Classical Armenian Valency Lexicon

Select texts

Search by verb

Search by valency

Dependency 1

Gospel of John 20:2 (sentence_id: JOHN_20.2): Ապա then ընթանայ proceed.3SG.PRS եւ and գայ come.3SG.PRS առ by Սիմովն Simovn.ACC.SG Պետրոս՝ Petros.ACC.SG եւ and առ by միւս the other.ACC.SG աշակերտն disciple.ACC.SG=that.DEF զոր DEF=which.ACC.SG սիրէր love.3SG.IMPF Յիսուս՝ Jesus.NOM.SG եւ and ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնոսա՝ to=he/she/it/that.ACC.PL բարձին raise.3PL.AOR.ACT զՏէր DEF=Lord.ACC.SG ի from գերեզմանէ tomb.ABL.SG անտի. from there եւ and ոչ not գիտեմք know.1PL.PRS.ACT ուր where եդին put.3PL.AOR.ACT զնա: DEF=he/she/it/that.ACC.SG Show translation

Gospel of John 20:4 (sentence_id: JOHN_20.4a): ընթանային proceed.3PL.IMPF երկոքեան both.NOM.PL ի to/in/from միասին: together Show translation

Gospel of John 20:4-5 (sentence_id: JOHN_20.4b-5): Եւ and միւս the other.NOM.SG աշակերտն disciple.NOM.SG=that.DEF յառաջեաց precede.3SG.AOR.ACT ընթացաւ proceed.3SG.AOR.MP վաղգոյն sooner քան than զՊետրոս՝ DEF=Petros.ACC.SG եւ and եկն come.3SG.AOR.ACT նախ first ի to գերեզմանն, tomb.ACC.SG=that.DEF եւ and խոնարհեալ humble.NOM.SG տեսանէ see.3SG.PRS.ACT զի because կային stand.3PL.IMPF անդ there կտաւքն՝ linen.NOM.PL=that.DEF բայց but ի to/in/from ներքս inside ոչ not եմուտ: enter.3SG.AOR.ACT Show translation

Gospel of Luke 15:20 (sentence_id: LUKE_15.20b): Եւ and մինչդեռ while հեռագոյն distant.NOM.SG էր. be.3SG.IMPF ետես see.3SG.AOR.ACT զնա DEF=he/she/it/that.ACC.SG հայրն father.NOM.SG=that.DEF եւ and գթացաւ, pity.3SG.AOR.MP յարեաւ rise.3SG.AOR.MP եւ and ընթացաւ proceed.3SG.AOR.MP ընդ with/during/for առաջ, forward անկաւ fall.3SG.AOR.MP զպարանոցաւն DEF=neck.INS.SG=that.DEF նորա. he/she/it/that.GEN.SG եւ and համբուրեաց kiss.3SG.AOR.ACT զնա: DEF=he/she/it/that.ACC.SG Show translation

Gospel of Luke 24:11-12 (sentence_id: LUKE_24.11-12): եւ and երեւեցան appear.3PL.AOR.MP առաջի before նոցա he/she/it/that.GEN.PL շաղփաղփութիւն rave.NOM.SG բանքն word.NOM.PL=that.DEF նոցա. he/she/it/that.GEN.PL եւ and չհաւատային not=believe.3PL.IMPF նոցա: he/she/it/that.DAT.PL Բայց but Պետրոս Petros.NOM.SG յարուցեալ rise.NOM.SG ընթացաւ proceed.3SG.AOR.MP ի to գերեզմանն՝ tomb.ACC.SG=that.DEF եւ and հայեցեալ look.NOM.SG տեսանէ see.3SG.PRS.ACT զկտաւսն DEF=linen.ACC.PL=that.DEF լոկ only.ACC.SG զի because կային. stand.3PL.IMPF եւ and գնաց, go.3SG.AOR.ACT ընդ with/during/for միտս mind.ACC.SG զարմացեալ be amazed.NOM.SG թե whether զինչ what.NOM.SG եղեւ: become.3SG.AOR.ACT Show translation

Gospel of Mark 5:6-7 (sentence_id: MARK_5.6-7): Իբրեւ if ետես see.3SG.AOR.ACT զՅիսուս DEF=Jesus.ACC.SG ի from հեռաստանէ. distant land.ABL.SG ընթացաւ proceed.3SG.AOR.MP եւ and երկիր earth.ACC.SG եպագ worship.3SG.AOR.ACT նմա, he/she/it/that.DAT.SG աղաղակեաց cry.3SG.AOR.ACT ի to ձայն sound.ACC.SG մեծ great.ACC.SG եւ and ասէ՝ say.3SG.PRS.ACT զի՞ what.NOM.SG կայ stand.3SG.PRS իմ I.1GEN.SG եւ and քո you (sg.).2GEN.SG Յիսուս Jesus.NOM.SG որդի son.NOM.SG Աստուածոյ God.GEN.SG բարձրելոյ՝ exalted.GEN.SG երդմնեցուցանեմ vow.1SG.PRS.CAUS.ACT զքեզ DEF=you (sg.).2ACC.SG յԱստուած. to=God.ACC.SG մի don't տանջեր torment.2SG.PROH.ACT զիս՝ DEF=I.1ACC.SG Show translation

Gospel of Mark 6:33 (sentence_id: MARK_6.33): Եւ and տեսին see.3PL.AOR.ACT զնոսա DEF=he/she/it/that.ACC.PL զի because երթային՝ go.3PL.IMPF եւ and զգացին feel.3SG.AOR.ACT բազումք՝ many.NOM.PL եւ and հետի on foot յամենայն from=all.NOM.SG քաղաքաց city.ABL.PL խուռն mixed.ACC.SG ընթանային proceed.3PL.IMPF անդր there եւ and մերձանային approach.2PL.IMPF առ by նոսա: he/she/it/that.ACC.PL Show translation

Gospel of Matthew 27:48 (sentence_id: MATT_27.48): Եւ and վաղվաղակի suddenly ընթացաւ proceed.3SG.AOR.MP մի one.NOM.SG ոմն certain.NOM.SG ի from նոցանէ. he/she/it/that.ABL.PL առ take.3SG.AOR.ACT սպունգ sponge.ACC.SG լի full.ACC.SG քացախով vinegar.INS.SG հարեալ strike.NOM.SG յեղեգան. to=reed.ACC.SG ետ give.3SG.AOR.ACT ըմպել drink նմա: he/she/it/that.DAT.SG Show translation

Gospel of Matthew 28:8 (sentence_id: MATT_28.8): Եւ and ելեալ go out.NOM.SG վաղվաղակի suddenly ի from գերեզմանէ tomb.ABL.SG անտի from there ահիւ fear.INS.SG եւ and խնդութեամբ joy.INS.SG բազմաւ. many.INS.SG ընթանային proceed.3PL.IMPF պատմել tell աշակերտացն: disciple.DAT.PL=that.DEF Show translation