Select texts
Search by verb
Gospel of John 10:4 (sentence_id: JOHN_10.4):
Եւ
and
յորժամ
since
զիւրն
DEF=own.3ACC.SG=that.DEF
զամենայն
DEF=all.ACC.SG
հանիցէ.
take out.3SG.PRS.SUBJ.ACT
առաջի
before
նոցա
he/she/it/that.GEN.PL
երթայ.
go.3SG.PRS
եւ
and
ոչխարքն
sheep.NOM.SG=that.DEF
զհետ
after
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
երթան.
go.3PL.PRS
զի
because
ճանաչեն
realise.3PL.PRS.ACT
զձայն
DEF=sound.ACC.SG
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
Gospel of John 10:5 (sentence_id: JOHN_10.5):
զաւտարի
DEF=foreign.GEN.SG
զհետ
after
ոչ
not
երթիցեն՝
go.3PL.PRS.SUBJ.ACT
այղ
but
փախիցեն
flee.3PL.AOR.SUBJ.ACT
ի
from
նմանէ.
he/she/it/that.ABL.SG
զի
because
ոչ
not
ճանաչեն
realise.3PL.PRS.ACT
զձայն
DEF=sound.ACC.SG
աւտարաց:
foreign.GEN.PL
Gospel of John 11:11 (sentence_id: JOHN_11.11):
Զայս
DEF=this.ACC.SG
իբրեւ
if
ասաց՝
say.3SG.AOR.ACT
յետ
after
այսորիկ
this.GEN.SG
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
Ղազարոս
Łazaros.NOM.SG
բարեկամ
familiar.NOM.SG
մեր
we.1GEN.PL
ննջեաց՝
sleep.3SG.AOR.ACT
այլ
but
երթամ
go.1SG.PRS
զի
because
զարթուցից
awaken.1SG.AOR.SUBJ.CAUS.ACT
զնա:
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of John 11:14-15 (sentence_id: JOHN_11.14b-15):
Ղազարոս
Łazaros.NOM.SG
մեռաւ՝
die.3SG.AOR.MP
եւ
and
ես
I.1NOM.SG
ուրախ
glad.NOM.SG
եմ
be.1SG.PRS.ACT
վասն
about/because of
ձեր՝
you (pl.).2GEN.PL
զի
because
դուք
you (pl.).2NOM.PL
հաւատասջիք
believe.2PL.AOR.SUBJ
ինձ.
I.1DAT.SG
զի
because
ես
I.1NOM.SG
չեի
not=be.1SG.IMPF
անդ՝
there
բայց
but
արդ
now
եկայք
come.2PL.IPV.ACT
երթիցուք
go.1PL.AOR.SUBJ
առ
by
նա:
he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of John 11:31 (sentence_id: JOHN_11.31b):
համարեին
consider.3PL.IMPF
թե
whether
ի
to
գերեզմանն
tomb.ACC.SG=that.DEF
երթայ
go.3SG.PRS
զի
because
լացցէ
cry.3SG.AOR.SUBJ.ACT
անդ:
there
Gospel of John 11:7 (sentence_id: JOHN_11.7):
Ապա
then
յետ
after
այնորիկ
that.GEN.SG
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
եկայք
come.2PL.IPV.ACT
երթիցուք
go.1PL.AOR.SUBJ
միւսանգամ
next time
ի
to
Հրէաստան:
Hrēastan.ACC.SG
Gospel of John 11:8 (sentence_id: JOHN_11.8):
Ասեն
say.3PL.PRS.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
աշակերտքն՝
disciple.NOM.PL=that.DEF
ռաբբի,
master.NOM.SG
այժմ
now
եւս
even
խնդրեին
ask.3PL.IMPF
զքեզ
DEF=you (sg.).2ACC.SG
հրեայքն
Jew.NOM.PL=that.DEF
քարկոծ
stone.ACC.SG
առնել՝
make
եւ
and
դարձեալ
again
երթաս
go.2SG.PRS
անդրէ՞ն:
there
Gospel of John 12:10-11 (sentence_id: JOHN_12.10-11):
Խորհուրդ
thought.ACC.SG
արարին
make.3PL.AOR.ACT
քահանայապետքն
chiefpriest.NOM.PL=that.DEF
զի
because
եւ
and
զՂազար
DEF=Łazar.ACC.SG
սպանցեն՝
kill.3PL.AOR.SUBJ.ACT
քանզի
for
բազումք
many.NOM.PL
ի
from
հրէից
Jew.ABL.PL
երթային
go.3PL.IMPF
եւ
and
հաւատային
believe.3PL.IMPF
ի
to
Յիսուս:
Jesus.ACC.SG
Gospel of John 12:35 (sentence_id: JOHN_12.35b):
գնացէք
go.2PL.IPV.ACT
մինչդեռ
while
զլոյսն
DEF=light.ACC.SG=that.DEF
ունիք.
have.2PL.PRS.MP
զի
because
մի
don't
խաւար
darkness.NOM.SG
ձեզ
you (pl.).2DAT.PL
հասցէ՝
arrive.3SG.AOR.SUBJ.ACT
զի
because
որ
which.NOM.SG
գնայ
go.3SG.PRS
ի
in
խաւարի
darkness.LOC.SG
ոչ
not
գիտէ
know.3SG.PRS.ACT
յո
to=who.ACC.SG
երթայ՝
go.3SG.PRS
Gospel of John 12:36 (sentence_id: JOHN_12.36b):
Զայս
DEF=this.ACC.SG
խաւսեցաւ
speak.3SG.AOR.MP
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
եւ
and
չոգաւ
go.3SG.AOR.MP
թաքեաւ
hide.3SG.AOR.CAUS.MP
ի
from
նոցանէ:
he/she/it/that.ABL.PL
Gospel of John 13:3 (sentence_id: JOHN_13.3):
Գիտաց
know.3SG.AOR.ACT
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
զի
because
զամենայն
DEF=all.ACC.SG
ինչ
something.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
հայր
father.NOM.SG
ի
to
ձեռս
hand.ACC.PL
նորա:
he/she/it/that.GEN.SG
Եւ
and
թե
whether
յԱստուածոյ
from=God.ABL.SG
ել
go out.3SG.AOR.ACT
եւ
and
առ
by
Աստուած
God.ACC.SG
երթայ.
go.3SG.PRS
Gospel of John 13:33 (sentence_id: JOHN_13.33b):
խնդրեցէք
ask.2PL.IPV.ACT
զիս՝
DEF=I.1ACC.SG
եւ
and
որպէս
as
ասացի
say.1SG.AOR.ACT
ցհրեայսն
to=Jew.ACC.PL=that.DEF
եթե
whether
ուր
where
եսն
I.1NOM.SG=that.DEF
երթամ
go.1SG.PRS
դուք
you (pl.).2NOM.PL
ոչ
not
կարէք
be able.2PL.PRS.ACT
գալ՝
come
եւ
and
արդ
now
ձեզ
you (pl.).2DAT.PL
ասեմ:
say.1SG.PRS.ACT
Gospel of John 13:36 (sentence_id: JOHN_13.36a):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
Սիմովն
Simovn.NOM.SG
Պետրոս՝
Petros.NOM.SG
Տէր,
Lord.NOM.SG
յո՞
to=who.ACC.SG
երթաս:
go.2SG.PRS
Gospel of John 13:36 (sentence_id: JOHN_13.36b):
Պատասխանի
answer.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
ուր
where
եսն
I.1NOM.SG=that.DEF
երթամ.
go.1SG.PRS
դու
you (sg.).2NOM.SG
ոչ
not
կարես
be able.2SG.PRS.ACT
այժմ
now
գալ
come
զկնի
after
իմ՝
I.1GEN.SG
բայց
but
ապա
then
եկեցես
come.2SG.AOR.SUBJ.ACT
զկնի
after
իմ:
I.1GEN.SG
Gospel of John 14:12 (sentence_id: JOHN_14.12):
Ամէն
verily
ամէն
verily
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
թե
whether
որ
which.NOM.SG
հաւատայն
believe.2SG.IPV.ACT=that.DEF
յիս.
to=I.1ACC.SG
զգործս
DEF=work.ACC.SG
զոր
DEF=which.ACC.SG
ես
I.1NOM.SG
գործեմ
work.1SG.PRS.ACT
եւ
and
նա
he/she/it/that.NOM.SG
գործեսցէ՝
work.3SG.AOR.SUBJ.ACT
եւ
and
մեծամեծս
great.ACC.PL
եւս
even
քան
or
զնոյնս
DEF=same.ACC.PL
գործեսցէ՝
work.3SG.AOR.SUBJ.ACT
զի
because
ես
I.1NOM.SG
առ
by
հայր
father.ACC.SG
երթամ:
go.1SG.PRS
Gospel of John 14:2 (sentence_id: JOHN_14.2):
ի
in
տան
house.LOC.SG
հաւր
father.GEN.SG
իմոյ
my.1GEN.SG
աւթեվանք
dwelling.NOM.PL
բազում
many.NOM.SG
են՝
be.3PL.PRS.ACT
ապա
then
թե
whether
ոչ.
not
ասացեալ
say.NOM.SG
էր
be.3SG.IMPF
իմ
I.1GEN.SG
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
թե
whether
երթամ
go.1SG.PRS
պատրաստեմ
prepare.1SG.PRS.ACT
ձեզ
you (pl.).2DAT.PL
տեղի՝
place.ACC.SG
Gospel of John 14:28 (sentence_id: JOHN_14.28a):
Լուայք
hear.2PL.AOR.MP
զի
because
ասացի
say.1SG.AOR.ACT
ես
I.1NOM.SG
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
թե
whether
երթամ.
go.1SG.PRS
եւ
and
գամ
come.1SG.PRS
առ
by
ձեզ՝
you (pl.).2ACC.PL
Gospel of John 14:28 (sentence_id: JOHN_14.28b):
եւ
and
թե
whether
սիրեիք
love.2PL.IMPF
զիս
DEF=I.1ACC.SG
ապա
then
ուրախ
glad.NOM.SG
լիեալ
become.NOM.SG
էր
be.3SG.IMPF
ձեր
you (pl.).2GEN.PL
թե
whether
ես
I.1NOM.SG
առ
by
հայր
father.ACC.SG
երթամ
go.1SG.PRS
զի
because
հայր
father.NOM.SG
իմ
I.1GEN.SG
մեծ
great.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
քան
than
զիս
DEF=I.1ACC.SG
Gospel of John 14:3 (sentence_id: JOHN_14.3):
եւ
and
եթե
whether
երթամ
go.1SG.PRS
եւ
and
պատրաստեմ
prepare.1SG.PRS.ACT
ձեզ
you (pl.).2DAT.PL
տեղի՝
place.ACC.SG
դարձեալ
again
գամ
come.1SG.PRS
եւ
and
առնում
take.1SG.PRS
զձեզ
DEF=you (pl.).2ACC.PL
առ
by
իս՝
I.1ACC.SG
զի
because
ուր
where
եսն
I.1NOM.SG=that.DEF
իցեմ.
be.1SG.PRS.SUBJ.ACT
եւ
and
դուք
you (pl.).2NOM.PL
անդ
there
իցէք՝
be.2PL.PRS.SUBJ.ACT
Gospel of John 14:4 (sentence_id: JOHN_14.4):
եւ
and
ուր
where
երթամն
go.1SG.PRS=that.DEF
գիտիցէք՝
know.2PL.PRS.SUBJ.ACT
եւ
and
զճանապարհն
DEF=road.ACC.SG=that.DEF
գիտիցէք:
know.2PL.PRS.SUBJ.ACT
Gospel of John 14:5 (sentence_id: JOHN_14.5):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
Թովմաս՝
Tʻovmas.NOM.SG
Տէր.
Lord.NOM.SG
ոչ
not
գիտեմք
know.1PL.PRS.ACT
յո
to=who.ACC.SG
երթաս՝
go.2SG.PRS
եւ
and
զիա՞րդ
why
զճանապարհն
DEF=road.ACC.SG=that.DEF
կարասցուք
be able.1PL.AOR.SUBJ
գիտել:
know
Gospel of John 15:16 (sentence_id: JOHN_15.16a):
ոչ
not
եթե
whether
դուք
you (pl.).2NOM.PL
ընտրեցէք
choose.2PL.AOR.ACT
զիս՝
DEF=I.1ACC.SG
այղ
but
ես
I.1NOM.SG
ընտրեցի
choose.1SG.AOR.ACT
զձեզ՝
DEF=you (pl.).2ACC.PL
եւ
and
եդի
put.1SG.AOR.ACT
զձեզ
DEF=you (pl.).2ACC.PL
զի
because
դուք
you (pl.).2NOM.PL
երթայցէք
go.2PL.PRS.SUBJ.ACT
եւ
and
պտղաբերք
fruitful.NOM.PL
լինիցիք.
become.2PL.PRS.SUBJ.MP
եւ
and
պտուղն
fruit.NOM.SG=that.DEF
ձեր
your (pl.).2ACC.SG
կայցէ:
stand.3SG.PRS.SUBJ.ACT
Gospel of John 16:10 (sentence_id: JOHN_16.10):
Վասն
about/because of
արդարութեան,
justice.GEN.SG
զի
because
առ
by
հայր
father.ACC.SG
իմ
I.1GEN.SG
երթամ.
go.1SG.PRS
եւ
and
ոչ
not
եւս
even
տեսանէք
see.2PL.PRS.ACT
զիս:
DEF=I.1ACC.SG
Gospel of John 16:16 (sentence_id: JOHN_16.16b):
եւ
and
ես
I.1NOM.SG
երթամ
go.1SG.PRS
առ
by
հայր:
father.ACC.SG
Gospel of John 16:17 (sentence_id: JOHN_16.17):
Ասեին
say.3PL.IMPF
ոմանք
someone.NOM.PL
յաշակերտաց
from=disciple.ABL.PL
անտի
from there
ցմիմեանս՝
to=one another.ACC.PL
զինչ
what.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
այս
this.NOM.SG
զոր
DEF=which.ACC.SG
ասէս
say.3SG.PRS.ACT=this.DEF
ցմեզ՝
to=we.1ACC.PL
թե
whether
փոքր
little.ACC.SG
մի
certain.ACC.SG
եւ
and
ոչ
not
տեսանէք
see.2PL.PRS.ACT
զիս.
DEF=I.1ACC.SG
եւ
and
դարձեալ
again
սակաւիկ
small amount.ACC.SG
մի
certain.ACC.SG
եւ
and
տեսանիցէք
see.2PL.PRS.SUBJ.ACT
զիս՝
DEF=I.1ACC.SG
եւ
and
եթե
whether
ես
I.1NOM.SG
առ
by
հայր
father.ACC.SG
իմ
I.1GEN.SG
երթամ՝
go.1SG.PRS
Gospel of John 16:28 (sentence_id: JOHN_16.28b):
դարձեալ
again
թողում
let.1SG.PRS
զաշխարհ.
DEF=world.ACC.SG
եւ
and
երթամ
go.1SG.PRS
առ
by
հայր:
father.ACC.SG
Gospel of John 16:5 (sentence_id: JOHN_16.5):
Բայց
but
արդ
now
երթամ
go.1SG.PRS
ես
I.1NOM.SG
առ
by
առաքիչն
sender.ACC.SG=that.DEF
իմ.
I.1GEN.SG
եւ
and
ոչ
not
ոք
anyone.NOM.SG
ի
from
ձէնջ
you (pl.).2ABL.PL
հարցանէ
ask.3SG.PRS.ACT
ցիս
to=I.1ACC.SG
թե
whether
յո
to=who.ACC.SG
երթամ՝
go.1SG.PRS
Gospel of John 16:7 (sentence_id: JOHN_16.7a):
այլ
but
ես
I.1NOM.SG
զճշմարիտն
DEF=true.ACC.SG=that.DEF
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
լաւ
good.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
ձեզ
you (pl.).2DAT.PL
եթե
whether
ես
I.1NOM.SG
երթամ՝
go.1SG.PRS
զի
because
եթե
whether
ես
I.1NOM.SG
ոչ
not
երթայց
go.1SG.AOR.SUBJ.MP
մխիթարիչն
comforter.NOM.SG=that.DEF
ոչ
not
եկեցէ
come.3SG.AOR.SUBJ.ACT
առ
by
ձեզ՝
you (pl.).2ACC.PL
Gospel of John 16:7 (sentence_id: JOHN_16.7b):
ապա
then
եթե
whether
երթամ.
go.1SG.PRS
առաքեցից
send.1SG.AOR.SUBJ.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
առ
by
ձեզ:
you (pl.).2ACC.PL
Gospel of John 18:15 (sentence_id: JOHN_18.15a):
Երթային
go.3PL.IMPF
զհետ
after
Յիսուսի
Jesus.GEN.SG
Սիմովն
Simovn.NOM.SG
Պետրոս.
Petros.NOM.SG
եւ
and
միւս
the other.NOM.SG
եւս
even
աշակերտ:
disciple.NOM.SG
Gospel of John 18:6 (sentence_id: JOHN_18.6):
Իբրեւ
if
ասաց
say.3SG.AOR.ACT
թե
whether
ես
I.1NOM.SG
եմ.
be.1SG.PRS.ACT
յետս
after
յետս
after
չոգան.
go.3PL.AOR.MP
եւ
and
զարկան
hit.3PL.AOR.MP
զգետնի:
DEF=floor.GEN.SG
Gospel of John 1:38 (sentence_id: JOHN_1.38a):
Իբրեւ
if
դարձաւ
turn.3SG.AOR.MP
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
եւ
and
ետես
see.3SG.AOR.ACT
զնոսա
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
զի
because
երթային
go.3PL.IMPF
զհետ
after
նորա.
he/she/it/that.GEN.SG
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
զի՞նչ
what.ACC.SG
խնդրէք:
ask.2PL.PRS.ACT
Gospel of John 20:10 (sentence_id: JOHN_20.10):
Չոգան
go.3PL.AOR.MP
դարձեալ
again
առ
by
միմեանս
one another.ACC.PL
աշակերտքն:
disciple.NOM.PL=that.DEF
Gospel of John 20:17 (sentence_id: JOHN_20.17b):
այղ
but
երթ
go.2SG.IPV.ACT
դու
you (sg.).2NOM.SG
առ
by
եղբարսն
brother.ACC.PL=that.DEF
իմ
I.1GEN.SG
եւ
and
ասա
say.2SG.IPV.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
ելանեմ
go out.1SG.PRS.ACT
ես
I.1NOM.SG
առ
by
հայրն
father.ACC.SG=that.DEF
իմ.
I.1GEN.SG
եւ
and
առ
by
հայր
father.ACC.SG
ձեր՝
you (pl.).2GEN.PL
եւ
and
Աստուածն
God.ACC.SG=that.DEF
իմ.
I.1GEN.SG
եւ
and
Աստուած
God.ACC.SG
ձեր:
you (pl.).2GEN.PL
Gospel of John 21:18 (sentence_id: JOHN_21.18a):
Ամէն
verily
ամէն
verily
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
քեզ՝
you (sg.).2DAT.SG
զի
because
մինչ
so that
մանուկն
child.NOM.SG=that.DEF
եիր
be.2SG.IMPF
անձամբ
person/soul.INS.SG
անձին
person/soul.GEN.SG
գաւտի
belt.ACC.SG
ածեիր.
drive.2SG.IMPF
եւ
and
երթայիր
go.2SG.IMPF
յո
to=who.ACC.SG
եւ
and
կամեիր՝
want.2SG.IMPF
Gospel of John 21:20 (sentence_id: JOHN_21.20):
Դարձաւ
turn.3SG.AOR.MP
Պետրոս
Petros.NOM.SG
եւ
and
տեսանէ
see.3SG.PRS.ACT
զաշակերտն
DEF=disciple.ACC.SG=that.DEF
զոր
DEF=which.ACC.SG
սիրէր
love.3SG.IMPF
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
զի
because
երթայր
go.3SG.IMPF
զկնի՝
after
որ
which.NOM.SG
եւ
and
անկաւ
fall.3SG.AOR.MP
զլանջաւքն
DEF=chest.INS.PL=that.DEF
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
Տէր՝
Lord.NOM.SG
ո՞վ
who.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
որ
which.NOM.SG
մատնելոցն
betray=that.DEF
է
be.3SG.PRS.ACT
զքեզ:
DEF=you (sg.).2ACC.SG
Gospel of John 21:3 (sentence_id: JOHN_21.3a):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա
to=he/she/it/that.ACC.PL
Սիմովն
Simovn.NOM.SG
Պետրոս
Petros.NOM.SG
երթամ
go.1SG.PRS
ձուկն
fish.ACC.SG
որսալ:
hunt
Gospel of John 3:7-8 (sentence_id: JOHN_3.7-8):
Դու
you (sg.).2NOM.SG
մի
don't
զարմանար
be amazed.2SG.PROH.ACT
թե
whether
ասացի
say.1SG.AOR.ACT
քեզ
you (sg.).2DAT.SG
պարտ
debt.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
ձեզ
you (pl.).2DAT.PL
ծնանել
be born/give birth
վերստին՝
again
զի
because
հողմն
wind.NOM.SG=that.DEF
ուր
where
կամի
want.3SG.PRS.MP
շնչէ,
breath.3SG.PRS.ACT
եւ
and
զձայն
DEF=sound.ACC.SG
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
լսես.
hear.2SG.PRS.ACT
այլ
but
ոչ
not
գիտես
know.2SG.PRS.ACT
ուստի
wherefrom
գայ
come.3SG.PRS
կամ
or
յո
to=who.ACC.SG
երթայ՝
go.3SG.PRS
սոյնպէս
in the same way
եւ
and
ամենայն
all.NOM.SG
ծնեալն
be born/give birth.NOM.SG=that.DEF
ի
from
հոգւոյն:
soul.ABL.SG=that.DEF
Gospel of John 4:16 (sentence_id: JOHN_4.16):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
երթ
go.2SG.IPV.ACT
կոչեա
call.2SG.IPV.ACT
զայր
DEF=man.ACC.SG
քո
you (sg.).2GEN.SG
եւ
and
եկ
come.2SG.IPV.ACT
այսր:
here
Gospel of John 4:28-29 (sentence_id: JOHN_4.28-29):
Եթող
let.3SG.AOR.ACT
կինն
woman.NOM.SG=that.DEF
զսափորն
DEF=pitcher.ACC.SG=that.DEF
իւր՝
oneself.3GEN.SG
եւ
and
չոգաւ
go.3SG.AOR.MP
ի
to
քաղաքն
city.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցմարդիկն՝
to=people.ACC.SG=that.DEF
եկայք
come.2PL.IPV.ACT
տեսէք
see.2PL.IPV.ACT
զայր
DEF=man.ACC.SG
մի
certain.ACC.SG
որ
which.NOM.SG
ասաց
say.3SG.AOR.ACT
ինձ
I.1DAT.SG
զամենայն
DEF=all.ACC.SG
որ
who.NOM.SG
ինչ
something.NOM.SG
իմ
I.1GEN.SG
գործեալ
work.NOM.SG
է՝
be.3SG.PRS.ACT
մի
don't
թե
whether
նա
he/she/it/that.NOM.SG
իցէ
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
Քրիստոսն:
Kʻristos.NOM.SG=that.DEF
Gospel of John 4:50 (sentence_id: JOHN_4.50a):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
երթ՝
go.2SG.IPV.ACT
որդին
son.NOM.SG=that.DEF
քո
you (sg.).2GEN.SG
կենդանի
living.NOM.SG
է:
be.3SG.PRS.ACT
Gospel of John 4:7-8 (sentence_id: JOHN_4.7b-8):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
տուր
give.2SG.IPV.ACT
ինձ
I.1DAT.SG
ըմպել:
drink
Զի
because
աշակերտքն
disciple.NOM.PL=that.DEF
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
երթեալ
go.NOM.SG
եին
be.3PL.IMPF
ի
to
քաղաք
city.ACC.SG
անդր
there
զի
because
կերակուրս
food.ACC.PL
գնեսցեն:
buy.3PL.AOR.SUBJ.ACT
Gospel of John 6:2 (sentence_id: JOHN_6.2):
եւ
and
զհետ
after
երթայր
go.3SG.IMPF
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
ժողովուրդ
people.NOM.SG
բազում՝
many.NOM.SG
զի
because
տեսանեին
see.3PL.IMPF
զնշանսն
DEF=sign.ACC.PL=that.DEF
զոր
DEF=which.ACC.SG
առնէր
make.3SG.IMPF
ի
to
վերայ
above
հիւանդաց:
sick.GEN.PL
Gospel of John 6:21 (sentence_id: JOHN_6.21):
Եւ
and
կամեին
want.3PL.IMPF
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
ընդունել
accept
ի
to
նաւն.
ship.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
վաղվաղակի
suddenly
եհաս
arrive.3SG.AOR.ACT
նաւն
ship.NOM.SG=that.DEF
յերկիրն
to=earth.ACC.SG=that.DEF
յոր
to=which.ACC.SG
երթային:
go.3PL.IMPF
Gospel of John 6:27 (sentence_id: JOHN_6.27):
Երթայք
go.2PL.IPV.ACT
գործեցէք
work.2PL.IPV.ACT
մի
don't
զկորստական
DEF=destructive.ACC.SG
կերակուրն՝
food.ACC.SG=that.DEF
այղ
but
զկերակուրն
DEF=food.ACC.SG=that.DEF
որ
which.NOM.SG
մնայ
stay.3SG.PRS.SUBJ
ի
to
կեանսն
life.ACC.PL=that.DEF
յաւիտենականս.
eternal.ACC.PL
զոր
DEF=which.ACC.SG
որդին
son.NOM.SG=that.DEF
մարդոյ
man.GEN.SG
տացէ
give.3SG.AOR.SUBJ.ACT
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
քանզի
for
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
հայրն
father.NOM.SG=that.DEF
կնքեաց
seal.3SG.PRS
Աստուած:
God.NOM.SG
Gospel of John 6:66 (sentence_id: JOHN_6.66):
Յայսմանէ
from=this.ABL.SG
բազումք
many.NOM.PL
յաշակերտացն
from=disciple.ABL.PL=that.DEF
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
չոգան
go.3PL.AOR.MP
յետս,
after
եւ
and
ոչ
not
եւս
even
շրջէին
surround.3PL.AOR
ընդ
with/during/for
նմա:
he/she/it/that.LOC.SG
Gospel of John 6:68 (sentence_id: JOHN_6.68):
Պատասխանի
answer.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
Սիմովն
Simovn.NOM.SG
Պետրոս.
Petros.NOM.SG
Տէր,
Lord.NOM.SG
առ
by
ո՞վ
who.ACC.SG
երթիցուք,
go.1PL.AOR.SUBJ
բանս
word.ACC.PL
կենաց
life.GEN.PL
յաւիտենականաց
eternal.GEN.PL
ունիս:
have.2SG.PRS.MP
Gospel of John 7:3-5 (sentence_id: JOHN_7.3-5):
Ասեն
say.3PL.PRS.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
եղբարքն
brother.NOM.PL=that.DEF
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
գնա
go.2SG.IPV.ACT
աստի
from here
եւ
and
երթ
go.2SG.IPV.ACT
ի
to
Հրէաստան՝
Hrēastan.ACC.SG
զի
because
եւ
and
աշակերտքն
disciple.NOM.PL=that.DEF
քո
you (sg.).2GEN.SG
տեսցեն
see.3PL.AOR.SUBJ.ACT
զգործսդ
DEF=work.ACC.PL=that.DEF
քո
you (sg.).2GEN.SG
զոր
DEF=which.ACC.SG
գործես՝
work.2SG.PRS.ACT
զի
because
ոչ
not
ոք
anyone.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
որ
which.NOM.SG
ի
in
ծածուկ
secretly
ինչ
something.ACC.SG
գործէ.
work.3SG.PRS.ACT
եւ
and
խնդրէ
ask.3SG.PRS.ACT
ինքն
he/she/self.3NOM.SG
համարձակ
bold.NOM.SG
լինել՝
become
եթե
whether
զայդ
DEF=this.ACC.SG
գործես.
work.2SG.PRS.ACT
յայտնեա
reveal.2SG.IPV.ACT
զանձն
DEF=person/soul.ACC.SG
քո
you (sg.).2GEN.SG
աշխարհի:
world.DAT.SG
Քանզի
for
եւ
and
եղբարքն
brother.NOM.PL=that.DEF
իսկ
but
չեին
not=be.3PL.IMPF
հաւատացեալ
believe.NOM.SG
ի
to
նա:
he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of John 7:33 (sentence_id: JOHN_7.33):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
փոքր
little.ACC.SG
մի
one.ACC.SG
եւս
even
ժամանակ
time.ACC.SG
ընդ
with/during/for
ձեզ
you (pl.).2LOC.PL
եմ.
be.1SG.PRS.ACT
եւ
and
երթամ
go.1SG.PRS
առ
by
այն
that.ACC.SG
որ
which.NOM.SG
առաքեացն
send.3SG.AOR.ACT=that.DEF
զիս:
DEF=I.1ACC.SG
Gospel of John 7:35 (sentence_id: JOHN_7.35):
Ասեն
say.3PL.PRS.ACT
հրեայքն
Jew.NOM.PL=that.DEF
ընդ
with/during/for
միմեանս՝
one another.LOC.PL
իսկ
but
յո՞
to=who.ACC.SG
երթայցէ
go.3SG.PRS.SUBJ.ACT
դա
that one.NOM.SG
զի
because
մեք
we.1NOM.PL
ոչ
not
գտանիցեմք
find.1PL.PRS.SUBJ.ACT
զդա՝
DEF=that one.ACC.SG
մի
don't
թե
whether
ի
in
սփի՞ռս
dispersion.LOC.PL
հեթանոսաց
gentile.GEN.PL
երթայցէ
go.3SG.PRS.SUBJ.ACT
եւ
and
ուսուցանիցէ
teach.3SG.PRS.SUBJ.CAUS.ACT
զհեթանոսս՝
DEF=gentile.ACC.PL
Gospel of John 7:36 (sentence_id: JOHN_7.36):
զի՞նչ
what.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
բանն
word.NOM.SG=that.DEF
այն
that.NOM.SG
զոր
DEF=which.ACC.SG
ասաց.
say.3SG.AOR.ACT
խնդրիցէք
ask.2PL.PRS.SUBJ.ACT
զիս
DEF=I.1ACC.SG
եւ
and
ոչ
not
գտանիցէք.
find.2PL.PRS.SUBJ.ACT
եւ
and
ուր
where
եսն
I.1NOM.SG=that.DEF
երթամ
go.1SG.PRS
դուք
you (pl.).2NOM.PL
ոչ
not
կարիցէք
be able.2PL.PRS.SUBJ.ACT
գալ:
come
Gospel of John 7:8 (sentence_id: JOHN_7.8):
դուք
you (pl.).2NOM.PL
երթայք
go.2PL.IPV.ACT
ի
to
տաւնն
feast.ACC.SG=that.DEF
յայն՝
to=that.ACC.SG
ես
I.1NOM.SG
ոչ
not
երթամ
go.1SG.PRS
ի
to
տաւնն
feast.ACC.SG=that.DEF
յայն.
to=that.ACC.SG
զի
because
իմ
I.1GEN.SG
ժամանակ
time.NOM.SG
չեւ
not=and
է
be.3SG.PRS.ACT
լցեալ:
fill.NOM.SG
Gospel of John 8:11 (sentence_id: JOHN_8.11):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
երթ
go.2SG.IPV.ACT
ի
to
խաղաղութիւն՝
peace.ACC.SG
եւ
and
մատո
offer.2SG.IPV.CAUS.ACT
զպատարագն
DEF=sacrifice.ACC.SG=that.DEF
վասն
about/because of
մեղաց.
sin.GEN.PL
որպէս
as
յաւրէնսն
in=law.LOC.PL=that.DEF
նոցա
he/she/it/that.GEN.PL
գրեալ
write.NOM.SG
է:
be.3SG.PRS.ACT
Gospel of John 8:14 (sentence_id: JOHN_8.14):
Պատասխանի
answer.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
թեպէտ
although
եւ
and
ես
I.1NOM.SG
վկայեմ
testify.1SG.PRS.ACT
վասն
about/because of
անձին
person/soul.GEN.SG
իմոյ.
my.1GEN.SG
վկայութիւնն
witness.NOM.SG=that.DEF
իմ
I.1GEN.SG
ճշմարիտ
true.NOM.SG
է՝
be.3SG.PRS.ACT
զի
because
գիտեմ
know.1SG.PRS.ACT
ուստի
wherefrom
եկի.
come.1SG.AOR.ACT
եւ
and
յո
to=who.ACC.SG
երթամ՝
go.1SG.PRS
բայց
but
դուք
you (pl.).2NOM.PL
ոչ
not
գիտէք
know.2PL.PRS.ACT
ուստի
wherefrom
գամ.
come.1SG.PRS
կամ
or
յո
to=who.ACC.SG
երթամ:
go.1SG.PRS
Gospel of John 8:21 (sentence_id: JOHN_8.21):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
դարձեալ
again
ցնոսա
to=he/she/it/that.ACC.PL
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
ես
I.1NOM.SG
երթամ.
go.1SG.PRS
եւ
and
խնդրիցէք
ask.2PL.PRS.SUBJ.ACT
զիս.
DEF=I.1ACC.SG
եւ
and
ի
in
մեղս
sin.LOC.PL
ձեր
you (pl.).2GEN.PL
մեռանիջիք՝
die.2PL.PRS.SUBJ
զի
because
ուր
where
եսն
I.1NOM.SG=that.DEF
երթամ.
go.1SG.PRS
դուք
you (pl.).2NOM.PL
ոչ
not
կարէք
be able.2PL.PRS.ACT
գալ:
come
Gospel of John 8:22 (sentence_id: JOHN_8.22):
Ասեին
say.3PL.IMPF
հրեայքն՝
Jew.NOM.PL=that.DEF
մի
don't
թե
whether
զիւրովի՞ն
DEF=peculiar
երթայցէ՝
go.3SG.PRS.SUBJ.ACT
զի
because
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
թե
whether
ուր
where
եսն
I.1NOM.SG=that.DEF
երթամ
go.1SG.PRS
դուք
you (pl.).2NOM.PL
ոչ
not
կարէք
be able.2PL.PRS.ACT
գալ:
come
Gospel of John 8:7 (sentence_id: JOHN_8.7):
Պատասխանի
answer.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
երթայք
go.2PL.IPV.ACT
դուք
you (pl.).2NOM.PL
որ
which.NOM.SG
անմեղդ
innocent.NOM.SG=that.DEF
էք՝
be.2PL.PRS.ACT
արկէք
throw.2PL.AOR.ACT
քարինս
rock.ACC.PL
եւ
and
քարկոծ
stone.ACC.SG
արարէք՝
make.2PL.IPV.ACT
Gospel of John 9:11 (sentence_id: JOHN_9.11a):
Նա
he/she/it/that.NOM.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
պատասխանի՝
answer.ACC.SG
այր
man.NOM.SG
մի
certain.NOM.SG
որում
which.DAT.SG
Յիսուսն
Jesus.NOM.SG=that.DEF
ասեն՝
say.3PL.PRS.ACT
կաւ
clay.ACC.SG
արար
make.3SG.AOR.ACT
եւ
and
ծեփեաց
plaster.3SG.PRS
զաչս
DEF=eye.ACC.PL
իմ՝
I.1GEN.SG
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցիս
to=I.1ACC.SG
երթ
go.2SG.IPV.ACT
ի
to
Սիղովամ
Siłovam.ACC.SG
եւ
and
լուա
wash.3PL.IPV.MP
Gospel of John 9:11 (sentence_id: JOHN_9.11b):
չոգայ
go.1SG.AOR.MP
լուացայ.
wash.1SG.AOR.MP
եւ
and
տեսանեմ:
see.1SG.PRS.ACT
Gospel of John 9:6-7a (sentence_id: JOHN_9.6-7a):
Զայս
DEF=this.ACC.SG
իբրեւ
if
ասաց.
say.3SG.AOR.ACT
եթուք
spit.3SG.AOR.ACT
ի
to
գետին՝
floor.ACC.SG
եւ
and
արար
make.3SG.AOR.ACT
կաւ
clay.ACC.SG
ի
from
թքոյն՝
spit.ABL.SG=that.DEF
եւ
and
ծեփեաց
plaster.3SG.AOR.ACT
զկաւն
DEF=clay.ACC.SG=that.DEF
ի
to
վերայ
above
աչաց
eye.GEN.PL
կուրին.
blind.GEN.SG=that.DEF
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
երթ
go.2SG.IPV.ACT
լուա
wash.3PL.IPV.ACT
յաւազանին
in=fount.LOC.SG=that.DEF
Սիղովամայ՝
Siłovam.LOC.SG
որ
which.NOM.SG
թարգմանի
translate.3SG.PRS.MP
առաքեալ:
send.NOM.SG
Gospel of John 9:7 (sentence_id: JOHN_9.7b):
Չոգաւ
go.3SG.AOR.MP
լուացաւ՝
wash.3SG.AOR.MP
եկն
come.3SG.AOR.ACT
եւ
and
տեսանէր:
see.3SG.IMPF
Gospel of Luke 10:3 (sentence_id: LUKE_10.3):
Երթայք՝
go.2PL.IPV.MP
ահա
behold
առաքեմ
send.1SG.PRS.ACT
զձեզ
DEF=you (pl.).2ACC.PL
իբրեւ
if
զգառինս
DEF=lamb.ACC.PL
ի
to
մէջ
in between
գայլոց:
wolf.GEN.PL
Gospel of Luke 10:37 (sentence_id: LUKE_10.37b):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
երթ
go.2SG.IPV.ACT
եւ
and
դու
you (sg.).2NOM.SG
արա
make.2SG.IPV.ACT
նոյնպէս:
the same way
Gospel of Luke 11:26 (sentence_id: LUKE_11.26):
յայնժամ
then
երթայ
go.3SG.PRS
եւ
and
առնու
take.3SG.PRS
եւթն
seven.ACC.SG
այղ
another.ACC.SG
այս
spirit.ACC.SG
չար
evil.NOM.SG
եւս
even
քան
than
զինքն՝
DEF=he/she/self.3ACC.SG
եւ
and
մտանէ
enter.3SG.PRS.ACT
բնակէ
live.3SG.PRS.ACT
անդ.
there
եւ
and
լինի
become.3SG.PRS.MP
յետինն
last.NOM.SG=that.DEF
մարդոյն
man.GEN.SG=that.DEF
այնորիկ
that.GEN.SG
չար
evil.NOM.SG
քան
than
զառաջինն:
DEF=first.ACC.SG=that.DEF
Gospel of Luke 11:5-6 (sentence_id: LUKE_11.5-6):
Եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
ո՞վ
who.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
ի
from
ձէնջ
you (pl.).2ABL.PL
որոյ
which.GEN.SG
իցէ
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
բարեկամ՝
friend.NOM.SG
եւ
and
երթայցէ
go.3SG.PRS.SUBJ.ACT
առ
by
նա
he/she/it/that.ACC.SG
ի
to
մէջ
in between
գիշերի՝
night.GEN.SG
եւ
and
ասիցէ
say.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
բարեկամ,
friend.NOM.SG
տուր
give.2SG.IPV.ACT
ինձ
I.1DAT.SG
փոխ
exchange.ACC.SG
երիս
three.ACC.PL
նկանակս,
loaf.ACC.PL
զի
because
բարեկամ
friend.NOM.SG
իմ
I.1GEN.SG
եկն
come.3SG.AOR.ACT
առ
by
իս
I.1ACC.SG
յուղւոյ.
from=path.ABL.SG
եւ
and
ոչ
not
ինչ
something.ACC.SG
ունիմ
have.1SG.PRS.MP
դնել
put
առաջի
before
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
Gospel of Luke 12:58 (sentence_id: LUKE_12.58):
Յորժամ
since
երթայցես
go.2SG.PRS.SUBJ.ACT
ընդ
with/during/for
աւսոխի
adversary.LOC.SG
քում
your (sg.).2LOC.SG
առ
by
իշխան.
ruler.ACC.SG
ի
in
ճանապարհի
road.LOC.SG
տուր
give.2SG.IPV.ACT
զհաշիւն
DEF=account.ACC.SG=that.DEF
զերծանել
free
ի
from
նմանէ՝
he/she/it/that.ABL.SG
զի
because
գուցէ
perhaps
քարշիցէ
drag.3SG.PRS.SUBJ.ACT
զքեզ
DEF=you (sg.).2ACC.SG
առ
by
դատաւորն՝
judge.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
դատաւորն
judge.NOM.SG=that.DEF
մատնիցէ
betray.3SG.PRS.SUBJ.ACT
դահճի.
executioner.DAT.SG
եւ
and
դահիճն
executioner.NOM.SG=that.DEF
արկանիցէ
throw.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ի
to
բանդ՝
prison.ACC.SG
Gospel of Luke 13:32 (sentence_id: LUKE_13.32):
Եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
երթայք
go.2PL.IPV.ACT
ասացէք
say.2PL.IPV.ACT
աղուեսուն
fox.DAT.SG=that.DEF
այնմիկ՝
that.DAT.SG
աւասիկ
behold
հանեմ
take out.1SG.PRS.ACT
դեւս.
demon.ACC.PL
եւ
and
բժշկութիւնս
healing.ACC.PL
կատարեմ
complete.1SG.PRS.ACT
այսաւր.
today
եւ
and
վաղիւ.
next day
եւ
and
յերիր
in=three times.NOM.SG
աւուր
day.LOC.SG
կատարիմ:
complete.1SG.PRS.MP
Gospel of Luke 14:10 (sentence_id: LUKE_14.10):
Այղ
but
յորժամ
since
կոչիսցիս.
call.2SG.PRS.SUBJ.MP
երթիջիր
go.2SG.AOR.SUBJ
բազմեսջիր
sit.2SG.AOR.SUBJ
յետին
last.ACC.SG
տեղւոջ՝
place.LOC.SG
զի
because
յորժամ
since
գայցէ
come.3SG.PRS.SUBJ.ACT
որ
which.NOM.SG
կոչեացն
call.3SG.AOR.ACT=that.DEF
զքեզ
DEF=you (sg.).2ACC.SG
ասիցէ
say.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ցքեզ՝
to=you (sg.).2ACC.SG
բարեկամ.
friend.NOM.SG
ի
to/in/from
վեր
up
մատիր՝
approach.2SG.IPV.MP
յայնժամ
then
եղիցին
become.3PL.AOR.SUBJ.MP
քեզ
you (sg.).2DAT.SG
փառք
glory.NOM.PL
առաջի
before
բարձակցացն
colleague.GEN.PL=that.DEF
քոց:
your (sg.).2GEN.PL
Gospel of Luke 14:19 (sentence_id: LUKE_14.19):
Եւ
and
միւսն
the other.NOM.SG=that.DEF
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
լուծս
yoke.ACC.PL
հինգ
five.ACC.SG
եզանց
ox.GEN.PL
գնեցի՝
buy.1SG.AOR.ACT
եւ
and
երթամ
go.1SG.PRS
փորձել
try
զնոսա.
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
աղաչեմ
pray for.1SG.PRS.ACT
զքեզ
DEF=you (sg.).2ACC.SG
կալ
have.2SG.IPV.ACT
զիս
DEF=I.1ACC.SG
հրաժարեալ:
renounce.ACC.SG
Gospel of Luke 14:25-26 (sentence_id: LUKE_14.25-26):
Եւ
and
երթային
go.3PL.IMPF
ընդ
with/during/for
նմա
he/she/it/that.LOC.SG
ժողովուրդք
people.NOM.PL
բազումք
many.NOM.PL
դարձաւ
turn.3SG.AOR.MP
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
եթե
whether
ոք
anyone.NOM.SG
գայ
come.3SG.PRS
առ
by
իս՝
I.1ACC.SG
եւ
and
ոչ
not
ատեայ
hate.3SG.PRS
զհայր
DEF=father.ACC.SG
իւր
oneself.3GEN.SG
եւ
and
զմայր՝
DEF=mother.ACC.SG
եւ
and
զկին
DEF=woman.ACC.SG
եւ
and
զորդիս.
DEF=son.ACC.PL
եւ
and
զեղբարս
DEF=brother.ACC.PL
եւ
and
զքորս՝
DEF=sister.ACC.PL
նա
moreover
եւ
and
զանձն
DEF=person/soul.ACC.SG
եւս
even
իւր.
oneself.3GEN.SG
ոչ
not
կարէ
be able.3SG.PRS.ACT
աշակերտ
disciple.NOM.SG
լինել:
become
Gospel of Luke 15:3-4 (sentence_id: LUKE_15.3-4):
Ասաց
say.3SG.AOR.ACT
առ
by
նոսա
he/she/it/that.ACC.PL
զառակս
DEF=parable.ACC.SG=this.DEF
զայս՝
DEF=this.ACC.SG
ո՞
who.NOM.SG
ոք
anyone.NOM.SG
իցէ
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ի
from
ձէնջ
you (pl.).2ABL.PL
մարդ
man.NOM.SG
որոյ
which.GEN.SG
իցէ
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
հարիւր
hundred.NOM.SG
ոչխար,
sheep.NOM.SG
եւ
and
կորուսանիցէ
destroy.3SG.PRS.SUBJ.ACT
մի
one.ACC.SG
ի
from
նոցա՝
he/she/it/that.ABL.PL
ոչ
not
թողուցու
let.3SG.PRS.SUBJ
զիննսուն
DEF=ninety.ACC.SG
եւ
and
զինն
DEF=nine.ACC.SG
յանապատի՝
in=desert.LOC.SG
եւ
and
երթայցէ
go.3SG.PRS.SUBJ.ACT
զհետ
after
կորուսելոյն.
destroy.GEN.SG=that.DEF
մինչեւ
until
գտանիցէ՞
find.3SG.PRS.SUBJ.ACT
զնա՝
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of Luke 15:5-6 (sentence_id: LUKE_15.5-6):
եւ
and
իբրեւ
if
գտանէ.
find.3SG.PRS.ACT
դնէ
put.3SG.PRS.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
ի
to
վերայ
above
ուսոց
shoulder.GEN.PL
իւրոց
oneself.3GEN.PL
խնդալով՝
laugh.INS.SG
եւ
and
երթայ
go.3SG.PRS
ի
to
տուն՝
house.ACC.SG
կոչէ
call.3SG.PRS.ACT
զբարեկամս
DEF=friend.ACC.SG
եւ
and
զդրացիս
DEF=neighbour.ACC.PL
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
ուրախ
glad.NOM.SG
եղերուք
become.2PL.IPV.MP
ընդ
with/during/for
իս.
I.1LOC.SG
զի
because
գտի
find.1SG.AOR.ACT
զոչխարս
DEF=sheep.ACC.PL
զիմ
DEF=I.1GEN.SG
զկորուսեալ:
DEF=destroy.ACC.SG
Gospel of Luke 16:30 (sentence_id: LUKE_16.30):
Եւ
and
նա
he/she/it/that.NOM.SG
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
ոչ
not
հայր
father.NOM.SG
Աբրահամ՝
Abraham.NOM.SG
բայց
but
թե
whether
ի
from
մեռելոց
die.ABL.PL
ոք
anyone.NOM.SG
երթիցէ
go.3SG.AOR.SUBJ.ACT
առ
by
նոսա.
he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
ապաշխարիցեն:
do penance.3PL.PRS.SUBJ.ACT
Gospel of Luke 17:11 (sentence_id: LUKE_17.11):
Եւ
and
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
մինչեւ
until
երթայր
go.3SG.IMPF
նա
he/she/it/that.NOM.SG
յԵրուսաղեմ.
to=Erowsałem.ACC.SG
եւ
and
ինքն
he/she/self.3NOM.SG
անցանէր
pass.3SG.IMPF
ընդ
with/during/for
մէջ
middle.LOC.SG
Սամարեայ
Samaria.GEN.SG
եւ
and
Գաղիղեացւոց:
Galilean.GEN.PL
Gospel of Luke 17:14 (sentence_id: LUKE_17.14a):
Եւ
and
իբրեւ
if
ետես
see.3SG.AOR.ACT
զնոսա
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
երթայք
go.2PL.IPV.ACT
ցուցէք
show.2PL.IPV.ACT
զանձինս
DEF=person/soul.ACC.PL
քահանայիցն:
priest.DAT.PL=that.DEF
Gospel of Luke 17:23-24 (sentence_id: LUKE_17.23-24):
Եւ
and
թե
whether
ասիցեն
say.3PL.PRS.SUBJ.ACT
ձեզ
you (pl.).2DAT.PL
եթե
whether
ահաւասիկ
behold
է.
be.3SG.PRS.ACT
կամ
or
անդ.
there
մի
don't
երթայցէք
go.2PL.PRS.SUBJ.ACT
զհետ:
after
Զի
because
որպէս
as
փայլակն
lightning.NOM.SG
փայլատակեալ
shine.NOM.SG
ի
to
ներքոյ
inside
երկնից
heaven.GEN.PL
ընդ
with/during/for
երկնիւք
heaven.INS.PL
ծագիցէ,
dawn.3SG.PRS.SUBJ.ACT
նոյնպէս
the same way
եւ
and
որդի
son.NOM.SG
մարդոյ
man.GEN.SG
յաւուրն
in=day.LOC.SG=that.DEF
իւրում:
own.3LOC.SG
Gospel of Luke 18:39 (sentence_id: LUKE_18.39a):
Եւ
and
որ
which.NOM.SG
առաջին
first.NOM.SG
երթային
go.3PL.IMPF
սաստեին
scold.3PL.IMPF
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
զի
because
լռեսցէ՝
be silent.3SG.AOR.SUBJ.ACT
Gospel of Luke 18:43 (sentence_id: LUKE_18.43a):
Եւ
and
առժամայն
for the time being
ետես՝
see.3SG.AOR.ACT
երթայր
go.3SG.IMPF
զհետ
after
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
փառաւոր
glory.ACC.SG
առնէր
make.3SG.IMPF
զԱստուած՝
DEF=God.ACC.SG
Gospel of Luke 19:29-30 (sentence_id: LUKE_19.29-30):
Եւ
and
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
իբրեւ
if
մերձեցաւ
approach.3SG.AOR.MP
ի
to
Բէթփագէ
Bētʻpʻagē.ACC.SG
եւ
and
ի
to
Բէթանիա
Bētʻania.ACC.SG
մաւտ
near
ի
to
լեառնն
mountain.ACC.SG=that.DEF
որ
which.NOM.SG
կոչի
call.3SG.PRS.MP
ձիթենեաց՝
olive tree.GEN.PL
առաքեաց
send.3SG.AOR.ACT
երկուս
two.ACC.PL
յաշակերտացն
from=disciple.ABL.PL=that.DEF
իւրոց
own.3ABL.PL
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
երթայք
go.2PL.IPV.ACT
դուք
you (pl.).2NOM.PL
ի
to
գեաւղն
village.ACC.SG=that.DEF
որ
which.NOM.SG
հանդէպ
toward
մեր
we.1GEN.PL
կայ
stand.3SG.PRS
յոր
to=which.ACC.SG
իբրեւ
if
մտանիցէք
enter.2PL.PRS.ACT
գտանիցէք
find.2PL.PRS.SUBJ.ACT
յաւանակ
donkey.ACC.SG
կապեալ.
tie.ACC.SG
յորում
in=which.LOC.SG
ոք
anyone.NOM.SG
ի
from
մարդկանէ
people.ABL.SG
երբեք
never
ոչ
not
նստաւ՝
sit.3SG.AOR.MP
լուցէք
loose.2PL.IPV.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
ածէք՝
drive.2PL.IPV.ACT
Gospel of Luke 19:32 (sentence_id: LUKE_19.32):
Իբրեւ
if
չոգան
go.3PL.AOR.MP
որ
which.NOM.PL
առաքեցանն.
send.3PL.AOR.MP=that.DEF
գտին
find.3PL.AOR.ACT
որպէս
as
ասացն
say.3SG.AOR.ACT=that.DEF
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
կայր
stand.3SG.IMPF
յաւանակն:
donkey.NOM.SG=that.DEF
Gospel of Luke 19:36 (sentence_id: LUKE_19.36):
Եւ
and
մինչդեռ
while
երթայր.
go.3SG.IMPF
զհանդերձս
DEF=clothes.ACC.PL
իւրեանց
oneself.3GEN.PL
տարածանեին
spread.3PL.IMPF
զճանապարհաւն:
DEF=road.INS.SG=that.DEF
Gospel of Luke 1:1-4 (sentence_id: LUKE_1.1-4):
Քանզի
for
բազումք
many.NOM.PL
յաւժարեցին
be willing.3PL.AOR.ACT
վերստին
again
կարգել
arrange
զպատմութիւնն
DEF=history.ACC.SG=that.DEF
վասն
about/because of
իրացն
thing.GEN.PL=that.DEF
հաստատելոց
establish.GEN.PL
ի
in
մեզ՝
we.1LOC.PL
որպէս
as
աւանդեցին
pass on.3PL.AOR.ACT
մեզ
we.1DAT.PL
որ
which.NOM.SG
ի
from
սկզբանէ
beginning.ABL.SG
ականատեսք
witness.NOM.PL
եւ
and
սպասաւորք
servant.NOM.PL
եղեն
become.3PL.AOR
բանին՝
word.GEN.SG=that.DEF
Կամ
desirable
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
եւ
and
ինձ
I.1DAT.SG
որ
which.NOM.SG
ի
from
սկզբանէ
beginning.ABL.SG
զհետ
after
երթեալ
go.NOM.SG
եի
be.1SG.IMPF
ամենայնի
all.GEN.SG
ճշմարտութեամբ՝
truth.INS.SG
կարգաւ
rank.INS.SG
գրել
write
քեզ
you (sg.).2DAT.SG
քաջդ
brave.NOM.SG=that.DEF
Թեոփիղէ.
Tʻeopʻiłos.NOM.SG
զի
because
ծանիցես
realise.2SG.AOR.SUBJ.ACT
զբանիցն
DEF=word.GEN.PL=that.DEF
որոց
which.GEN.PL
աշակերտեցար
disciple.2SG.AOR.MP
զճշմարտութիւն:
DEF=truth.ACC.SG
Gospel of Luke 1:76-79 (sentence_id: LUKE_1.76-79):
Եւ
and
դու
you (sg.).2NOM.SG
մանուկ
child.NOM.SG
մարգարէ
prophet.NOM.SG
բարձրելոյ
exalted.GEN.SG
կոչեսջիր՝
call.2SG.AOR.SUBJ
զի
because
երթիցես
go.2SG.AOR.SUBJ.ACT
առաջի
before
երեսաց
face.GEN.PL
Տեառն
Lord.GEN.SG
պատրաստել
prepare
զճանապարհս
DEF=road.ACC.PL
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
տալ
give
գիտութիւն
knowledge.ACC.SG
փրկութեան
salvation.GEN.SG
ժողովրդեան
people.DAT.SG
նորա.
he/she/it/that.GEN.SG
ի
to
թողութիւն
forgiveness.ACC.SG
մեղաց
sin.GEN.PL
նոցա՝
he/she/it/that.GEN.PL
վասն
about/because of
գթութեանց
mercy.GEN.PL
ողորմութեան
mercy.GEN.SG
Աստուածոյ
God.GEN.SG
մերոյ՝
our.1GEN.SG
որովք
which.INS.PL
այց
visit.ACC.SG
արասցէ
make.3SG.AOR.SUBJ.ACT
մեզ
we.1DAT.PL
արեգակն
sun.NOM.SG
ի
from
բարձանց՝
high.ABL.PL
երեւել
appear
որոց
which.GEN.PL
ի
in
խաւարի
darkness.LOC.SG
եւ
and
ի
in
ստուերս
shadow.LOC.PL
մահու
death.GEN.SG
նստեին.
sit.3PL.IMPF
ուղղել
direct
զոտս
DEF=foot.ACC.PL
մեր
we.1GEN.PL
ի
to
ճանապարհ
road.ACC.SG
խաղաղութեան:
peace.GEN.SG
Gospel of Luke 20:25 (sentence_id: LUKE_20.25):
Եւ
and
նա
he/she/it/that.NOM.SG
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
արդ
now
երթայք
go.2PL.IPV.ACT
տուք
give.2PL.IPV.ACT
զկայսերն.
DEF=Caesar.GEN.SG=that.DEF
կայսեր՝
Caesar.DAT.SG
եւ
and
զԱստուածոյն.
DEF=God.GEN.SG=that.DEF
Աստուածոյ:
God.DAT.SG
Gospel of Luke 21:8 (sentence_id: LUKE_21.8b):
եւ
and
ասասցեն
say.3PL.PRS.SUBJ.ACT
թե
whether
ես
I.1NOM.SG
եմ՝
be.1SG.PRS.ACT
եւ
and
մերձեցաւ
approach.3SG.AOR.MP
ժամանակ.
time.NOM.SG
մի
don't
երթայցէք
go.2PL.PRS.SUBJ.ACT
զկնի
after
նոցա:
he/she/it/that.GEN.SG
Gospel of Luke 22:10-11 (sentence_id: LUKE_22.10-11):
Եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
ահա
behold
իբրեւ
if
մտանէք
enter.2PL.PRS.SUBJ.ACT
ի
to
քաղաքն.
city.ACC.SG=that.DEF
պատահեսցէ
happen.3SG.AOR.SUBJ.ACT
ձեզ
you (pl.).2DAT.PL
այր
man.NOM.SG
մի
certain.NOM.SG
բարձեալ
raise.NOM.SG
սափոր
pitcher.NOM.SG
ջրոյ.
water.GEN.SG
երթիջիք
go.2PL.AOR.SUBJ
զհետ
after
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
ի
to
տունն
house.ACC.SG=that.DEF
յոր
to=which.ACC.SG
մտանիցէն
enter.3SG.PRS.SUBJ.ACT=that.DEF
եւ
and
ասասջիք
say.2PL.AOR.SUBJ
ցտանուտէր
to=landlord.ACC.SG
տանն՝
house.GEN.SG=that.DEF
վարդապետ
teacher.NOM.SG
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
քեզ՝
you (sg.).2DAT.SG
ո՞ւր
where
են
be.3PL.PRS.ACT
վանքն
monastery.NOM.PL=that.DEF
իմ
I.1GEN.SG
յորում
in=which.LOC.SG
զպասեքն
DEF=Passover.ACC.SG=that.DEF
ուտիցեմ
eat.1SG.PRS.SUBJ.ACT
աշակերտաւքս
disciple.INS.PL=this.DEF
հանդերձ՝
together
Gospel of Luke 22:21-22 (sentence_id: LUKE_22.21-22):
Բայց
but
աւասիկ
behold
ձեռն
hand.NOM.SG
մատընչի
betrayer.GEN.SG
իմոյ
my.1GEN.SG
ընդ
with/during/for
իս
I.1LOC.SG
ի
in
սեղանս՝
table.LOC.SG
եւ
and
որդի
son.NOM.SG
մարդոյ
man.GEN.SG
ըստ
according to
սահմանելոյն
define.DAT.SG=that.DEF
երթայ՝
go.3SG.PRS
բայց
but
վայ
woe
մարդոյն
man.DAT.SG=that.DEF
այնմիկ
that.DAT.SG
յոյր
to=who.GEN.SG
ձեռն
by hand
մատնիցի:
betray.3SG.PRS.SUBJ.MP
Gospel of Luke 22:4 (sentence_id: LUKE_22.4):
Չոգաւ
go.3SG.AOR.MP
եդ
put.3SG.AOR.ACT
բանս
word.ACC.PL
ընդ
with/during/for
քահանայապետսն
chiefpriest.LOC.PL=that.DEF
եւ
and
ընդ
with/during/for
դպիրս
scribe.LOC.PL
եւ
and
ընդ
with/during/for
իշխանս
ruler.LOC.PL
ժողովրդեանն.
people.GEN.SG=that.DEF
զի
because
մատնեսցէ
betray.3SG.AOR.SUBJ.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
նոցա:
he/she/it/that.DAT.PL
Gospel of Luke 22:54 (sentence_id: LUKE_22.54b):
Եւ
and
Պետրոս
Petros.NOM.SG
երթայր
go.3SG.IMPF
զկնի
after
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
հեռագոյն՝
distantly
Gospel of Luke 22:7-8 (sentence_id: LUKE_22.7-8):
Եկն
come.3SG.AOR.ACT
աւր
day.NOM.SG
բաղարջակերացն
unleavened bread.GEN.PL=that.DEF
յորում
in=which.LOC.SG
աւրէն
law.NOM.SG
էր
be.3SG.IMPF
զենուլ
sacrifice
զպասեքն.
DEF=Passover.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
առաքեաց
send.3SG.AOR.ACT
զՊետրոս
DEF=Petros.ACC.SG
եւ
and
զՅովհաննէս
DEF=Yovhannēs.ACC.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
երթայք
go.2PL.IPV.ACT
պատրաստեցէք
prepare.2PL.IPV.ACT
մեզ
we.1DAT.PL
զպասեքն
DEF=Passover.ACC.SG=that.DEF
զի
because
կերիցուք:
eat.1PL.AOR.SUBJ
Gospel of Luke 23:27 (sentence_id: LUKE_23.27):
Եւ
and
երթայր
go.3SG.IMPF
զհետ
after
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
բազմութիւն
multitude.NOM.SG
ժողովրդեանն.
people.GEN.SG=that.DEF
եւ
and
կանանց.
woman.GEN.PL
որ
which.NOM.SG
կոծեին
moan.3PL.IMPF
եւ
and
աշխարեին
do penance.3PL.IMPF
զնա:
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of Luke 23:33 (sentence_id: LUKE_23.33):
Իբրեւ
if
չոգան
go.3PL.AOR.MP
ի
to
տեղին
place.ACC.SG=that.DEF
կոչեցեալ
call.ACC.SG
Գագաթն.
ACC.SG
անդ
there
հանին
take out.3PL.AOR.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
ի
to
խաչ:
cross.ACC.SG
Եւ
and
զչարագործսն
DEF=evil-doer.ACC.PL=that.DEF
զոմն
DEF=certain.ACC.SG
ընդ
with/during/for
աջմէ,
right.ABL.SG
եւ
and
զոմն
DEF=someone.ACC.SG
ընդ
with/during/for
ձախմէ
left.ABL.SG
խաչեցին:
crucify.3PL.AOR.ACT
Gospel of Luke 23:55 (sentence_id: LUKE_23.55a):
եւ
and
երթային
go.3PL.IMPF
զհետ
after
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
կանայք
woman.NOM.PL
որ
which.NOM.SG
եկեալ
come.NOM.SG
եին
be.3PL.IMPF
ընդ
with/during/for
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
ի
from
Գաղիղեէ:
Gałiłea.ABL.SG
Gospel of Luke 24:13-14 (sentence_id: LUKE_24.13-14):
Եւ
and
ահա
behold
երկուք
two.NOM.PL
ի
from
նոցանէ
he/she/it/that.ABL.PL
երթային
go.3PL.IMPF
ի
in
նմին
same.LOC.SG
աւուր
day.LOC.SG
ի
to
գեաւղ
village.ACC.SG
մի
certain.ACC.SG
որ
which.NOM.SG
հեռի
distant.NOM.SG
էր
be.3SG.IMPF
յԵրուսաղեմէ
from=Erowsałem.ABL.SG
հարիւր
hundred.NOM.SG
եւ
and
վաթսուն
sixty.NOM.SG
ասպարիսաւ՝
unit of stadion.INS.SG
եւ
and
էր
be.3SG.IMPF
անուն
name.NOM.SG
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
Եմմաւուս՝
Emmawows.NOM.SG
եւ
and
նոքա
he/she/it/that.NOM.PL
խաւսեին
speak.3PL.IMPF
ընդ
with/during/for
միմեանս
one another.ACC.PL
վասն
about/because of
ամենայն
all.NOM.SG
անցիցն
passage.GEN.PL=that.DEF
անցելոց:
pass.GEN.PL
Gospel of Luke 24:15 (sentence_id: LUKE_24.15):
Եւ
and
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
ընդ
with/during/for
խաւսելն
speak.LOC.SG=that.DEF
նոցա
he/she/it/that.GEN.PL
եւ
and
ընդ
with/during/for
վիճել.
argue.LOC.SG
եւ
and
ինքն
he/she/self.3NOM.SG
իսկ
but
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
մերձեցաւ
approach.3SG.AOR.MP
եւ
and
երթայր
go.3SG.IMPF
ընդ
with/during/for
նոսա՝
he/she/it/that.LOC.PL
Gospel of Luke 24:22-23 (sentence_id: LUKE_24.22-23):
Այղ
but
եւ
and
կանայք
woman.NOM.PL
ոմանք
certain.NOM.PL
ի
from
մէնջ
we.1ABL.PL
զարմացուցին
amaze.3PL.AOR.CAUS.ACT
զմեզ
DEF=we.1ACC.PL
որք
which.NOM.PL
կանխեալ
go early.NOM.SG
ընդ
with/during/for
առաւաւտս
morning.ACC.PL
չոգան
go.3PL.AOR.MP
ի
to
գերեզմանն՝
tomb.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
ոչ
not
գտին
find.3PL.AOR.ACT
զմարմինն
DEF=body.ACC.SG=that.DEF
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
եկին
come.3PL.AOR.ACT
եւ
and
ասեն
say.3PL.PRS.ACT
թե
whether
եւ
and
տեսիլ
vision.ACC.SG
եւս
even
հրեշտեկաց
angel.GEN.PL
տեսին.
see.3PL.AOR.ACT
որք
which.NOM.PL
ասեին
say.3PL.IMPF
զնմանէ
DEF=he/she/it/that.ABL.SG
թե
whether
կենդանի
living.NOM.SG
է:
be.3SG.PRS.ACT
Gospel of Luke 24:28 (sentence_id: LUKE_24.28):
Իբրեւ
if
մերձեցան
approach.3PL.AOR.MP
ի
to
գեաւղն
village.ACC.SG=that.DEF
յոր
to=which.ACC.SG
երթային.
go.3PL.IMPF
եւ
and
նա
he/she/it/that.NOM.SG
պատճառէր
cause.3SG.IMPF
հեռագոյն
distantly
եւս
even
ուրեք
everywhere
երթալ:
go
Gospel of Luke 2:15 (sentence_id: LUKE_2.15):
Եւ
and
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
իբրեւ
if
վերացան
rise.3PL.AOR.MP
ի
from
նոցանէ
he/she/it/that.ABL.PL
հրեշտակքն
angel.NOM.PL=that.DEF
յերկինս.
to=heaven.ACC.PL
ասեն
say.3PL.PRS.ACT
ցմիմեանս
to=one another.ACC.PL
հովիւքն՝
shepherd.NOM.PL=that.DEF
եկայք
come.2PL.IPV.ACT
երթիցուք
go.1PL.AOR.SUBJ
մինչեւ
until
ցԲեթղեեմ,
to=Bētʻłeem.ACC.SG
եւ
and
տեսցուք
see.1PL.AOR.SUBJ
զինչ
what.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
բանս
word.NOM.SG=this.DEF
այս
this.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
զոր
DEF=which.ACC.SG
Տէր
Lord.NOM.SG
եցոյց
show.3SG.AOR.ACT
մեզ:
we.1DAT.PL
Gospel of Luke 2:3 (sentence_id: LUKE_2.3):
Եւ
and
երթային
go.3PL.IMPF
ամենեքեան
all.NOM.PL
մտանել
enter
յաշխարագիր
to=census.ACC.SG
յիւրաքանչիւր
to=each.ACC.SG
քաղաքի:
city.LOC.SG
Gospel of Luke 2:41 (sentence_id: LUKE_2.41):
Եւ
and
երթային
go.3PL.IMPF
ծնաւղք
parent.NOM.PL
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
ամի
year.DAT.SG
ամի
year.DAT.SG
յԵրուսաղեմ
to=Erowsałem.ACC.SG
ի
to
տաւն
feast.ACC.SG
զատկին:
paschal lamb.GEN.SG=that.DEF
Gospel of Luke 4:37 (sentence_id: LUKE_4.37):
Եւ
and
երթայր
go.3SG.IMPF
հռչակ
reputation.NOM.SG
զնմանէ
DEF=he/she/it/that.ABL.SG
յամենայն
to=all.ACC.SG
տեղիս
place.ACC.PL
շուրջ
around
զգաւառաւն:
DEF=province.INS.SG=that.DEF
Gospel of Luke 5:14 (sentence_id: LUKE_5.14):
Եւ
and
նա
he/she/it/that.NOM.SG
պատուիրեաց
order.3SG.AOR.ACT
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
մի
don't
ումեք
anyone.DAT.SG
ասել՝
say
երթ
go.2SG.IPV.ACT
ցոյց
show.2SG.IPV.ACT
զանձն
DEF=person/soul.ACC.SG
քո
you (sg.).2GEN.SG
քահանային՝
priest.DAT.SG=that.DEF
եւ
and
մատո
offer.2SG.IPV.CAUS.ACT
պատարագ
sacrifice.ACC.SG
վասն
about/because of
սրբութեան
holiness.GEN.SG
քո,
you (sg.).2GEN.SG
որպէս
as
եւ
and
հրամայեաց
order.3SG.AOR.ACT
Մովսէս
Movsēs.NOM.SG
ի
to
վկայութիւն
witness.ACC.SG
նոցա:
he/she/it/that.DAT.PL
Gospel of Luke 5:24 (sentence_id: LUKE_5.24):
Այղ
but
զի
because
գիտասջիք
know.2PL.AOR.SUBJ
թե
whether
իշխանութիւն
power.ACC.SG
ունի
have.3SG.PRS.MP
որդի
son.NOM.SG
մարդոյ
man.GEN.SG
յերկրի
in=earth.LOC.SG
թողուլ
let
զմեղս՝
DEF=sin.ACC.PL
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցանդամալոյծն՝
to=paralytic.ACC.SG=that.DEF
քեզ
you (sg.).2DAT.SG
ասեմ,
say.1SG.PRS.ACT
արի
rise.2SG.IPV.ACT
առ
take.2SG.IPV.ACT
զմահիճս
DEF=bed.ACC.PL
քո.
you (sg.).2GEN.SG
եւ
and
երթ
go.2SG.IPV.ACT
ի
to
տուն
house.ACC.SG
քո:
you (sg.).2GEN.SG
Gospel of Luke 7:11 (sentence_id: LUKE_7.11):
Եւ
and
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
ի
to
վաղիւն՝
next day.ACC.SG=that.DEF
երթայր
go.3SG.IMPF
ի
to
քաղաք
city.ACC.SG
մի
certain.ACC.SG
որում
which.DAT.SG
անուն
name.NOM.SG
էր
be.3SG.IMPF
Նային՝
Nayin.NOM.SG
երթային
go.3PL.IMPF
ընդ
with/during/for
նմա
he/she/it/that.LOC.SG
եւ
and
աշակերտք
disciple.NOM.PL
նորա.
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
ժողովուրդ
people.NOM.SG
բազում՝
many.NOM.SG
Gospel of Luke 7:22 (sentence_id: LUKE_7.22):
Պատասխանի
answer.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
նոցա
he/she/it/that.DAT.PL
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
երթայք
go.2PL.IPV.ACT
պատմեցէք
tell.2PL.IPV.ACT
Յովհաննու
Yovhannēs.DAT.SG
զոր
DEF=which.ACC.SG
տեսէքդ
see.2PL.AOR.ACT=that.DEF
եւ
and
լուայք՝
hear.2PL.AOR.MP
զի
because
կոյրք
blind.NOM.PL
տեսանեն՝
see.3PL.PRS.ACT
եւ
and
կաղք
lame.NOM.PL
գնան՝
go.3PL.PRS
բորոտք
leper.NOM.PL
սրբին՝
cleanse.3PL.PRS.MP
խուլք
deaf.NOM.PL
լսեն՝
hear.3PL.PRS.ACT
մեռեալք
die.NOM.PL
յառնեն՝
rise.3PL.PRS.ACT
աղքատք
poor.NOM.PL
աւետարանին՝
proclaim the gospel.3PL.PRS.MP
Gospel of Luke 7:50 (sentence_id: LUKE_7.50):
Եւ
and
նա
he/she/it/that.NOM.SG
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցկինն՝
to=woman.ACC.SG=that.DEF
հաւատք
belief.NOM.PL
քո
you (sg.).2GEN.SG
կեցուցին
save.3PL.AOR.CAUS.ACT
զքեզ.
DEF=you (sg.).2ACC.SG
երթ
go.2SG.IPV.ACT
ի
to
խաղաղութիւն:
peace.ACC.SG
Gospel of Luke 7:7-8 (sentence_id: LUKE_7.7b-8):
այլ
but
ասա
say.2SG.IPV.ACT
բանիւ,
word.INS.SG
եւ
and
բժշկեսցի
heal.3SG.AOR.SUBJ.MP
մանուկս
child.NOM.SG=this.DEF
իմ՝
I.1GEN.SG
քանզի
for
եւ
and
ես
I.1NOM.SG
այր
man.NOM.SG
մի
certain.NOM.SG
եմ
be.1SG.PRS.ACT
կարգեալ
arrange.NOM.SG
ընդ
with/during/for
իշխանութեամբ՝
power.INS.SG
ունիմ
have.1SG.PRS.MP
ընդ
with/during/for
ինեւ
I.1INS.SG
զինուորս.
soldier.ACC.PL
եւ
and
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
սմա
this one.DAT.SG
երթ
go.2SG.IPV.ACT
եւ
and
երթայ՝
go.3SG.PRS
եւ
and
այլում
another.DAT.SG
թե
whether
եկ՝
come.2SG.IPV.ACT
եւ
and
գայ՝
come.3SG.PRS
եւ
and
ծառայի
servant.DAT.SG
իմում
my.1DAT.SG
թե
whether
արա
make.2SG.IPV.ACT
զայս.
DEF=this.ACC.SG
եւ
and
առնէ:
make.3SG.PRS.ACT
Gospel of Luke 7:9 (sentence_id: LUKE_7.9):
Եւ
and
իբրեւ
if
լուաւ
hear.3SG.AOR.MP
զայս
DEF=this.ACC.SG
Յիսուս.
Jesus.NOM.SG
զարմացաւ՝
be amazed.3SG.AOR.MP
դարձաւ
turn.3SG.AOR.MP
առ
by
ժողովուրդն
people.ACC.SG=that.DEF
որ
which.NOM.SG
երթային
go.3PL.IMPF
զհետ
after
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
ամէն
verily
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
թե
whether
եւ
and
ոչ
not
յԻսրայեղի
in=Israyeł.LOC.SG
այսչափ
this much
հաւատս
belief.ACC.PL
գտի:
find.1SG.AOR.ACT
Gospel of Luke 8:48 (sentence_id: LUKE_8.48):
Եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
քաջալերեաց
encourage.2SG.IPV.MP
դուստր՝
daughter.NOM.SG
հաւատք
belief.NOM.PL
քո
you (sg.).2GEN.SG
կեցուցին
save.3PL.AOR.CAUS.ACT
զքեզ,
DEF=you (sg.).2ACC.SG
երթ
go.2SG.IPV.ACT
ի
to
խաղաղութիւն:
peace.ACC.SG
Gospel of Luke 9:13-14a (sentence_id: LUKE_9.13a-14a):
Եւ
and
նոքա
he/she/it/that.NOM.PL
ասեն
say.3PL.PRS.ACT
ոչ
not
գոյ
exist.3SG.PRS
մեր
we.1GEN.PL
աւելի
more
քան
than
զհինգ
DEF=five.ACC.SG
նկանակ
loaf.ACC.SG
եւ
and
զերկուս
DEF=two.ACC.PL
ձկունս՝
fish.ACC.PL
բայց
but
եթե
whether
երթիցուք
go.1PL.AOR.SUBJ
գնեսցուք
buy.1PL.AOR.SUBJ
բաւական
enough.ACC.SG
ժողովրդեանդ
people.DAT.SG=that.DEF
կերակուր՝
food.ACC.SG
քանզի
for
եին
be.3PL.IMPF
արք
man.NOM.PL
իբրեւ
like
հինգ
five.ACC.SG
հազար
thousand.ACC.SG
Gospel of Luke 9:52 (sentence_id: LUKE_9.52):
եւ
and
իբրեւ
if
չոգան
go.3PL.AOR.MP
մտին
enter.3PL.AOR.ACT
ի
to
գեաւղ
village.ACC.SG
մի
certain.ACC.SG
Սամարացւոց
Samaritan.GEN.PL
պատրաստել
prepare
ինչ
something.ACC.SG
նմա՝
he/she/it/that.DAT.SG
Gospel of Luke 9:57 (sentence_id: LUKE_9.57):
Եւ
and
մինչդեռ
while
երթային
go.3PL.IMPF
նոքա
he/she/it/that.NOM.PL
ի
in
ճանապարհի.
road.LOC.SG
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ոմն
someone.NOM.SG
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
եկից
come.1SG.AOR.SUBJ.ACT
զկնի
after
քո
you (sg.).2GEN.SG
յոր
to=who.ACC.SG
վայր
place.ACC.SG
եւ
and
երթայցես:
go.2SG.PRS.SUBJ.ACT
Gospel of Luke 9:60 (sentence_id: LUKE_9.60):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
թող
let.2SG.IPV.ACT
զմեռեալսն
DEF=die.ACC.PL=that.DEF
թաղել
bury
զմեռեալս
DEF=die.ACC.PL
իւրեանց՝
oneself.3GEN.PL
եւ
and
դու
you (sg.).2NOM.SG
երթ
go.2SG.IPV.ACT
պատմեա
tell.2SG.IPV.ACT
զարքայութիւն
DEF=kingdom.ACC.SG
Աստուածոյ:
God.GEN.SG
Gospel of Mark 10:1 (sentence_id: MARK_10.1):
Եւ
and
անտի
there
յարուցեալ
rise.NOM.SG
գայ
come.3SG.PRS
ի
to
սահմանս
border.ACC.PL
Հրէաստանի.
Hrēastan.GEN.SG
յայնկոյս
on the other side
Յորդանանու:
Yordanan.GEN.SG
Եւ
and
երթայր
go.3SG.IMPF
դարձեալ
again
խռնեալ
assemble.NOM.SG
ժողովուրդն
people.NOM.SG=that.DEF
առ
by
նա,
he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
որպէս
as
սովոր
accustomed.NOM.SG
էր
be.3SG.IMPF
միւսանգամ
next time
ուսուցանէր
teach.3SG.IMPF.CAUS.ACT
զնոսա:
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
Gospel of Mark 10:21 (sentence_id: MARK_10.21):
Եւ
and
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
հայեցեալ
look.NOM.SG
ի
to
նա
he/she/it/that.ACC.SG
սիրեաց
love.3SG.AOR.ACT
զնա:
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
մի՞
one.NOM.SG
ինչ
something.NOM.SG
պակաս
lacking.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
ի
from
քէն՝
you (sg.).2ABL.SG
եթե
whether
կամիս
want.2SG.PRS.MP
կատարեալ
complete.NOM.SG
լինել.
become
երթ.
go.2SG.IPV.ACT
զոր
DEF=who.ACC.SG
ինչ
something.ACC.SG
ունիս
have.2SG.PRS.MP
վաճառեա.
sell.2SG.IPV.ACT
եւ
and
տուր
give.2SG.IPV.ACT
աղքատաց.
poor.DAT.PL
եւ
and
ունիցիս
have.2SG.PRS.SUBJ.MP
գանձ
treasure.ACC.SG
յերկինս.
in=heaven.LOC.PL
եւ
and
առ
take.2SG.IPV.ACT
զխաչն
DEF=cross.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
եկ
come.2SG.IPV.ACT
զկնի
after
իմ:
I.1GEN.SG
Gospel of Mark 10:32 (sentence_id: MARK_10.32a):
Եւ
and
եին
be.3PL.IMPF
ի
in
ճանապարհի
road.LOC.SG
մինչդէր
while
ելանեին
go out.3PL.IMPF
յԵրուսաղեմ.
to=Erowsałem.ACC.SG
եւ
and
երթայր
go.3SG.IMPF
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
առաջի
before
քան
than
զնոսա՝
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
եւ
and
զարմացեալ
be amazed.NOM.SG
եին
be.3PL.IMPF
որ
which.NOM.SG
զհետն
after=that.DEF
երթային
go.3PL.IMPF
եւ
and
երկնչեին:
fear.3PL.IMPF
Gospel of Mark 10:35 (sentence_id: MARK_10.35):
Եւ
and
երթային
go.3PL.IMPF
առ
by
նովաւ
he/she/it/that.INS.SG
Յակովբոս
Yakovbos.NOM.SG
եւ
and
Յովհաննէս
Yovhannēs.NOM.SG
որդիքն
son.NOM.PL=that.DEF
Զեբեդեայ՝
Zebedeos.GEN.SG
եւ
and
ասեն
say.3PL.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
վարդապետ.
teacher.NOM.SG
կամիմք
want.1PL.PRS.MP
զի
because
զոր
DEF=who.ACC.SG
ինչ
something.ACC.SG
խնդրեսցուք
ask.1PL.AOR.SUBJ
ի
from
քէն
you (sg.).2ABL.SG
արասցես
make.2SG.AOR.SUBJ.ACT
մեզ:
we.1DAT.PL
Gospel of Mark 10:52 (sentence_id: MARK_10.52a):
Եւ
and
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
երթ
go.2SG.IPV.ACT
Gospel of Mark 10:52 (sentence_id: MARK_10.52c):
Եւ
and
վաղվաղակի
suddenly
բացաւ
open.3SG.AOR.MP
եւ
and
երթայր
go.3SG.IMPF
զհետ
after
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
ի
in
ճանապարհին:
road.LOC.SG=that.DEF
Gospel of Mark 10:6-9 (sentence_id: MARK_10.6-9):
այղ
but
ի
from
սկզբանէ
beginning.ABL.SG
արարածոց
creature.GEN.PL
արու
male.ACC.SG
եւ
and
էգ
female.ACC.SG
արար
make.3SG.AOR.ACT
զնոսա
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
Աստուած
God.NOM.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
վասն
about/because of
այսորիկ
this.GEN.SG
թողցէ
let.3SG.AOR.SUBJ.ACT
այր
man.NOM.SG
զհայր
DEF=father.ACC.SG
իւր
oneself.3GEN.SG
եւ
and
զմայր՝
DEF=mother.ACC.SG
եւ
and
երթիցէ
go.3SG.AOR.SUBJ.ACT
զհետ
after
կնոջ
woman.GEN.SG
իւրոյ,
own.3GEN.SG
եւ
and
եղիցին
become.3PL.AOR.SUBJ.MP
երկուքն
two.NOM.PL=that.DEF
ի
to
մարմին
body.ACC.SG
մի՝
one.ACC.SG
եւ
and
այնուհետեւ
then
ոչ
not
են
be.3PL.PRS.ACT
երկու.
two.NOM.SG
այղ
but
մարմին
body.NOM.SG
մի՝
one.NOM.SG
արդ
now
զոր
DEF=which.ACC.SG
Աստուած
God.NOM.SG
զուգեաց.
join.3SG.AOR.ACT
մարդ
man.NOM.SG
մի
don't
մեկնեսցէ:
leave.3SG.AOR.SUBJ.ACT
Gospel of Mark 11:1-2 (sentence_id: MARK_11.1-2):
Եւ
and
յորժամ
since
մերձ
near
եղեն
become.3PL.AOR
յԵրուսաղեմ.
to=Erowsałem.ACC.SG
ի
to
Բէթփագէ
Bētʻpʻagē.ACC.SG
եւ
and
ի
to
Բեթանիա
Bētʻania.ACC.SG
մաւտ
near
ի
to
լեառն
mountain.ACC.SG
ձիթենեաց.
olive tree.GEN.PL
առաքէ
send.3SG.PRS.ACT
երկուս
two.ACC.PL
յաշակերտաց
from=disciple.ABL.PL
անտի
from there
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
երթայք
go.2PL.IPV.ACT
դուք
you (pl.).2NOM.PL
ի
to
գեաւղդ
village.ACC.SG=that.DEF
որ
which.NOM.SG
ընդդէմ
against
ձեր
you (pl.).2GEN.PL
կայ՝
stand.3SG.PRS
եւ
and
նոյնժամայն
same time
իբրեւ
if
մտանէք
enter.2PL.PRS.ACT
ի
to
նա.
he/she/it/that.ACC.SG
գտանիցէք
find.2PL.PRS.SUBJ.ACT
յաւանակ
donkey.ACC.SG
մի
certain.ACC.SG
կապեալ.
tie.ACC.SG
յորոյ
to=which.GEN.SG
վերայ
above
ոչ
not
ոք
anyone.NOM.SG
ի
from
մարդկանէ
people.ABL.SG
նստաւ՝
sit.3SG.AOR.MP
Gospel of Mark 11:4 (sentence_id: MARK_11.4):
Չոգան՝
go.3SG.AOR.ACT
եւ
and
գտին
find.3PL.AOR.ACT
զյաւանակն
DEF=donkey.ACC.SG=that.DEF
կապեալ
tie.NOM.SG
առ
by
դուրս
doors.ACC.PL
արտաքոյ
outside
ի
in
փողոցի
street.LOC.SG
անդ
there
եւ
and
լուծին
loose.3PL.AOR.ACT
զնա:
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of Mark 11:9 (sentence_id: MARK_11.9):
Եւ
and
որ
which.NOM.SG
առաջին
first.NOM.SG
եւ
and
զկնի
after
երթային
go.3PL.IMPF
աղաղակեին
cry.3PL.IMPF
եւ
and
ասեին՝
say.3PL.IMPF
ովսաննա
բարձրելոյն՝
exalted.DAT.SG=that.DEF
աւհրնեալ
bless.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
գասդ
come.2SG.PRS=that.DEF
յանուն
to=name.ACC.SG
Տեառն՝
Lord.GEN.SG
Gospel of Mark 12:17 (sentence_id: MARK_12.17a):
Պատասխանի
answer.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
երթայք
go.2PL.IPV.ACT
տուք
give.2PL.IPV.ACT
զկայսեր.
DEF=Caesar.GEN.SG
կայսեր՝
Caesar.DAT.SG
եւ
and
զԱստուածոյ.
DEF=God.GEN.SG
Աստուածոյ:
God.DAT.SG
Gospel of Mark 14:12 (sentence_id: MARK_14.12):
Եւ
and
յառաջնում
in=first.LOC.SG
աւուր
day.LOC.SG
բաղարջակերացն
unleavened bread.GEN.PL=that.DEF
յորժամ
since
զզատիկն
DEF=paschal lamb.ACC.SG=that.DEF
զենուին՝
sacrifice.3PL.IMPF
ասեն
say.3PL.PRS.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
աշակերտքն՝
disciple.NOM.PL=that.DEF
ո՞ւր
where
կամիս
want.2SG.PRS.MP
երթիցուք
go.1PL.AOR.SUBJ
պատրաստեսցուք
prepare.1PL.AOR.SUBJ
զի
because
կերիցես
eat.2SG.AOR.SUBJ.ACT
զզատիկն:
DEF=paschal lamb.ACC.SG=that.DEF
Gospel of Mark 14:13 (sentence_id: MARK_14.13a):
Եւ
and
առաքէ
send.3SG.PRS.ACT
երկուս
two.ACC.PL
յաշակերտաց
from=disciple.ABL.PL
անտի
from there
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
երթայք
go.2PL.IPV.ACT
ի
to
քաղաք՝
city.ACC.SG
եւ
and
իբրեւ
if
մտանիցէք
enter.2PL.PRS.SUBJ.ACT
ի
to
քաղաքն՝
city.ACC.SG=that.DEF
պատահեսցէ
happen.3SG.AOR.SUBJ.ACT
ձեզ
you (pl.).2DAT.PL
այր
man.NOM.SG
մի
certain.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
սափոր
pitcher.ACC.SG
ջրոյ
water.GEN.SG
յուս
in=shoulder.LOC.SG
ունիցի.
have.3SG.PRS.SUBJ.MP
Gospel of Mark 14:13-14 (sentence_id: MARK_14.13a-14):
երթայք
go.2PL.IPV.ACT
զհետ
after
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
յոր
to=who.NOM.SG
տուն
house.ACC.SG
մտանիցէ.
enter.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ասասջիք
say.2PL.AOR.SUBJ
ցտանուտէրն՝
to=landlord.ACC.SG=that.DEF
վարդապետ
teacher.NOM.SG
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
ո՞ւր
where
են
be.3PL.PRS.ACT
իջավանքն
inn.NOM.PL=that.DEF
ուր
where
աշակերտաւքս
disciple.INS.PL=this.DEF
ուտիցեմ
eat.1SG.PRS.SUBJ.ACT
զզատիկն՝
DEF=paschal lamb.ACC.SG=that.DEF
Gospel of Mark 14:21 (sentence_id: MARK_14.21a):
Այլ
but
որդի
son.NOM.SG
մարդոյ
man.GEN.SG
երթայ
go.3SG.PRS
որպէս
as
եւ
and
գրեալ
write.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
վասն
about/because of
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
Gospel of Mark 14:28 (sentence_id: MARK_14.28):
Այղ
but
յետ
after
յարութեան
resurrection.GEN.SG
իմոյ
my.1GEN.SG
յառաջագոյն
foremost
երթայց
go.1SG.AOR.SUBJ.MP
քան
than
զձեզ
DEF=you (sg.).2ACC.SG
ի
to
Գաղիղեա:
Gałiłea.ACC.SG
Gospel of Mark 14:39 (sentence_id: MARK_14.39):
Եւ
and
դարձեալ
again
չոգաւ
go.3SG.AOR.MP
եկաց
stand.3SG.AOR.ACT
յաղաւթս
in=prayer.LOC.PL
եւ
and
զնոյն
DEF=same.ACC.SG
բանս
word.ACC.PL
ասաց:
say.3SG.AOR.ACT
Gospel of Mark 14:51-52a (sentence_id: MARK_14.51-52a):
Եւ
and
ոմն
someone.NOM.SG
երիտասարդ
young.NOM.SG
զհետ
after
երթայր
go.3SG.IMPF
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
արկեալ
throw.NOM.SG
զիւրեւ
DEF=oneself.3INS.SG
կտաւ
linen.ACC.SG
մի
certain.ACC.SG
ի
to/in/from
մերկուց՝
nakedly
Gospel of Mark 14:54 (sentence_id: MARK_14.54):
Եւ
and
Պետրոս
Petros.NOM.SG
երթայր
go.3SG.IMPF
ի
from
հեռաստանէ
distant land.ABL.SG
զհետ
after
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
մինչեւ
until
ի
to
ներքս
inside
իսկ
but
ի
to
գաւիթ
belltower.ACC.SG
քահանայապետին.
chiefpriest.GEN.SG=that.DEF
եւ
and
նստէր
sit.3SG.IMPF
ընդ
with/during/for
սպասաւորսն.
servant.LOC.PL=that.DEF
եւ
and
ջեռնոյր
warm.3SG.IMPF
առ
by
լուսովն:
light.INS.SG=that.DEF
Gospel of Mark 16:1 (sentence_id: MARK_16.1):
Եւ
and
իբրեւ
if
անց
pass.3SG.AOR.ACT
շաբաթն.
week.NOM.SG=that.DEF
Մարիամ
Mariam.NOM.SG
Մակդաղէնացի,
Makdałēnacʻi.NOM.SG
եւ
and
Մարիամ
Mariam.NOM.SG
Յակովբայ
Yakovb.GEN.SG
եւ
and
Սաղովմէ,
Sałovmē.NOM.SG
չոգան
go.3PL.AOR.MP
պատրաստեցին
prepare.3PL.AOR.ACT
խունկս.
incense.ACC.PL
զի
because
եկեցեն
come.3PL.AOR.SUBJ.ACT
աւծցեն
anoint.3PL.AOR.SUBJ.ACT
զնա:
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of Mark 16:12 (sentence_id: MARK_16.12):
Յետ
after
այսորիկ
this.GEN.SG
երկուց
two.DAT.PL
ի
from
նոցանէ
he/she/it/that.ABL.PL
երեւեցաւ
appear.3SG.AOR.MP
այլովք
another.INS.PL
կերպարանաւք.
appearance.INS.PL
որք
which.NOM.PL
երթային
go.3PL.IMPF
յանդաստանն՝
to=field.ACC.SG=that.DEF
Gospel of Mark 16:13 (sentence_id: MARK_16.13a):
նոքա
he/she/it/that.NOM.PL
չոգան
go.3PL.AOR.MP
պատմեցին
tell.3PL.AOR.ACT
այլոց.
another.DAT.PL
Gospel of Mark 16:15-16 (sentence_id: MARK_16.15-16):
Եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
երթայք
go.2PL.IPV.ACT
յաշխարհ
to=world.ACC.SG
ամենայն
all.ACC.SG
եւ
and
քարոզեցէք
preach.2PL.IPV.ACT
զաւետարանս.
DEF=gospel.ACC.SG=this.DEF
ամենայն
all.NOM.SG
արարածոց՝
creature.DAT.PL
որ
which.NOM.SG
հաւատասցէ
believe.3SG.AOR.SUBJ.ACT
եւ
and
մկրտիցի.
baptize.3SG.PRS.SUBJ.MP
կեցցէ՝
live.3SG.AOR.SUBJ.ACT
եւ
and
որ
which.NOM.SG
ոչն
not=that.DEF
հաւատասցէ՝
believe.3SG.AOR.SUBJ.ACT
դատապարտեսցի՝
condemn.3SG.AOR.SUBJ.MP
Gospel of Mark 16:17 (sentence_id: MARK_16.17):
նշանք
sign.NOM.PL
այնոցիկ
that.DAT.PL
որ
which.NOM.SG
հաւատայցեն
believe.3PL.PRS.SUBJ.ACT
եւ
and
երթիցեն
go.3PL.AOR.SUBJ.ACT
զհետ
after
այսոքիկ՝
this.NOM.PL
յանուն
to=name.ACC.SG
իմ
I.1GEN.SG
դեւս
demon.ACC.PL
հանցեն՝
take out.3PL.AOR.SUBJ.ACT
լեզուս
tongue.ACC.PL
խաւսեսցին՝
speak.2PL.AOR.SUBJ.MP
Gospel of Mark 16:20 (sentence_id: MARK_16.20):
Իսկ
but
նոքա
he/she/it/that.NOM.PL
ելեալ
go out.NOM.SG
քարոզեցին
preach.3PL.AOR.ACT
յամենայն
to=all.NOM.SG
երկրի.
earth.LOC.SG
Տեառն
Lord.GEN.SG
գործակցութեամբ՝
collaboration.INS.SG
եւ
and
զբանն
DEF=word.ACC.SG=that.DEF
հաստատելով.
establish.INS.SG
եւ
and
նշանաւք
sign.INS.PL
որ
which.NOM.SG
երթային
go.3PL.IMPF
զհետ
after
նոցա:
he/she/it/that.GEN.PL
Gospel of Mark 16:7 (sentence_id: MARK_16.7a):
Այղ
but
երթայք
go.2PL.IPV.ACT
ասացէք
say.2PL.IPV.ACT
ցաշակերտս
to=disciple.ACC.PL
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
ցՊետրոս
to=Petros.ACC.SG
եթե
whether
ահա
behold
յառաջագոյն
foremost
երթայ
go.3SG.PRS
քան
than
զձեզ
DEF=you (sg.).2ACC.SG
ի
to
Գաղիղեա
Gałiłea.ACC.SG
Gospel of Mark 1:38 (sentence_id: MARK_1.38):
Եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
եկայք
come.2PL.IPV.ACT
երթիցուք
go.1PL.AOR.SUBJ
եւ
and
յայլ
to=another.ACC.SG
մաւտաւոր
near.ACC.SG
գիւղաքաղաքսն.
town.ACC.PL=that.DEF
զի
because
եւ
and
անդ
there
քարոզեցից
preach.1SG.AOR.SUBJ.ACT
զի
because
յայս
to=this.ACC.SG
իսկ
but
եկեալ
come.NOM.SG
եմ:
be.1SG.PRS.ACT
Gospel of Mark 1:44 (sentence_id: MARK_1.44):
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
զգոյշ
careful.NOM.SG
լեր
become.2SG.IPV.ACT
մի
don't
ումեք
anyone.DAT.SG
ինչ
something.ACC.SG
ասիցես՝
say.2SG.AOR.SUBJ.ACT
այղ
but
երթ
go.2SG.IPV.ACT
ցոյց
show.2SG.IPV.ACT
զքեզ
DEF=you (sg.).2ACC.SG
քահանային.
priest.DAT.SG=that.DEF
եւ
and
մատո
offer.2SG.IPV.CAUS.ACT
վասն
about/because of
սրբութեանդ
holiness.GEN.SG=that.DEF
քո
you (sg.).2GEN.SG
պատարագ.
sacrifice.ACC.SG
զոր
DEF=which.ACC.SG
հրամայեաց
order.3SG.AOR.ACT
Մովսէս
Movsēs.NOM.SG
ի
to
վկայութիւն
witness.ACC.SG
նոցա:
he/she/it/that.GEN.PL
Gospel of Mark 1:5 (sentence_id: MARK_1.5):
Եւ
and
երթայր
go.3SG.IMPF
առ
by
նա
he/she/it/that.ACC.SG
ամենայն
all.NOM.SG
աշխարհն
world.NOM.SG=that.DEF
Հրէաստանի՝
Hrēastan.GEN.SG
եւ.
and
Երուսաղէմացիք
inhabitant of Jerusalem.NOM.PL
ամենեքեան՝
all.NOM.PL
եւ
and
մկրտեին
baptize.3PL.IMPF
ի
from
նմանէ
he/she/it/that.ABL.SG
ի
to
Յորդանան
Yordanan.ACC.SG
գետ.
river.LOC.SG
խոստովանեալ
confess.NOM.SG
զմեղս
DEF=sin.ACC.PL
իւրեանց:
oneself.3GEN.PL
Gospel of Mark 2:10-11 (sentence_id: MARK_2.10-11):
Այղ
but
զի
because
գիտասջիք
know.2PL.AOR.SUBJ
եթե
whether
իշխանութիւն
power.ACC.SG
ունի.
have.3SG.PRS.MP
որդի
son.NOM.SG
մարդոյ
man.GEN.SG
ի
to
վերայ
above
երկրի
earth.GEN.SG
թողուլ
let
զմեղս,
DEF=sin.ACC.PL
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցանդամալոյծն՝
to=paralytic.ACC.SG=that.DEF
քեզ
you (sg.).2DAT.SG
ասեմ.
say.1SG.PRS.ACT
արի
rise.2SG.IPV.ACT
առ
take.2SG.IPV.ACT
զմահիճս
DEF=bed.ACC.PL
քո.
you (sg.).2GEN.SG
եւ
and
երթ
go.2SG.IPV.ACT
ի
to
տուն
house.ACC.SG
քո:
you (sg.).2GEN.SG
Gospel of Mark 2:15 (sentence_id: MARK_2.15):
Եւ
and
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
ի
in
բազմելն
sit.LOC.SG=that.DEF
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
ի
in
տան
house.LOC.SG
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
բազում
many.NOM.SG
մաքսաւորք
publican.NOM.PL
եւ
and
մեղաւորք
sinful.NOM.PL
բազմեալ
sit.NOM.SG
եին
be.3PL.IMPF
ընդ
with/during/for
Յիսուսի.
Jesus.LOC.SG
եւ
and
ընդ
with/during/for
աշակերտսն
disciple.LOC.PL=that.DEF
նորա.
he/she/it/that.GEN.SG
քանզի
for
եին
be.3PL.IMPF
բազումք
many.NOM.PL
որ
which.NOM.SG
երթային
go.3PL.IMPF
զհետ
after
նորա:
he/she/it/that.GEN.SG
Gospel of Mark 2:9 (sentence_id: MARK_2.9b):
զի՞նչ
what.NOM.SG
դիւրին
easy.NOM.SG
է՝
be.3SG.PRS.ACT
ասել
say
ցանդամալոյծն
to=paralytic.ACC.SG=that.DEF
թողեալ
let.NOM.SG
լիցին
become.3PL.AOR.SUBJ.MP
քեզ
you (sg.).2DAT.SG
մե՞ղք
sin.NOM.PL
քո.
you (sg.).2GEN.SG
թե
or
ասել
say
արի
rise.2SG.IPV.ACT
առ
take.2SG.IPV.ACT
զմահիճս
DEF=bed.ACC.PL
քո
you (sg.).2GEN.SG
եւ
and
երթ
go.2SG.IPV.ACT
ի
to
տուն
house.ACC.SG
քո:
you (sg.).2GEN.SG
Gospel of Mark 3:13 (sentence_id: MARK_3.13):
Ելանէ
go out.3SG.PRS.ACT
ի
to
լեառն՝
mountain.ACC.SG
եւ
and
կոչէ
call.3SG.PRS.ACT
առ
by
ինքն
he/she/self.3ACC.SG
զորս
DEF=which.ACC.PL
ինքն
he/she/self.3NOM.SG
կամեցաւ
want.3SG.AOR.MP
եւ
and
չոգան
go.3PL.AOR.MP
առ
by
նա:
he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of Mark 3:7-8 (sentence_id: MARK_3.7-8):
Իսկ
but
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
աշակերտաւքն
disciple.GEN.PL=that.DEF
իւրովք
own.3INS.PL
գնաց
go.3SG.AOR.ACT
ի
to
ծովեզրն:
seashore.ACC.SG=that.DEF
Եւ
and
բազում
many.NOM.SG
ժողովուրդ
people.NOM.SG
ի
from
Գաղիղեացւոց
Galilean.ABL.PL
երթային
go.3PL.IMPF
զհետ
after
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
ի
from
Հրէաստանէ.
Hrēastan.ABL.SG
եւ
and
յԵրուսաղեմէ.
from=Erowsałem.ABL.SG
եւ
and
յայնկոյս
on the other side
Յորդանանու՝
Yordanan.GEN.SG
եւ
and
որք
which.NOM.PL
ի
from
Տիւրոսէ.
Tiwros.ABL.SG
եւ
and
ի
from
Սիդովնէ,
Sidon.ABL.SG
բազում
many.NOM.SG
ժողովուրդ,
people.NOM.SG
իբրեւ
if
լսեին
hear.3PL.IMPF
որչափ
how much
ինչ
something.ACC.SG
առնէր.
make.3SG.IMPF
գային
come.3PL.IMPF
առ
by
նա:
he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of Mark 5:19 (sentence_id: MARK_5.19):
Եւ
and
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
ոչ
not
ետ
give.3SG.AOR.ACT
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
թոյլ՝
permission.ACC.SG
այղ
but
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
երթ
go.2SG.IPV.ACT
ի
to
տուն
house.ACC.SG
քո
you (sg.).2GEN.SG
առ
by
ընտանիս
tame.ACC.PL
քո.
you (sg.).2GEN.SG
եւ
and
պատմեա
tell.2SG.IPV.ACT
նոցա
he/she/it/that.DAT.PL
որ
who.ACC.SG
ինչ
something.ACC.SG
միանգամ
once
Տէր
Lord.NOM.SG
արար
make.3SG.AOR.ACT
քեզ
you (sg.).2DAT.SG
եւ
and
ողորմեցաւ
have mercy.3SG.AOR.MP
քեզ:
you (sg.).2DAT.SG
Gospel of Mark 5:20 (sentence_id: MARK_5.20):
Եւ
and
չոգաւ՝
go.3SG.AOR.MP
եւ
and
սկսաւ
begin.3SG.AOR.MP
քարոզել
preach
ի
in
Դեկապողին
Dekapołis.LOC.SG=that.DEF
զոր
DEF=who.ACC.SG
ինչ
something.ACC.SG
արար
make.3SG.AOR.ACT
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
եւ
and
ամենեքին
all.NOM.PL
զարմանային:
be amazed.3PL.IMPF
Gospel of Mark 5:24 (sentence_id: MARK_5.24b):
երթայր
go.3SG.IMPF
եւ
and
ժողովուրդ
people.NOM.SG
բազում
many.NOM.SG
զհետ
after
նորա.
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
նեղեին
afflict.3PL.IMPF
զնա:
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of Mark 5:34 (sentence_id: MARK_5.34):
Եւ
and
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
դուստր՝
daughter.NOM.SG
հաւատք
belief.NOM.PL
քո
you (sg.).2GEN.SG
կեցուցին
save.3PL.AOR.CAUS.ACT
զքեզ՝
DEF=you (sg.).2ACC.SG
երթ
go.2SG.IPV.ACT
ի
to
խաղաղութիւն,
peace.ACC.SG
եւ
and
եղիջիր
become.2SG.AOR.SUBJ
ողջ
alive.NOM.SG
ի
from
տանջանացդ
torture.ABL.PL=that.DEF
քոց:
your (sg.).2ABL.PL
Gospel of Mark 6:1 (sentence_id: MARK_6.1):
Եւ
and
ել
go out.3SG.AOR.ACT
անտի.
there
եկն
come.3SG.AOR.ACT
ի
to
գաւառ
province.ACC.SG
իւր՝
oneself.3GEN.SG
եւ
and
երթային
go.3PL.IMPF
զհետ
after
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
աշակերտքն
disciple.NOM.PL=that.DEF
իւր:
oneself.3GEN.SG
Gospel of Mark 6:27-28 (sentence_id: MARK_6.27-28):
Եւ
and
չոգաւ
go.3SG.AOR.MP
գլխատեաց
decapitate.3SG.AOR.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
ի
in
բանդին՝
prison.LOC.SG=that.DEF
եւ
and
եբեր
bring.3SG.AOR.ACT
զգլուխ
DEF=head.ACC.SG
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
սկտեղբ,
plate.INS.SG
եւ
and
ետ
give.3SG.AOR.ACT
ցաղջիկն.
to=girl.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
աղջիկն
girl.NOM.SG=that.DEF
տարաւ
take.3SG.AOR.MP
ետ
give.3SG.AOR.ACT
մաւր
mother.DAT.SG
իւրում:
own.3DAT.SG
Gospel of Mark 6:31 (sentence_id: MARK_6.31):
Եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա
to=he/she/it/that.ACC.PL
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
եկայք
come.2PL.IPV.ACT
դուք
you (pl.).2NOM.PL
առանձինն
alone
յանապատ
to=desert.ACC.SG
տեղի.
place.ACC.SG
եւ
and
հանգիջիք
rest.2PL.AOR.SUBJ
սակաւ
few.ACC.SG
մի:
certain.ACC.SG
Զի
because
եին
be.3PL.IMPF
բազումք
many.NOM.PL
որ
which.NOM.SG
երթային
go.3PL.IMPF
եւ
and
գային.
come.3PL.IMPF
եւ
and
հաց
bread.ACC.SG
անգամ
once.ACC.SG
չժամանեին
not=arrive.3SG.IMPF
ուտել:
eat
Gospel of Mark 6:33 (sentence_id: MARK_6.33):
Եւ
and
տեսին
see.3PL.AOR.ACT
զնոսա
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
զի
because
երթային՝
go.3PL.IMPF
եւ
and
զգացին
feel.3SG.AOR.ACT
բազումք՝
many.NOM.PL
եւ
and
հետի
on foot
յամենայն
from=all.NOM.SG
քաղաքաց
city.ABL.PL
խուռն
mixed.ACC.SG
ընթանային
proceed.3PL.IMPF
անդր
there
եւ
and
մերձանային
approach.2PL.IMPF
առ
by
նոսա:
he/she/it/that.ACC.PL
Gospel of Mark 6:37 (sentence_id: MARK_6.37b):
Ասեն
say.3PL.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
երթիցուք
go.1PL.AOR.SUBJ
գնեսցուք
buy.1PL.AOR.SUBJ
երկերիւր
two-horned.NOM.SG
դահեկանի
denarius.GEN.SG
հաց,
bread.ACC.SG
եւ
and
տացո՞ւք
give.1PL.AOR.SUBJ
դոցա
that one.DAT.PL
ուտել:
eat
Gospel of Mark 6:38 (sentence_id: MARK_6.38a):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
քանի
how many.ACC.SG
նկանակ
loaf.ACC.SG
ունիք
have.2PL.PRS.MP
երթայք
go.2PL.IPV.ACT
տեսէք:
see.2PL.IPV.ACT
Gospel of Mark 7:29 (sentence_id: MARK_7.29a):
Եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
վասն
about/because of
այդր
this.GEN.SG
բանի
word.GEN.SG
երթ՝
go.2SG.IPV.ACT
Gospel of Mark 8:26 (sentence_id: MARK_8.26):
Արձակեաց
release.3SG.AOR.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
ի
to
տուն
house.ACC.SG
իւր
oneself.3GEN.SG
եւ
and
ասէ,
say.3SG.PRS.ACT
ի
to
շէնդ
building.ACC.SG=that.DEF
մի
don't
մտանիցես՝
enter.3SG.PRS.SUBJ.ACT
այլ
but
երթ
go.2SG.IPV.ACT
ի
to
տուն
house.ACC.SG
քո
you (sg.).2GEN.SG
եւ
and
յորժամ
since
ի
to
շէնն
building.ACC.SG=that.DEF
մտանիցես.
enter.3SG.PRS.SUBJ.ACT
մի
don't
ումեք
anyone.DAT.SG
ասիցես
say.2SG.PRS.SUBJ.ACT
ի
in
շինին:
building.LOC.SG=that.DEF
Gospel of Mark 8:33 (sentence_id: MARK_8.33):
Եւ
and
նա
he/she/it/that.NOM.SG
դարձաւ
turn.3SG.AOR.MP
ետես
see.3SG.AOR.ACT
զաշակերտսն.
DEF=disciple.ACC.PL=that.DEF
սաստեաց
scold.3SG.AOR.ACT
Պետրոսի
Petros.DAT.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
երթ
go.2SG.IPV.ACT
յետս
back
իմ
I.1GEN.SG
սատանայ.
devil.NOM.SG
զի
because
ոչ
not
խորհիս
think.2SG.PRS.MP
դու
you (sg.).2NOM.SG
զԱստուածոյսն.
DEF=God.ABL.SG=this.DEF=that.DEF
այղ
but
զմարդկանս:
DEF=people.GEN.SG=this.DEF
Gospel of Matthew 10:5-6a (sentence_id: MATT_10.5-6a):
Զնոսա
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
երկոտասանեսին
twelve.ACC.PL
առաքեաց,
send.3SG.AOR.ACT
պատուիրեաց
order.3SG.AOR.ACT
նոցա
he/she/it/that.DAT.PL
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
Ի
to
ճանապարհ
road.ACC.SG
հեթանոսաց
gentile.GEN.PL
մի
don't
երթայցէք՝
go.2PL.PRS.SUBJ.ACT
եւ
and
ի
to
քաղաք
city.ACC.SG
Սամարացւոց
Samaritan.GEN.PL
մի
don't
մտանիցէք,
enter.2PL.PRS.SUBJ.ACT
Gospel of Matthew 10:6 (sentence_id: MATT_10.6b):
այղ
but
երթայք
go.2PL.IPV.ACT
առաւել
more
առ
by
ոչխարսն
sheep.ACC.PL=that.DEF
կորուսեալս
destroy.ACC.PL
տան
house.GEN.SG
Իսրայեղի:
Israyeł.GEN.SG
Gospel of Matthew 10:7-8 (sentence_id: MATT_10.7-8):
Եւ
and
իբրեւ
if
երթայցէք
go.2PL.PRS.SUBJ.ACT
քարոզեցէք
preach.2PL.IPV.ACT
եւ
and
ասացէք
say.2PL.IPV.ACT
թե
whether
մերձեալ
approach.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
արքայութիւն
kingdom.NOM.SG
երկնից:
heaven.GEN.PL
Զհիւանդս
DEF=sick.ACC.PL
բժշկեցէք՝
heal.2PL.IPV.ACT
զբորոտս
DEF=leper.ACC.PL
սրբեցէք,
cleanse.2PL.IPV.ACT
զդեւս
DEF=demon.ACC.PL
հանէք՝
take out.2PL.IPV.ACT
ձրի
free
առէք
take.2PL.AOR.ACT
եւ
and
ձրի
free
տուք՝
give.2PL.IPV.ACT
Gospel of Matthew 12:45 (sentence_id: MATT_12.45a):
յայնժամ
then
երթայ
go.3SG.PRS
եւ
and
առնու
take.3SG.PRS
ընդ
with/during/for
իւր
oneself.3LOC.SG
եւթն
seven.ACC.SG
այղ
another.ACC.SG
այսս
spirit.ACC.PL
չարագոյնս
evil.ACC.PL
քան
than
զինքն՝
DEF=he/she/self.3ACC.SG
եւ
and
մտեալ
enter.NOM.SG
բնակէ
live.3SG.PRS.ACT
անդ.
there
եւ
and
լինի
become.3SG.PRS.MP
մարդոյն
man.GEN.SG=that.DEF
այնորիկ
that.GEN.SG
յետինն
last.NOM.SG=that.DEF
չար
evil.NOM.SG
քան
than
զառաջինն:
DEF=first.ACC.SG=that.DEF
Gospel of Matthew 13:28 (sentence_id: MATT_13.28b):
Ասեն
say.3PL.PRS.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
ծառայքն
servant.NOM.PL=that.DEF
կամի՞ս
want.2SG.PRS.MP
զի
because
երթիցուք
go.1PL.AOR.SUBJ
քաղեսցուք
reap.1PL.AOR.SUBJ
զայն
DEF=that.ACC.SG
ի
in
բաց:
outside
Gospel of Matthew 13:44 (sentence_id: MATT_13.44b):
եւ
and
ի
from
խնդութենէ
joy.ABL.SG
անտի
from there
երթայ
go.3SG.PRS
վաճառէ
sell.3SG.PRS.ACT
զամենայն
DEF=all.ACC.SG
ինչ
something.ACC.SG
զոր
DEF=which.ACC.SG
ունի.
have.3SG.PRS.MP
եւ
and
գնէ
buy.3SG.PRS.ACT
զագարակն
DEF=farm.ACC.SG=that.DEF
զայն:
DEF=that.ACC.SG
Gospel of Matthew 14:15 (sentence_id: MATT_14.15b):
արձակեա
release.2SG.IPV.ACT
զժոլովուրդսդ.
DEF=people.ACC.PL=that.DEF
զի
because
երթիցեն
go.3PL.AOR.SUBJ.ACT
շուրջ
around
ի
to
շէնսն
building.ACC.PL=that.DEF
գնեսցեն
buy.3PL.AOR.SUBJ.ACT
իւրեանց
oneself.3DAT.PL
կերակուրս:
food.ACC.PL
Gospel of Matthew 15:16-17 (sentence_id: MATT_15.16-17):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
տակաւին
yet
եւ
and
դուք
you (pl.).2NOM.PL
անմի՞տք
foolish.NOM.PL
էք՝
be.2PL.PRS.ACT
եւ
and
ո՞չ
not
իմանայք
know.2PL.PRS.MP
եթե
whether
ամենայն
all.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
մտանէ
enter.3SG.PRS.ACT
ի
to
բերան՝
mouth.ACC.SG
յորովայն
to=womb.ACC.SG
երթայ՝
go.3SG.PRS
եւ
and
արտաքս
exile
ելանէ՝
go out.3SG.PRS.ACT
Gospel of Matthew 16:23 (sentence_id: MATT_16.23a):
Եւ
and
նա
he/she/it/that.NOM.SG
դարձեալ
turn.NOM.SG
ի
to
Պետրոս
Petros.ACC.SG
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
երթ
go.2SG.IPV.ACT
յետս
back
իմ
I.1GEN.SG
սատանայ՝
devil.NOM.SG
Gospel of Matthew 17:27 (sentence_id: MATT_17.27):
Բայց
but
զի
because
մի
don't
գայթագղեցուսցուք
temptation.1PL.AOR.SUBJ.CAUS.ACT
զնոսա.
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
երթ
go.2SG.IPV.ACT
ի
to
ծով
sea.ACC.SG
եւ
and
ընկեա
fall.2SG.IPV.ACT
կարթ.
hook.ACC.SG
եւ
and
զառաջին
DEF=first.ACC.SG
ձուկնն
fish.ACC.SG=that.DEF
որ
which.NOM.SG
ելանիցէ
go out.3SG.PRS.SUBJ.ACT
առ՝
take.2SG.IPV.ACT
եւ
and
բաց
open.2SG.IPV.ACT
զբերանն
DEF=mouth.ACC.SG=that.DEF
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
գտանիցես
find.2SG.PRS.SUBJ.ACT
սատեր՝
money.ACC.SG
եւ
and
զայն
DEF=that.ACC.SG
առեալ
take.NOM.SG
տացես
give.2SG.AOR.SUBJ.ACT
նոցա
he/she/it/that.DAT.PL
ընդ
with/during/for
իմ
I.1GEN.SG
եւ
and
ընդ
with/during/for
քո:
you.2GEN.SG
Gospel of Matthew 18:12 (sentence_id: MATT_18.12):
Զիա՞րդ
why
թուի
number.3SG.PRS.MP
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
եթե
whether
լինիցի
become.3SG.PRS.SUBJ.MP
մարդոյ
man.DAT.SG
հարիւր
hundred.NOM.SG
ոչխար.
sheep.NOM.SG
եւ
and
մոլորիցէ
wander.3SG.PRS.SUBJ.ACT
մի
one.NOM.SG
ի
from
նոցանէ.
he/she/it/that.ABL.PL
ոչ
not
թողուցու
let.3SG.PRS.SUBJ
զիննսուն
DEF=ninety.ACC.SG
եւ
and
զինն
DEF=nine.ACC.SG
ոչխարն
sheep.ACC.SG=that.DEF
ի
in
լերինս.
mountain.LOC.PL
եւ
and
երթիցէ
go.3SG.AOR.SUBJ.ACT
խնդրիցէ
ask.3SG.PRS.SUBJ.ACT
զմոլորեալն՝
DEF=wander.ACC.SG=that.DEF
Gospel of Matthew 18:15 (sentence_id: MATT_18.15):
Եթե
whether
մեղիցէ
sin.3SG.AOR.SUBJ.ACT
քեզ
you (sg.).2DAT.SG
եղբայր
brother.NOM.SG
քո.
you (sg.).2GEN.SG
երթ
go.2SG.IPV.ACT
յանդիմանեա
scold.2SG.IPV.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
յորժամ
since
դու
you (sg.).2NOM.SG
եւ
and
նա
he/she/it/that.NOM.SG
միայն
alone.NOM.SG
իցէք՝
be.2PL.PRS.SUBJ.ACT
եթե
whether
լուիցէ
hear.3SG.AOR.SUBJ.ACT
քեզ.
you (sg.).2DAT.SG
շահեցար
gain.2SG.AOR.MP
զեղբայր
DEF=brother.ACC.SG
քո:
you (sg.).2GEN.SG
Gospel of Matthew 18:30 (sentence_id: MATT_18.30):
Եւ
and
նա
he/she/it/that.NOM.SG
ոչ
not
կամէր՝
want.3SG.IMPF
այղ
but
չոգաւ
go.3SG.AOR.MP
արկ
throw.3SG.AOR.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
ի
to
բանդ
word.ACC.SG=that.DEF
մինչեւ
until
հատուսցէ
compensate.3SG.AOR.SUBJ.CAUS.ACT
զպարտսն:
DEF=debt.ACC.PL=that.DEF
Gospel of Matthew 19:21 (sentence_id: MATT_19.21):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
եթե
whether
կամիս
want.2SG.PRS.MP
կատարեալ
complete.NOM.SG
լինել.
become
երթ
go.2SG.IPV.ACT
վաճառեա
sell.2SG.IPV.ACT
զինչս
DEF=thing.ACC.PL
քո
you (sg.).2GEN.SG
եւ
and
տուր
give.2SG.IPV.ACT
աղքատաց
poor.DAT.PL
եւ
and
ունիցիս
have.2SG.PRS.SUBJ.MP
գանձ
treasure.ACC.SG
յերկինս.
in=heaven.LOC.PL
եւ
and
եկ
come.2SG.IPV.ACT
զկնի
after
իմ:
I.1GEN.SG
Gospel of Matthew 19:5 (sentence_id: MATT_19.5):
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
վասն
about/because of
այսորիկ
this.GEN.SG
թողցէ
let.3SG.AOR.SUBJ.ACT
այր
man.NOM.SG
զհայր
DEF=father.ACC.SG
եւ
and
զմայր.
DEF=mother.ACC.SG
եւ
and
երթիցէ
go.3SG.AOR.SUBJ.ACT
զհետ
after
կնոջ
woman.GEN.SG
իւրոյ.
own.3GEN.SG
եւ
and
եղիցին
become.3PL.AOR.SUBJ.MP
երկոքեան
both.NOM.PL
ի
to
մարմին
body.ACC.SG
մի:
one.ACC.SG
Gospel of Matthew 20:14 (sentence_id: MATT_20.14):
առ
take.2SG.IPV.ACT
զքոյդ
DEF=your one.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
երթ.
go.2SG.IPV.ACT
եթե
whether
կամիմ
want.1SG.PRS.MP
յետնոյս
last.DAT.SG=this.DEF
տալ
give
որպէս
as
եւ
and
քեզ՝
you (sg.).2DAT.SG
Gospel of Matthew 20:3-4 (sentence_id: MATT_20.3-4):
Եւ
and
ելեալ
go out.NOM.SG
զերրորդ
DEF=third.NOM.SG
ժամու՝
hour.INS.SG
ետես
see.3SG.AOR.ACT
այլս
another.ACC.PL
զի
because
կային
stand.3PL.IMPF
դատարկք
empty.NOM.PL
ի
in
հրապարակս,
square.LOC.PL
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
եւ
and
ցնոսա
to=he/she/it/that.ACC.SG
երթայք
go.2PL.IPV.ACT
եւ
and
դուք
you (pl.).2NOM.PL
յայգի
to=vineyard.ACC.SG
իմ՝
I.1GEN.SG
եւ
and
որ
who.NOM.SG
ինչ
something.ACC.SG
արժան
worthy.NOM.SG
իցէ
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
տաց
give.1SG.AOR.SUBJ.ACT
ձեզ:
you (pl.).2DAT.PL
Gospel of Matthew 20:7 (sentence_id: MATT_20.7b):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
երթայք
go.2PL.IPV.ACT
եւ
and
դուք
you (pl.).2NOM.PL
յայգին՝
to=vineyard.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
որ
who.NOM.SG
ինչ
something.NOM.SG
արժան
worthy.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
առնուցուք:
take.2PL.PRS.SUBJ
Gospel of Matthew 21:1-3a (sentence_id: MATT_21.1-3a):
Իբրեւ
if
մաւտ
near
եղեն
become.3PL.AOR
յԷրուսաղեմ
in=Erowsałem.LOC.SG
եւ
and
եկին
come.3PL.AOR.ACT
ի
to
Բէթփագէ
Bētʻpʻagē.ACC.SG
մերձ
near
ի
to
լեառն
mountain.ACC.SG
ձիթենեաց.
olive tree.GEN.PL
յայնժամ
then
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
արձակեաց
release.3SG.AOR.ACT
երկուս
two.ACC.PL
յաշակերտացն
from=disciple.ABL.PL=that.DEF
իւրոց
own.3ABL.PL
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
երթայք
go.2PL.IPV.ACT
ի
to
գեաւղդ
village.ACC.SG=that.DEF
որ
which.NOM.SG
առաջի
before
ձեր
you (pl.).2GEN.PL
է՝
be.3SG.PRS.ACT
եւ
and
անդէն
there
գտանէք
find.2PL.PRS.ACT
էշ
donkey.ACC.SG
կապեալ.
tie.ACC.SG
եւ
and
յաւանակ
donkey.ACC.SG
ընդ
with/during/for
նմին՝
same.LOC.SG
լուծէք
loose.2PL.IPV.ACT
ածէք
drive.2PL.IPV.ACT
ինձ՝
I.1DAT.SG
եւ
and
եթե
whether
ոք
anyone.NOM.SG
ասիցէ
say.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ինչ
something.ACC.SG
ձեզ
you (pl.).2DAT.PL
ասասջիք
say.2PL.AOR.SUBJ
եթե
whether
Տեառն
Lord.DAT.SG
իւրեանց
oneself.3GEN.PL
պիտոյ
necessary.NOM.SG
են՝
be.3PL.PRS.ACT
Gospel of Matthew 21:28 (sentence_id: MATT_21.28b):
եւ
and
մատուցեալ
approach.NOM.SG
առ
by
առաջինն
first.ACC.SG=that.DEF
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
որդեակ՝
son.NOM.SG
երթ
go.2SG.IPV.ACT
այսաւր
today
գործեա
work.2SG.IPV.ACT
յայգւոջ:
in=vineyard.LOC.SG
Gospel of Matthew 21:29 (sentence_id: MATT_21.29):
Նա
he/she/it/that.NOM.SG
պատասխանի
answer.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
երթամ
go.1SG.PRS
Տէր՝
Lord.NOM.SG
եւ
and
ոչ
not
չոգաւ:
go.3SG.AOR.MP
Gospel of Matthew 21:30 (sentence_id: MATT_21.30):
Մատեաւ
approach.3SG.AOR.MP
եւ
and
առ
by
միւսն
the other.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
նոյնպէս՝
the same way
Նա
he/she/it/that.NOM.SG
պատասխանի
answer.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
ոչ
not
կամիմ,
want.1SG.PRS.MP
բայց
but
յետոյ
after
զղջացաւ
regret.3SG.AOR.MP
եւ
and
չոգաւ
go.3SG.AOR.MP
յայգին:
to=vineyard.ACC.SG=that.DEF
Gospel of Matthew 21:9 (sentence_id: MATT_21.9):
Եւ
and
ժողովուրդքն
people.NOM.PL=that.DEF
որ
which.NOM.SG
առաջին
at first
եւ
and
զկնի
after
երթային.
go.3PL.IMPF
աղաղակեին
cry.3PL.IMPF
եւ
and
ասեին
say.3PL.IMPF
աւհրնութիւն
blessing.NOM.SG
որդւոյ
son.DAT.SG
Դաւթի՝
Dawitʻ.GEN.SG
աւհրնեալ
bless.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
գայ
come.3SG.PRS
յանուն
to=name.ACC.SG
Տեառն՝
Lord.GEN.SG
աւհրնութիւն
blessing.NOM.SG
ի
in
բարձունս:
high.LOC.PL
Gospel of Matthew 22:21 (sentence_id: MATT_22.21b):
Յայնժամ
then
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
երթայք
go.2PL.IPV.ACT
տուք
give.2PL.IPV.ACT
զկայսեր.
DEF=Caesar.GEN.SG
կայսեր՝
Caesar.DAT.SG
եւ
and
զԱստուածոյ.
DEF=God.GEN.SG
Աստուածոյ:
God.DAT.SG
Gospel of Matthew 22:9 (sentence_id: MATT_22.9):
Արդ
now
երթայք
go.2PL.IPV.ACT
յանցս
to=passage.ACC.PL
ճանապարհաց,
road.GEN.PL
եւ
and
զորս
DEF=which.ACC.PL
միանգամ
once
գտանիցէք
find.2PL.PRS.SUBJ.ACT
կոչեցէք
call.2PL.IPV.ACT
ի
to
հարսանիսս:
wedding.ACC.PL=this.DEF
Gospel of Matthew 25:16-18 (sentence_id: MATT_25.16-18):
Չոգաւ
go.3SG.AOR.MP
վաղվաղակի
suddenly
որ
which.NOM.SG
առ
take.3SG.AOR.ACT
զհինգն,
DEF=five.ACC.PL=that.DEF
գործեաց
work.3SG.AOR.ACT
նոքաւք,
he/she/it/that.INS.PL
եւ
and
շահեցաւ
gain.3SG.AOR.MP
այղ
another.ACC.SG
եւս
even
հինգ:
five.ACC.SG
Նոյնպէս
the same way
եւ
and
որ
which.NOM.SG
զերկուսն.
DEF=two.ACC.PL=that.DEF
շահեցաւ
gain.3SG.AOR.MP
այղ
another.ACC.SG
եւս
even
երկուս:
two.ACC.PL
Եւ
and
որ
which.NOM.SG
զմին
DEF=one.ACC.SG=that.DEF
առ,
take.3SG.AOR.ACT
գնաց
go.3SG.AOR.ACT
փորեաց
dig.3SG.AOR.ACT
զերկիր.
DEF=earth.ACC.SG
եւ
and
թաքոյց
hide.3SG.AOR.CAUS.ACT
զարծաթ
DEF=silver.ACC.SG
Տեառն
Lord.GEN.SG
իւրոյ:
own.3GEN.SG
Gospel of Matthew 25:41 (sentence_id: MATT_25.41b):
երթայք
go.2PL.IPV.ACT
յինէն
from=I.1ABL.SG
անիծեալք,
curse.NOM.PL
ի
to
հուրն
fire.ACC.SG=that.DEF
յաւիտենական՝
eternal.ACC.SG
որ
which.NOM.SG
պատրաստեալ
prepare.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
սատանայի
devil.DAT.SG
եւ
and
հրեշտեկաց
angel.DAT.PL
նորա:
he/she/it/that.GEN.SG
Gospel of Matthew 25:46 (sentence_id: MATT_25.46):
Եւ
and
երթիցեն
go.3PL.PRS.SUBJ.ACT
նոքա
he/she/it/that.NOM.PL
ի
to
տանջանսն
torture.ACC.PL=that.DEF
յաւիտենականս,
eternal.ACC.PL
եւ
and
արդարքն
just one.NOM.PL=that.DEF
ի
to
կեանս
life.ACC.PL
յաւիտենականս:
eternal.ACC.PL
Gospel of Matthew 25:9 (sentence_id: MATT_25.9b):
այղ
but
երթայք
go.2PL.IPV.ACT
ի
to
վաճառականս.
merchant.ACC.PL
եւ
and
գնեսջիք
buy.2PL.AOR.SUBJ
ձեզ:
you (pl.).2DAT.PL
Gospel of Matthew 26:18 (sentence_id: MATT_26.18a):
Եւ
and
նա
he/she/it/that.NOM.SG
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
երթայք
go.2PL.IPV.ACT
ի
to
քաղաք
city.ACC.SG
առ
by
այս
this.ACC.SG
անուն՝
name.ACC.SG
եւ
and
ասացէք
say.2PL.IPV.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
վարդապետ
teacher.NOM.SG
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
ժամանակ
time.NOM.SG
իմ
I.1GEN.SG
մերձեալ
approach.NOM.SG
է՝
be.3SG.PRS.ACT
Gospel of Matthew 26:24 (sentence_id: MATT_26.24a):
Որդի
son.NOM.SG
մարդոյ
man.GEN.SG
երթայ
go.3SG.PRS
որպէս
as
գրեալ
write.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
վասն
about/because of
նորա,
he/she/it/that.GEN.SG
Gospel of Matthew 26:36 (sentence_id: MATT_26.36b):
Եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
նստարուք
sit.2PL.IPV.MP
այդր.
here
մինչեւ
until
երթայց
go.1SG.AOR.SUBJ.MP
կացից
stand.1SG.AOR.SUBJ.ACT
յաղաւթս:
in=prayer.LOC.PL
Gospel of Matthew 26:42 (sentence_id: MATT_26.42):
Դարձեալ
turn.NOM.SG
երկրորդ
second.ACC.SG
անգամ
once.ACC.SG
չոգաւ
go.3SG.AOR.MP
եկաց
stand.3SG.AOR.ACT
յաղաւթս
in=prayer.LOC.PL
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
հայր
father.NOM.SG
իմ.
I.1GEN.SG
եթե
whether
հնար
means.NOM.SG
իցէ
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
անցանել
pass
յինէն
from=I.1ABL.SG
բաժակիս
cup.DAT.SG=this.DEF
այսմիկ՝
this.DAT.SG
ապա
then
թե
whether
ոչ
not
արբից
get drunk.1SG.AOR.SUBJ.ACT
զսա՝
DEF=this one.ACC.SG
եղիցին
become.3PL.AOR.SUBJ.MP
կամք
will.NOM.PL
քո:
you (sg.).2GEN.SG
Gospel of Matthew 26:45-46 (sentence_id: MATT_26.45b-46):
Զի
because
ահա
behold
հասեալ
arrive.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
ժամ.
hour.NOM.SG
եւ
and
որդի
son.NOM.SG
մարդոյ
man.GEN.SG
մատնի
betray.3PL.AOR.ACT
ի
to
ձեռս
hand.ACC.PL
մեղաւորաց՝
sinful.GEN.PL
արիք
rise.2PL.IPV.ACT
երթիցուք
go.1PL.AOR.SUBJ
աստի՝
from here
զի
because
ահաւասիկ
behold
եհաս
arrive.3SG.AOR.ACT
որ
which.NOM.SG
մատնելոցն
betray=that.DEF
է
be.3SG.PRS.ACT
զիս:
DEF=I.1ACC.SG
Gospel of Matthew 26:58 (sentence_id: MATT_26.58):
Եւ
and
Պետրոս
Petros.NOM.SG
զհետ
after
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
երթայր
go.3SG.IMPF
բացագոյն
open
մինչեւ
until
ի
to
սրահ
hall.ACC.SG
քահանայապետին՝
chiefpriest.GEN.SG=that.DEF
եւ
and
մտեալ
enter.NOM.SG
ի
to/in/from
ներքս.
inside
նստէր
sit.3SG.IMPF
ընդ
with/during/for
սպասաւորսն
servant.LOC.PL=that.DEF
տեսանել
see
զկատարածն:
DEF=end.ACC.SG=that.DEF
Gospel of Matthew 27:5 (sentence_id: MATT_27.5):
Եւ
and
ընկէց
fall.3SG.AOR.ACT
զարծաթն
DEF=silver.ACC.SG=that.DEF
ի
in
տաճարին՝
temple.LOC.SG=that.DEF
եւ
and
գնաց
go.3SG.AOR.ACT
եւ
and
չոգաւ
go.3SG.AOR.MP
խեղդեցաւ:
choke.3SG.AOR.MP
Gospel of Matthew 27:65 (sentence_id: MATT_27.65):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա
to=he/she/it/that.ACC.PL
Պիղատոս՝
Piłatos.NOM.SG
ունիք
have.2PL.PRS.MP
զզաւրականն՝
DEF=soldier.ACC.SG=that.DEF
երթայք
go.2PL.IPV.ACT
զգուշացարուք
beware.2PL.IPV.MP
որպէս
as
եւ
and
գիտէք:
know.2PL.PRS.ACT
Gospel of Matthew 28:10 (sentence_id: MATT_28.10):
Յայնժամ
then
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա
to=he/she/it/that.ACC.PL
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
մի
don't
երկնչիք՝
fear.2PL.PROH.ACT
երթայք
go.2PL.IPV.ACT
ասացէք
say.2PL.IPV.ACT
եղբարցն
brother.DAT.PL=that.DEF
իմոց,
my.1DAT.PL
զի
because
երթիցեն
go.3PL.AOR.SUBJ.ACT
ի
to
Գաղիղեա
Gałiłea.ACC.SG
եւ
and
անդ
there
տեսցեն
see.3PL.AOR.SUBJ.ACT
զիս:
DEF=I.1ACC.SG
Gospel of Matthew 28:6-7a (sentence_id: MATT_28.6-7a):
չէ
not=be.3SG.PRS.ACT
աստ՝
here
քանզի
for
յարեաւ
rise.3SG.AOR.MP
որպէս
as
ասացն.
say.3SG.AOR.ACT=that.DEF
եկայք
come.2PL.IPV.ACT
տեսէք
see.2PL.IPV.ACT
զտեղին
DEF=place.ACC.SG=that.DEF
ուր
where
կայր՝
stand.3SG.IMPF
եւ
and
վաղվաղակի
suddenly
երթայք
go.2PL.IPV.ACT
ասացէք
say.2PL.IPV.ACT
աշակերտացն
disciple.DAT.PL=that.DEF
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
թե
whether
յարեաւ՝
rise.3SG.AOR.MP
Gospel of Matthew 4:10 (sentence_id: MATT_4.10):
Յայնժամ
then
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
երթ
go.2SG.IPV.ACT
յետս
after
իմ
I.1GEN.SG
սատանայ,
devil.NOM.SG
զի
because
գրեալ
write.NOM.SG
է,
be.3SG.PRS.ACT
Տեառն
Lord.DAT.SG
Աստուածոյ
God.DAT.SG
քում
your (sg.).2DAT.SG
երկիր
earth.ACC.SG
պագցես,
worship.2SG.AOR.SUBJ.ACT
եւ
and
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
միայն
only
պաշտեսցես:
worship.2SG.AOR.SUBJ.ACT
Gospel of Matthew 4:25 (sentence_id: MATT_4.25):
Եւ
and
երթային
go.3PL.IMPF
զհետ
after
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
ժողովուրդք
people.NOM.PL
բազումք
many.NOM.PL
ի
from
Գաղիղեէ.
Gałiłea.ABL.SG
եւ
and
ի
from
Դեկապողեայ.
Dekapołis.ABL.SG
եւ
and
յԷրուսալէմէ,
from=Erowsałem.ABL.SG
եւ
and
ի
from
Հրէաստանէ,
Hrēastan.ABL.SG
եւ
and
յայնկոյս
on the other side
Յորդանանու,
Yordanan.GEN.SG
եւ
and
բժշկեաց
heal.3SG.AOR.ACT
զնոսա:
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
Gospel of Matthew 5:23-24 (sentence_id: MATT_5.23-24):
Եթե
whether
մատուցանիցես
offer.2SG.PRS.SUBJ.CAUS.ACT
զպատարագ
DEF=sacrifice.ACC.SG
քո
you (sg.).2GEN.SG
ի
to
վերայ
above
սեղանոյ՝
table.GEN.SG
եւ
and
անդ
there
յիշիցես
remember.2SG.PRS.SUBJ.ACT
թե
whether
եղբայր
brother.NOM.SG
քո
you (sg.).2GEN.SG
ունիցի
have.3SG.PRS.SUBJ.MP
ինչ
any.ACC.SG
խէթ
crooked.ACC.SG
զքէն.
DEF=you (sg.).2ABL.SG
թող
let.2SG.IPV.ACT
զպատարագն
DEF=sacrifice.ACC.SG=that.DEF
քո
you (sg.).2GEN.SG
առաջի
before
սեղանոյն՝
table.GEN.SG=that.DEF
երթ
go.2SG.IPV.ACT
նախ
first
հաշտեաց
reconcile.3SG.IPV.MP
ընդ
with/during/for
եղբաւր
brother.LOC.SG
քում.
your (sg.).2LOC.SG
եւ
and
ապա
then
եկեալ
come.NOM.SG
մատուսջիր
offer.2SG.AOR.SUBJ.CAUS.ACT
զպատարագն
DEF=sacrifice.ACC.SG=that.DEF
քո:
you (sg.).2GEN.SG
Gospel of Matthew 5:41 (sentence_id: MATT_5.41):
Եւ
and
որ
which.NOM.SG
տարապարհակ
oppress.ACC.SG
վարիցէ
conduct.3SG.PRS.SUBJ.ACT
զքեզ
DEF=you (sg.).2ACC.SG
մղիոն
mile.ACC.SG
մի,
one.ACC.SG
երթ
go.2SG.IPV.ACT
ընդ
with/during/for
նմա
he/she/it/that.LOC.SG
եւ
and
երկուս՝
two.ACC.SG
Gospel of Matthew 8:10 (sentence_id: MATT_8.10):
Իբրեւ
if
լուաւ
hear.3SG.AOR.MP
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
զարմացաւ՝
be amazed.3SG.AOR.MP
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցայնոսիկ
to=that.ACC.PL
որ
which.NOM.SG
զհետն
after=that.DEF
երթային՝
go.3PL.IMPF
ամէն
verily
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
եւ
and
ոչ
not
յԻսրայեղի
in=Israyeł.LOC.SG
այսպիսի
such.ACC.SG
հաւատս
belief.ACC.SG
գտի
find.1SG.AOR.ACT
երբեք:
never
Gospel of Matthew 8:13 (sentence_id: MATT_8.13a):
Եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
ցհարիւրապետն՝
to=centurion.ACC.SG=that.DEF
երթ՝
go.2SG.IPV.ACT
եւ
and
որպէս
as
հաւատացերդ
believe.2SG.AOR.ACT=that.DEF
եղիցի
become.3SG.AOR.SUBJ.MP
քեզ:
you (sg.).2DAT.SG
Gospel of Matthew 8:19 (sentence_id: MATT_8.19):
Եւ
and
մատուցեալ
approach.NOM.SG
դպիր
scribe.NOM.SG
մի
certain.NOM.SG
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
վարդապետ՝
teacher.NOM.SG
եկից
come.1SG.AOR.SUBJ.ACT
եւ
and
ես
I.1NOM.SG
զկնի
after
քո
you (sg.).2GEN.SG
յոր
to=who.ACC.SG
վայր
place.ACC.SG
եւ
and
երթիցես:
go.2PL.AOR.SUBJ.ACT
Gospel of Matthew 8:21 (sentence_id: MATT_8.21):
Եւ
and
մի
one.NOM.SG
ոմն
certain.NOM.SG
յաշակերտացն
from=disciple.ABL.PL=that.DEF
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
Տէր,
Lord.NOM.SG
տուր
give.2SG.IPV.ACT
ինձ
I.1DAT.SG
հրաման
order.ACC.SG
զի
because
երթայց
go.1SG.AOR.SUBJ.MP
նախ
first
թաղեցից
bury.1SG.AOR.SUBJ.ACT
զհայր
DEF=father.ACC.SG
իմ:
I.1GEN.SG
Gospel of Matthew 8:32 (sentence_id: MATT_8.32a):
Եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
երթայք:
go.2PL.IPV.ACT
Gospel of Matthew 8:4 (sentence_id: MATT_8.4):
Եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
զգոյշ
careful.NOM.SG
լեր,
become.2SG.IPV.ACT
մի
don't
ումեք
anyone.DAT.SG
ասիցես,
say.2SG.PRS.SUBJ.ACT
այղ
but
երթ
go.2SG.IPV.ACT
ցոյց
show.2SG.IPV.ACT
զանձն
DEF=person/soul.ACC.SG
քո
you (sg.).2GEN.SG
քահանային՝
priest.DAT.SG=that.DEF
եւ
and
մատո
offer.2SG.IPV.CAUS.ACT
զպատարագն
DEF=sacrifice.ACC.SG=that.DEF
զոր
DEF=which.ACC.SG
հրամայեաց
order.3SG.AOR.ACT
Մովսէս՝
Movsēs.NOM.SG
ի
to
վկայութիւն
witness.ACC.SG
նոցա:
he/she/it/that.DAT.PL
Gospel of Matthew 8:9 (sentence_id: MATT_8.9c):
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
սմա
this one.DAT.SG
երթ.
go.2SG.IPV.ACT
եւ
and
երթայ՝
go.3SG.PRS
եւ
and
այլում
another.DAT.SG
թե
whether
եկ.
come.2SG.IPV.ACT
եւ
and
գայ՝
come.3SG.PRS
եւ
and
ծառայի
servant.DAT.SG
իմում
my.1DAT.SG
թե
whether
արա
make.2SG.IPV.ACT
զայս.
DEF=this.ACC.SG
եւ
and
առնէ:
make.3SG.PRS.ACT
Gospel of Matthew 9:13 (sentence_id: MATT_9.13a):
Երթայք
go.2PL.IPV.ACT
ուսարուք՝
learn.2PL.IPV.MP
զի՞նչ
what.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
Gospel of Matthew 9:6 (sentence_id: MATT_9.6b):
յայնժամ
then
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցանդամալոյծն
to=paralytic.ACC.SG=that.DEF
արի
rise.2SG.IPV.ACT
առ
make.2SG.IPV.ACT
զմահիճս
DEF=bed.ACC.PL
քո.
you (sg.).2GEN.SG
եւ
and
երթ
go.2SG.IPV.ACT
ի
to
տուն
house.ACC.SG
քո:
you (sg.).2GEN.SG