Select texts
Search by verb
Gospel of John 19:20 (sentence_id: JOHN_19.20):
Զայն
DEF=that.ACC.SG
տախտակ
board.ACC.SG
ընթերցան
read.3PL.AOR.MP
բազումք
many.NOM.PL
ի
from
հրէից.
Jew.DAT.PL
զի
because
մաւտ
near
էր
be.3SG.IMPF
ի
to
քաղաք
city.ACC.SG
անդր
there
տեղին
place.NOM.SG=that.DEF
ուր
where
խաչեցաւն
crucify.3SG.AOR.MP=that.DEF
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
եւ
and
էր
be.3SG.IMPF
գրեալ
write.NOM.SG
եբրայեցերէն՝
Hebrew
դաղմատարէն.
dalmatian
եւ
and
յունարէն
Greek
վերին:
upper
Gospel of Luke 10:26 (sentence_id: LUKE_10.26):
Եւ
and
նա
he/she/it/that.NOM.SG
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
յաւրէնս
in=law.LOC.PL
զի՞նչ
what.NOM.SG
գրեալ
write.NOM.SG
է՝
be.3SG.PRS.ACT
որպէ՞ս
as
ընթեռնուս:
read.2SG.PRS
Gospel of Luke 6:3 (sentence_id: LUKE_6.3):
Պատասխանի
answer.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
նոցա
he/she/it/that.DAT.PL
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
չիցէ՞
not=be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ընթերցեալ
read.NOM.SG
ձեր
you (pl.).2GEN.PL
զոր
DEF=which.ACC.SG
արարն
make.3SG.AOR.ACT=that.DEF
Դաւիթ.
Dawitʻ.NOM.SG
յորժամ
since
քաղցեաւ
be hungry.3SG.AOR.MP
ինքն
he/she/self.3NOM.SG
եւ
and
որ
which.NOM.SG
ընդ
with/during/for
նմայն
he/she/it/that.LOC.SG=that.DEF
եին՝
be.3PL.IMPF
Gospel of Mark 12:10-11a (sentence_id: MARK_12.10-11a):
Եւ
and
ոչ
not
զգիրն
DEF=letter.ACC.SG=that.DEF
զայն
DEF=that.ACC.SG
իցէ
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ընթերցեալ
read.NOM.SG
ձեր՝
you (pl.).2GEN.PL
թե
whether
զվէմն
DEF=rock.ACC.SG=that.DEF
զոր
DEF=which.ACC.SG
անարգեցին
dishonor.3PL.AOR.ACT
շինաւղք.
builder.NOM.PL
նա
he/she/it/that.NOM.SG
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
գլուխ
head.NOM.SG
անկեան.
corner.GEN.SG
Gospel of Mark 12:26 (sentence_id: MARK_12.26a):
Այղ
but
վասն
about/because of
յարութեան
resurrection.GEN.SG
մեռելոց
die.GEN.PL
զի
because
յառնեն՝
rise.3PL.PRS.ACT
ո՞չ
not
իցէ
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ընթերցեալ
read.NOM.SG
ձեր
you (pl.).2GEN.PL
ի
in
գիրսն
letter.LOC.PL=that.DEF
Մովսէսի՝
Movsēs.GEN.SG
ի
in
մորենւոջն
blackberry.LOC.SG=that.DEF
որպէս
as
ասաց
say.3SG.AOR.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
Աստուած,
God.NOM.SG
Gospel of Mark 13:14-15a (sentence_id: MARK_13.14-15a):
Եւ
and
յորժամ
since
տեսանիցէք
see.2PL.PRS.SUBJ.ACT
զպղծութիւն
DEF=filth.ACC.SG
աւերածին
ruined.GEN.SG=that.DEF
զի
because
կայցէ
stand.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ի
in
տեղւոջ
place.LOC.SG
ուր
where
չիցէ
not=be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
արժան՝
worthy.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
ընթեռնուն
read.3SG.PRS=that.DEF
ի
to
միտ
mind.ACC.SG
առցէ:
take.3SG.AOR.SUBJ.ACT
Յայնժամ
then
որ
which.NOM.SG
ի
in
Հրէաստանի
Hrēastan.LOC.SG
իցեն
be.3PL.PRS.SUBJ.ACT
փախիցեն
flee.3PL.AOR.SUBJ.ACT
ի
to
լերինս՝
mountain.ACC.PL
Gospel of Mark 2:25 (sentence_id: MARK_2.25):
Եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա
to=he/she/it/that.ACC.PL
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
ոչ
not
երբեք
never
իցէ
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ընթերցեալ
read.NOM.SG
ձեր
you (pl.).2GEN.PL
զոր
DEF=which.ACC.SG
արարն
make.3SG.AOR.ACT=that.DEF
Դաւիթ,
Dawitʻ.NOM.SG
յորժամ
since
պիտոյն
necessary.NOM.SG=that.DEF
եղեւ՝
become.3SG.AOR.ACT
եւ
and
քաղցեաւ
be hungry.3SG.AOR.MP
նա
he/she/it/that.NOM.SG
եւ
and
որ
which.NOM.SG
ընդ
with/during/for
նըմայն
he/she/it/that.LOC.SG=that.DEF
եին՝
be.3PL.IMPF
Gospel of Matthew 12:3-4 (sentence_id: MATT_12.3-4):
Եւ
and
նա
he/she/it/that.NOM.SG
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
ո՞չ
not
իցէ
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ընթերցեալ
read.NOM.SG
ձեր
you (pl.).2GEN.PL
զոր
DEF=which.ACC.SG
արար
make.3SG.AOR.ACT
Դաւիթ,
Dawitʻ.NOM.SG
յորժամ
since
քաղցեաւն
be hungry.3SG.AOR.MP=that.DEF
եւ
and
որ
which.NOM.SG
ընդ
with/during/for
նմայն
he/she/it/that.LOC.SG=that.DEF
եին.
be.3PL.IMPF
զիա՞րդ
why
եմուտ
enter.3SG.AOR.ACT
ի
to
տունն՝
house.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
եկեր
eat.3SG.AOR.ACT
զհաց
DEF=bread.ACC.SG
զառաջաւորութեանն,
DEF=first.GEN.SG=that.DEF
զոր
DEF=which.ACC.SG
ոչ
not
էր
be.3SG.IMPF
աւրէն
law.NOM.SG
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
ուտել՝
eat
եւ
and
ոչ
not
որոց
which.DAT.PL
ընդ
with/during/for
նմայն
he/she/it/that.LOC.SG=that.DEF
եին.
be.3PL.IMPF
բայց
but
միայն
only
քահանայից:
priest.DAT.PL
Gospel of Matthew 12:5 (sentence_id: MATT_12.5):
Կամ
or
թե
whether
չիցէ՞
not=be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ընթերցեալ
read.NOM.SG
յաւրէնս՝
in=law.LOC.PL
զի
because
ի
in
շաբաթս
week.LOC.PL
քահանայքն
priest.NOM.PL=that.DEF
ի
in
տաճարին
temple.LOC.SG=that.DEF
պղծեն
desecrate.3PL.PRS.ACT
զշաբաթն.
DEF=week.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
անմեղք
innocent.NOM.PL
են՝
be.3PL.PRS.ACT
Gospel of Matthew 19:4 (sentence_id: MATT_19.4):
Պատասխանի
answer.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
նոցա
he/she/it/that.DAT.PL
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
չիցէ՞
not=be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ընթերցեալ
read.NOM.SG
ձեր
you (pl.).2GEN.PL
թե
whether
որ
which.NOM.SG
հաստատեացն
establish.3SG.AOR.ACT=that.DEF
ի
from
սկիզբանէ՝
beginning.ABL.SG
արու
male.ACC.SG
եւ
and
էգ
female.ACC.SG
արար
make.3SG.AOR.ACT
զնոսա՝
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
Gospel of Matthew 21:16 (sentence_id: MATT_21.16b):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա
to=he/she/it/that.ACC.PL
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
այո
yes
չիցէ
not=be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ընթերցեալ
read.NOM.SG
ձեր՝
you (pl.).2GEN.PL
թե
whether
ի
from
բերանոյ
mouth.ABL.SG
տղայոց
boy.GEN.PL
եւ
and
ստնդիեցաց
DAT.PL
կատարեցեր
complete.2SG.AOR.ACT
զաւհրնութիւն:
DEF=blessing.ACC.SG
Gospel of Matthew 21:42 (sentence_id: MATT_21.42):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա
to=he/she/it/that.ACC.PL
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
չիցէ՞
not=be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
երբեք
never
ընթերցեալ
read.NOM.SG
ձեր
you (pl.).2GEN.PL
ի
in
գիրս՝
letter.LOC.PL
զվէմն
DEF=rock.NOM.SG=that.DEF
զոր
DEF=which.ACC.SG
անարգեցին
dishonor.3PL.AOR.ACT
շինաւղք
builder.NOM.PL
նա
he/she/it/that.NOM.SG
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
գլուխ
head.NOM.SG
անկեան՝
corner.GEN.SG
ի
from
Տեառնէ
Lord.ABL.SG
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
այս.
this.NOM.SG
եւ
and
է
be.3SG.PRS.ACT
սքանչելի
splendid.NOM.SG
յաչս
in=eye.LOC.PL
մեր:
we.1GEN.PL
Gospel of Matthew 22:31-32a (sentence_id: MATT_22.31-32a):
Բայց
but
վասն
about/because of
յարութեան
resurrection.GEN.SG
մեռելոց՝
die.GEN.PL
չիցէ՞
not=be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ընթերցեալ
read.NOM.SG
զասացեալն
DEF=say.NOM.SG=that.DEF
ձեզ
you (pl.).2DAT.PL
յԱստուածոյ՝
from=God.ABL.SG
Gospel of Matthew 24:15-18 (sentence_id: MATT_24.15-18):
Արդ
now
յորժամ
since
տեսանիցէք
see.2PL.PRS.SUBJ.ACT
զպղծութիւնս
DEF=filth.ACC.SG
աւերածոյն
ruined.GEN.SG=that.DEF
որ
which.NOM.SG
ասացեալն
say.NOM.SG=that.DEF
է
be.3SG.PRS.ACT
ի
to
ձեռն
by hand
Դանիէղի
Daniēł.GEN.SG
մարգարէի.
prophet.GEN.SG
զի
because
կայցէ
stand.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ի
in
տեղւոջն
place.LOC.SG=that.DEF
սրբութեան.
holiness.GEN.SG
որ
which.NOM.SG
ընթեռնուն
read.3SG.PRS=that.DEF
ի
to
միտ
mind.ACC.SG
առցէ:
take.3SG.AOR.SUBJ.ACT
Յայնժամ
then
որ
which.NOM.SG
ի
in
Հրէաստանի
Hrēastan.LOC.SG
իցեն
be.3PL.PRS.SUBJ.ACT
փախիցեն
flee.3PL.AOR.SUBJ.ACT
ի
to
լերինս:
mountain.ACC.PL
Եւ
and
որ
which.NOM.SG
ի
in
տանիս
roof.LOC.PL
կայցէ.
stand.3SG.PRS.SUBJ.ACT
մի
don't
իջցէ
descend.3SG.AOR.SUBJ.ACT
առնուլ
take
ինչ
something.ACC.SG
ի
from
տանէ
house.ABL.SG
իւրմէ:
own.3ABL.SG
Եւ
and
որ
which.NOM.SG
յանդի
in=field.LOC.SG
իցէ.
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
մի
don't
դարձցի
turn.3SG.AOR.SUBJ.MP
յետս
after
առնուլ
take
զձորձս
DEF=garment.ACC.PL
իւր:
oneself.3GEN.SG