Select texts
Search by verb
Gospel of John 20:2 (sentence_id: JOHN_20.2):
Ապա
then
ընթանայ
proceed.3SG.PRS
եւ
and
գայ
come.3SG.PRS
առ
by
Սիմովն
Simovn.ACC.SG
Պետրոս՝
Petros.ACC.SG
եւ
and
առ
by
միւս
the other.ACC.SG
աշակերտն
disciple.ACC.SG=that.DEF
զոր
DEF=which.ACC.SG
սիրէր
love.3SG.IMPF
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
բարձին
raise.3PL.AOR.ACT
զՏէր
DEF=Lord.ACC.SG
ի
from
գերեզմանէ
tomb.ABL.SG
անտի.
from there
եւ
and
ոչ
not
գիտեմք
know.1PL.PRS.ACT
ուր
where
եդին
put.3PL.AOR.ACT
զնա:
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of John 20:4 (sentence_id: JOHN_20.4a):
ընթանային
proceed.3PL.IMPF
երկոքեան
both.NOM.PL
ի
to/in/from
միասին:
together
Gospel of John 20:4-5 (sentence_id: JOHN_20.4b-5):
Եւ
and
միւս
the other.NOM.SG
աշակերտն
disciple.NOM.SG=that.DEF
յառաջեաց
precede.3SG.AOR.ACT
ընթացաւ
proceed.3SG.AOR.MP
վաղգոյն
sooner
քան
than
զՊետրոս՝
DEF=Petros.ACC.SG
եւ
and
եկն
come.3SG.AOR.ACT
նախ
first
ի
to
գերեզմանն,
tomb.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
խոնարհեալ
humble.NOM.SG
տեսանէ
see.3SG.PRS.ACT
զի
because
կային
stand.3PL.IMPF
անդ
there
կտաւքն՝
linen.NOM.PL=that.DEF
բայց
but
ի
to/in/from
ներքս
inside
ոչ
not
եմուտ:
enter.3SG.AOR.ACT
Gospel of Luke 15:20 (sentence_id: LUKE_15.20b):
Եւ
and
մինչդեռ
while
հեռագոյն
distant.NOM.SG
էր.
be.3SG.IMPF
ետես
see.3SG.AOR.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
հայրն
father.NOM.SG=that.DEF
եւ
and
գթացաւ,
pity.3SG.AOR.MP
յարեաւ
rise.3SG.AOR.MP
եւ
and
ընթացաւ
proceed.3SG.AOR.MP
ընդ
with/during/for
առաջ,
forward
անկաւ
fall.3SG.AOR.MP
զպարանոցաւն
DEF=neck.INS.SG=that.DEF
նորա.
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
համբուրեաց
kiss.3SG.AOR.ACT
զնա:
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of Luke 24:11-12 (sentence_id: LUKE_24.11-12):
եւ
and
երեւեցան
appear.3PL.AOR.MP
առաջի
before
նոցա
he/she/it/that.GEN.PL
շաղփաղփութիւն
rave.NOM.SG
բանքն
word.NOM.PL=that.DEF
նոցա.
he/she/it/that.GEN.PL
եւ
and
չհաւատային
not=believe.3PL.IMPF
նոցա:
he/she/it/that.DAT.PL
Բայց
but
Պետրոս
Petros.NOM.SG
յարուցեալ
rise.NOM.SG
ընթացաւ
proceed.3SG.AOR.MP
ի
to
գերեզմանն՝
tomb.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
հայեցեալ
look.NOM.SG
տեսանէ
see.3SG.PRS.ACT
զկտաւսն
DEF=linen.ACC.PL=that.DEF
լոկ
only.ACC.SG
զի
because
կային.
stand.3PL.IMPF
եւ
and
գնաց,
go.3SG.AOR.ACT
ընդ
with/during/for
միտս
mind.ACC.SG
զարմացեալ
be amazed.NOM.SG
թե
whether
զինչ
what.NOM.SG
եղեւ:
become.3SG.AOR.ACT
Gospel of Mark 5:6-7 (sentence_id: MARK_5.6-7):
Իբրեւ
if
ետես
see.3SG.AOR.ACT
զՅիսուս
DEF=Jesus.ACC.SG
ի
from
հեռաստանէ.
distant land.ABL.SG
ընթացաւ
proceed.3SG.AOR.MP
եւ
and
երկիր
earth.ACC.SG
եպագ
worship.3SG.AOR.ACT
նմա,
he/she/it/that.DAT.SG
աղաղակեաց
cry.3SG.AOR.ACT
ի
to
ձայն
sound.ACC.SG
մեծ
great.ACC.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
զի՞
what.NOM.SG
կայ
stand.3SG.PRS
իմ
I.1GEN.SG
եւ
and
քո
you (sg.).2GEN.SG
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
որդի
son.NOM.SG
Աստուածոյ
God.GEN.SG
բարձրելոյ՝
exalted.GEN.SG
երդմնեցուցանեմ
vow.1SG.PRS.CAUS.ACT
զքեզ
DEF=you (sg.).2ACC.SG
յԱստուած.
to=God.ACC.SG
մի
don't
տանջեր
torment.2SG.PROH.ACT
զիս՝
DEF=I.1ACC.SG
Gospel of Mark 6:33 (sentence_id: MARK_6.33):
Եւ
and
տեսին
see.3PL.AOR.ACT
զնոսա
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
զի
because
երթային՝
go.3PL.IMPF
եւ
and
զգացին
feel.3SG.AOR.ACT
բազումք՝
many.NOM.PL
եւ
and
հետի
on foot
յամենայն
from=all.NOM.SG
քաղաքաց
city.ABL.PL
խուռն
mixed.ACC.SG
ընթանային
proceed.3PL.IMPF
անդր
there
եւ
and
մերձանային
approach.2PL.IMPF
առ
by
նոսա:
he/she/it/that.ACC.PL
Gospel of Matthew 27:48 (sentence_id: MATT_27.48):
Եւ
and
վաղվաղակի
suddenly
ընթացաւ
proceed.3SG.AOR.MP
մի
one.NOM.SG
ոմն
certain.NOM.SG
ի
from
նոցանէ.
he/she/it/that.ABL.PL
առ
take.3SG.AOR.ACT
սպունգ
sponge.ACC.SG
լի
full.ACC.SG
քացախով
vinegar.INS.SG
հարեալ
strike.NOM.SG
յեղեգան.
to=reed.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
ըմպել
drink
նմա:
he/she/it/that.DAT.SG
Gospel of Matthew 28:8 (sentence_id: MATT_28.8):
Եւ
and
ելեալ
go out.NOM.SG
վաղվաղակի
suddenly
ի
from
գերեզմանէ
tomb.ABL.SG
անտի
from there
ահիւ
fear.INS.SG
եւ
and
խնդութեամբ
joy.INS.SG
բազմաւ.
many.INS.SG
ընթանային
proceed.3PL.IMPF
պատմել
tell
աշակերտացն:
disciple.DAT.PL=that.DEF