր
destroy.3SG.IMPF
զմարգարէս,
DEF=prophet.ACC.PL
եւ
and
քարկոծ
stone.ACC.SG
առնէր
make.3SG.IMPF
զառաքեալսն
DEF=send.ACC.PL=that.DEF
առ
by
նա՝
he/she/it/that.ACC.SG
քանիցս
how numerous.NOM.SG
անգամ
once.ACC.SG
կամեցայ
want.1SG.AOR.MP
ժողովել
meet
զմանկունս
DEF=child.ACC.PL
քո՝
you (sg.).2GEN.SG
զոր
DEF=which.ACC.SG
աւրինակ
example.ACC.SG
ժողովէ
meet.3SG.PRS.ACT
հաւ
chicken.NOM.SG
զձագս
DEF=offspring.ACC.PL
իւր
oneself.3GEN.SG
ընդ
with/during/for
թեւովք.
arm.INS.PL
եւ
and
ոչ
not
կամեցարուք՝
want.2PL.AOR
Gospel of Matthew 24:28 (sentence_id: MATT_24.28):
Զի
because
ուր
where
գէշն
carrion.NOM.SG=that.DEF
իցէ.
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
անդր
there
ժողովեսցին
meet.3PL.AOR.SUBJ.MP
արծուիք:
eagle.NOM.PL
Gospel of Matthew 24:31 (sentence_id: MATT_24.31):
Եւ
and
առաքեսցէ
send.3SG.AOR.SUBJ.ACT
հրեշտակս
angel.ACC.PL
իւր
oneself.3GEN.SG
փողով
horn.INS.SG
մեծաւ,
great.INS.SG
եւ
and
ժողովեսցեն
meet.3PL.AOR.SUBJ.ACT
զնտրեալս
DEF=choose.ACC.PL
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
ի
from
չորից
four.ABL.PL
հողմոց.
wind.ABL.PL
ի
from
ծագաց
dawn.ABL.PL
երկնից
heaven.GEN.PL
մինչեւ
until
ի
to
ծագս
dawn.ACC.PL
նոցա:
he/she/it/that.GEN.PL
Gospel of Matthew 25:24 (sentence_id: MATT_25.24b):
հնձես
reap.2SG.PRS.ACT
զոր
DEF=which.ACC.SG
ոչ
not
սերմանեցեր՝
sow.2SG.AOR.ACT
եւ
and
ժողովես
meet.2SG.PRS.ACT
ուստի
wherefrom
ոչ
not
սփռեցեր՝
spread.2SG.AOR.ACT
Gospel of Matthew 25:26-27a (sentence_id: MATT_25.26-27a):
Պատասխանի
answer.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
Տէրն
Lord.NOM.SG=that.DEF
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
ծառայ
servant.NOM.SG
չար
evil.NOM.SG
եւ
and
վատ՝
bad.NOM.SG
գիտեիր
know.2SG.IMPF
թե
whether
հնձեմ
reap.1SG.PRS.ACT
ուստի
wherefrom
ոչ
not
սերմանեցի՝
sow.1SG.AOR.ACT
եւ
and
ժողովեմ
meet.1SG.PRS.ACT
ուստի
wherefrom
ոչ
not
սփռեցի,
spread.1SG.AOR.ACT
Gospel of Matthew 25:32 (sentence_id: MATT_25.32b):
եւ
and
ժողովեսցին
meet.3PL.AOR.SUBJ.MP
առաջի
before
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
ամենայն
all.NOM.SG
ազգք,
nation.NOM.PL
եւ
and
մեկնեսցէ
leave.3SG.AOR.SUBJ.ACT
զնոսա
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
ի
from
միմեանց՝
one another.ABL.PL
որպէս
as
հովիւ
shepherd.ACC.SG
զի
what.NOM.SG
մեկնէ
leave.3SG.PRS.ACT
զաւդիս
DEF=sheep.ACC.PL
յայծեաց՝
from=goats.ABL.PL
եւ
and
կացուսցէ
stand.3SG.AOR.SUBJ.CAUS.ACT
զաւդիսն
DEF=sheep.ACC.PL=that.DEF
ընդ
with/during/for
աջմէ
right.ABL.SG
իւրմէ՝
own.3ABL.SG
եւ
and
զայծիսն
DEF=goats.ACC.PL=that.DEF
ի
from
ձախմէ:
left.ABL.SG
Gospel of Matthew 25:35-36a (sentence_id: MATT_25.35c-36a):
աւտար
foreign.NOM.SG
եի.
be.1SG.IMPF
եւ
and
ժողովեցէք
meet.2PL.AOR.ACT
զիս՝
DEF=I.1ACC.SG
Gospel of Matthew 25:38 (sentence_id: MATT_25.38):
երբ
when
տեսաք
see.1PL.AOR
զքեզ
DEF=you (sg.).2ACC.SG
աւտար
foreign.ACC.SG
եւ
and
ժողովեցաք՝
meet.1PL.AOR
կամ
or
մերկ
naked.ACC.SG
եւ
and
զգեցուցաք՝
wear.1PL.AOR.CAUS.ACT
Gospel of Matthew 25:43 (sentence_id: MATT_25.43b):
աւտար
foreign.NOM.SG
եի.
be.1SG.IMPF
եւ
and
ոչ
not
ժողովեցէք
meet.2PL.AOR.ACT
զիս՝
DEF=I.1ACC.SG
Gospel of Matthew 26:3-5a (sentence_id: MATT_26.3-5a):
Յայնժամ
then
ժողովեցան
meet.3PL.AOR.MP
քահանայապետքն
chiefpriest.NOM.PL=that.DEF
եւ
and
դպիրք
scribe.NOM.PL
եւ
and
ծերք
old.NOM.PL
ժողովրդեանն
people.GEN.SG=that.DEF
ի
to
սրահ
hall.ACC.SG
քահանայապետին
chiefpriest.GEN.SG=that.DEF
որում
which.DAT.SG
անուն
name.NOM.SG
էր
be.3SG.IMPF
Կայիափա.
kayiapʻa.NOM.SG
եւ
and
արարին
make.3PL.AOR.ACT
խորհուրդ
thought.ACC.SG
զի
because
նենգութեամբ
deceipt.INS.SG
կալցին
have.3PL.AOR.SUBJ.MP
զՅիսուս՝
DEF=Jesus.ACC.SG
եւ
and
սպանցեն՝
kill.3PL.AOR.SUBJ.ACT
Gospel of Matthew 26:57 (sentence_id: MATT_26.57):
Իսկ
but
նոցա
he/she/it/that.GEN.PL
կալեալ
have.NOM.SG
զՅիսուս
DEF=Jesus.ACC.SG
ածին
drive.3PL.AOR.ACT
առ
by
Կայիափա
Kayiapʻa.ACC.SG
քահանայապետ,
chiefpriest.ACC.SG
ուր
where
դպիրքն
scribe.NOM.PL=that.DEF
եւ
and
ծերք
old.NOM.PL
ժողովեալ
meet.NOM.SG
եին:
be.3PL.IMPF
Gospel of Matthew 27:17-18 (sentence_id: MATT_27.17-18):
Իբրեւ
if
ժողովեցան՝
meet.3PL.AOR.MP
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա
to=he/she/it/that.ACC.PL
Պիղատոս՝
Piłatos.NOM.SG
զո՞
DEF=who.ACC.SG
կամիք
want.2PL.PRS.MP
յերկուց
from=two.ABL.PL
աստի
from here
զի
because
արձակեցից
release.1SG.AOR.SUBJ.ACT
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
զՅէսու
DEF=Yēsow.ACC.SG
Բարաբբա՞յ
Barabba.ACC.SG
եթե
or
զՅիսուս
DEF=Jesus.ACC.SG
զանուանեալն
DEF=name.ACC.SG=that.DEF
Քրիստոս՝
Kʻristos.ACC.SG
քանզի
for
գիտէր
know.3SG.IMPF
թե
whether
առ
by
նախանձու
envy.DAT.SG
մատնեցին
betray.3PL.AOR.ACT
զնա:
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of Matthew 27:27 (sentence_id: MATT_27.27):
Յայնժամ
then
զինուորքն
soldier.NOM.PL=that.DEF
դատաւորին
judge.GEN.SG=that.DEF
առին
take.3PL.AOR.ACT
զՅիսուս
DEF=Jesus.ACC.SG
յապարանս,
to=mansion.ACC.PL
եւ
and
ժողովեցին
meet.3PL.AOR.ACT
ի
to
վերայ
above
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
զամենայն
DEF=all.ACC.SG
զգունդն:
DEF=army.ACC.SG=that.DEF
Gospel of Matthew 27:62-63 (sentence_id: MATT_27.62-63):
Եւ
and
ի
to
վաղիւ
next day.ACC.SG
անդր
there
որ
which.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
յետ
after
ուրբաթուն.
Friday.GEN.SG=that.DEF
ժողովեցան
meet.3PL.AOR.MP
քահանայապետքն
chiefpriest.NOM.PL=that.DEF
եւ
and
Փարիսեցիքն
pharisee.NOM.PL=that.DEF
առ
by
Պիղատոս
Piłatos.ACC.SG
եւ
and
ասեն՝
say.3PL.PRS.ACT
տէր,
Lord.NOM.SG
յիշեցաք
remember.1PL.AOR
զի
because
մոլորեցուցիչն
mislead.NOM.PL=that.DEF
այն
that.NOM.SG
ասէր
say.3SG.PRS
մինչ
so that
կենդանին
living.NOM.SG=that.DEF
էր
be.3SG.IMPF
թե
whether
յետ
after
երից
three.GEN.PL
աւուրց
day.GEN.PL
յառնեմ՝
rise.1SG.PRS.ACT
Gospel of Matthew 3:12 (sentence_id: MATT_3.12):
Որո
which.GEN.SG
հեծանոցն
spade.NOM.SG=that.DEF
ի
in
ձեռին
hand.LOC.SG
իւրում,
own.3LOC.SG
եւ
and
սրբեսցէ
cleanse.3SG.AOR.ACT
զկալ
DEF=threshing floor.ACC.SG
իւր.
oneself.3GEN.SG
եւ
and
ժողովեսցէ
meet.3SG.AOR.ACT
զցորեանն
DEF=wheat.ACC.SG=that.DEF
ի
to
շտեմարանս
storage.ACC.PL
իւր,
oneself.3GEN.SG
եւ
and
զյարդն
DEF=hay.ACC.SG=that.DEF
այրեսցէ
burn.3SG.AOR.SUBJ.ACT
անշէջ
inextinguishable.NOM.SG
հրով:
fire.INS.SG
Gospel of Matthew 6:26 (sentence_id: MATT_6.26a):
Հայեցարուք
look.2PL.IPV.ACT
ի
to
թռչունս
bird.ACC.PL
երկնից՝
heaven.GEN.PL
զի
because
ոչ
not
վարեն.
conduct.3PL.PRS.ACT
եւ
and
ոչ
not
հնձեն.
reap.3PL.PRS.ACT
եւ
and
ոչ
not
ժողովեն
meet.3PL.PRS.ACT
ի
in
շտեմարանս՝
storage.LOC.PL
եւ
and
հայրն
father.NOM.SG=that.DEF
ձեր
you (pl.).2GEN.PL
երկնաւոր
heavenly.NOM.SG
կերակրէ
feed.3SG.PRS.ACT
զնոսա,
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
Movses Khorenatsi, History of the Armenians, Book I, Ch. 2:5:
Քանզի
for
նուաճեալ
overcome.NOM.SG
նորա
that.GEN.SG
եւ
and
զՅոյնս
DEF=Greek.ACC.PL
ընդ
with/during/for
իւրով
own.3INS.SG
ձեռամբ՝
hand.INS.SG
անուանեցաւ
name.3SG.AOR.MP
Աղէքսանդրի
Ałekʻsandr.GEN.SG
եւ
and
Յունաց
Greek.GEN.PL
թագաւոր,
king.NOM.SG
որպէս
as
եւ
and
ոչ
not
մի
certain.SG
ոք
anyone.NOM.SG
ի
from
Պտղոմեանցն
Ptłomēos.ABL.PL=that.DEF
կամ
or
յայլոցն
from=another.ABL.PL=that.DEF
տիրելոցն
rule.ABL.PL=that.DEF
Եգիպտացւոց
Egyptian.GEN.PL
անուանեցաւ
name.3SG.AOR.MP
ոք
any.NOM.SG
երբէք.
never
որ
who.NOM.SG
եւ
and
վասն
about/because of
առաւել
more
յունասէր
philhellene.ACC.SG
բարս
custom.ACC.PL
ունելոյ՝
have.GEN.SG
ի
to
յոյն
Greek.ACC.SG
լեզու
tongue.ACC.SG
զաշխատութիւն
DEF=work.ACC.SG
իւր
own.3GEN.SG
ժողովեաց:
meet.3SG.AOR.ACT