Classical Armenian Valency Lexicon

Select texts

Search by verb

Search by valency

Dependency 1

Gospel of John 12:47 (sentence_id: JOHN_12.47): Եւ and եթե whether ոք anyone.NOM.SG լուիցէ hear.3SG.AOR.SUBJ.ACT բանից word.DAT.PL իմոց my.1DAT.PL եւ and ոչ not պարհեսցէ. keep.3SG.AOR.SUBJ.ACT ես I.1NOM.SG ոչ not դատիմ judge.1SG.PRS.MP զնա՝ DEF=he/she/it/that.ACC.SG քանզի for ոչ not եկի come.1SG.AOR.ACT թե whether դատեցայց judge.1SG.AOR.SUBJ.MP զաշխարհ. DEF=world.ACC.SG այղ but զի because փրկեցից save.1SG.AOR.SUBJ.ACT զաշխարհ: DEF=world.ACC.SG Show translation

Gospel of John 12:48 (sentence_id: JOHN_12.48a): Որ which.NOM.SG անարգէ dishonor.3SG.PRS.ACT զիս՝ DEF=I.1ACC.SG եւ and ոչ not ընդունի accept.3SG.PRS.MP զբանս DEF=word.ACC.PL իմ. I.1GEN.SG գոյ exist.3SG.PRS որ which.NOM.SG դատի judge.3SG.PRS.MP զնա. DEF=he/she/it/that.ACC.SG Show translation

Gospel of John 12:48 (sentence_id: JOHN_12.48b): բանն word.NOM.SG=that.DEF զոր DEF=which.ACC.SG ես I.1NOM.SG խաւսեցայ. speak.1SG.AOR.MP նա he/she/it/that.NOM.SG դատի judge.3SG.PRS.MP զնա DEF=he/she/it/that.ACC.SG յաւուրն in=day.LOC.SG=that.DEF յետնում՝ last.LOC.SG Show translation

Gospel of John 18:31 (sentence_id: JOHN_18.31a): Ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնոսա to=he/she/it/that.ACC.PL Պիղատոս՝ Piłatos.NOM.SG առէք make.2PL.IPV.ACT զնա DEF=he/she/it/that.ACC.SG դուք՝ you (pl.).2NOM.PL եւ and ըստ according to ձերոց your (pl.).2DAT.PL աւրինացն law.DAT.PL=that.DEF դատեցարուք: judge.2PL.IPV.MP Show translation

Gospel of John 3:17 (sentence_id: JOHN_3.17): Զի because ոչ not առաքեաց send.3SG.AOR.ACT Աստուած God.NOM.SG զորդի DEF=son.ACC.SG իւր oneself.3GEN.SG յաշխարհ to=world.ACC.SG թե whether դատեսցի judge.3SG.AOR.SUBJ.MP զաշխարհ DEF=world.ACC.SG այղ but զի because փրկեսցի save.3SG.AOR.ACT աշխարհ world.NOM.SG նովաւ: he/she/it/that.INS.SG Show translation

Gospel of John 5:22-23a (sentence_id: JOHN_5.22-23a): Եւ and ոչ not եթե whether հայր father.NOM.SG դատի judge.3SG.PRS.MP զոք DEF=anyone.ACC.SG այղ but զամենայն DEF=all.ACC.SG դատաստանն judgment.ACC.SG=that.DEF ետ give.3SG.AOR.ACT որդւոյ son.DAT.SG իւրոյ՝ oneself.3DAT.SG զի because ամենեքեան all.NOM.PL պատուիցեն honor.3PL.PRS.SUBJ.ACT զորդին՝ DEF=son.ACC.SG որպէս as պատուեն honor.3PL.PRS.ACT զհայրն: DEF=father.ACC.SG=that.DEF Show translation

Gospel of John 5:30 (sentence_id: JOHN_5.30b): այղ but որպէս as լսեմ hear.1SG.PRS.ACT դատիմ. judge.1SG.PRS.MP եւ and դատաստանն judgment.NOM.SG=that.DEF իմ I.1GEN.SG արդար just.NOM.SG է: be.3SG.PRS.ACT Զի because ոչ not խնդրեմ ask.1SG.PRS.ACT զկամս DEF=will.ACC.PL իմ. I.1GEN.SG այղ but զկամս DEF=will.ACC.PL այնորիկ that.GEN.SG որ which.NOM.SG առաքեացն send.3SG.AOR.ACT=that.DEF զիս: DEF=I.1ACC.SG Show translation

Gospel of John 7:24 (sentence_id: JOHN_7.24): Մի don't ըստ according to աչս eye.ACC.PL դատիք՝ judge.2PL.PROH.ACT այղ but ուղիղ straight.ACC.SG դատաստան judgment.ACC.SG արարէք: make.2PL.AOR.ACT Show translation

Gospel of John 7:50-51 (sentence_id: JOHN_7.50-51): Ասէ say.3SG.PRS.ACT Նիկոդէմոս Nikodēmos.NOM.SG ցնոսա to=he/she/it/that.ACC.PL որ which.NOM.SG եկեալն come.NOM.SG=that.DEF էր be.3SG.IMPF առ by նա he/she/it/that.ACC.SG գիշերին night.LOC.SG=that.DEF յառաջագոյն first.NOM.SG եւ and մի one.NOM.SG էր be.3SG.IMPF ի from նոցանէ՝ he/she/it/that.ABL.PL մի don't թե whether աւրէնքն law.NOM.PL=that.DEF մեր we.1GEN.PL դատի՞ն judge.3PL.PRS.MP զմարդ DEF=man.ACC.SG եթե whether ոչ not լսեն hear.3PL.PRS.ACT ինչ something.ACC.SG նախ first ի from նմանէ. he/she/it/that.ABL.SG կամ or գիտեն know.3PL.PRS.ACT զինչ what.ACC.SG գործէ: work.3SG.PRS.ACT Show translation

Gospel of John 8:15 (sentence_id: JOHN_8.15a): Դուք you (pl.).2NOM.PL ըստ according to մարմնոյ body.DAT.SG դատիք judge.2PL.PRS.MP Show translation

Gospel of John 8:15 (sentence_id: JOHN_8.15b): ես I.1NOM.SG ոչ not դատիմ judge.1SG.PRS.MP եւ and ոչ not զոք՝ DEF=anyone.ACC.SG Show translation

Gospel of John 8:16 (sentence_id: JOHN_8.16): թեպէտ although եւ and դատիմ judge.1SG.PRS.MP եւս even զոք՝ DEF=anyone.ACC.SG դատաստանն judgment.NOM.SG=that.DEF իմ I.1GEN.SG ճշմարիտ true.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT զի because չեմ not=be.1SG.PRS.ACT միայն. alone.NOM.SG այղ but ես I.1NOM.SG եւ and որ which.NOM.SG առաքեացն send.3SG.AOR.ACT=that.DEF զիս DEF=I.1ACC.SG հայր: father.NOM.SG Show translation

Gospel of John 8:50 (sentence_id: JOHN_8.50b): է be.3SG.PRS.ACT որ which.NOM.SG խնդրէն ask.3SG.PRS.ACT=that.DEF եւ and դատի: judge.3SG.PRS.MP Show translation

Gospel of Luke 19:22-23 (sentence_id: LUKE_19.22-23): Եւ and ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնա՝ to=he/she/it/that.ACC.SG ի from բերանոյ mouth.ABL.SG քումմէ your (sg.).2ABL.SG դատեցայց judge.1SG.AOR.SUBJ.MP զքեզ DEF=you (sg.).2ACC.SG ծառայ servant.NOM.SG անհաւատ՝ unbelieving.NOM.SG գիտեիր know.2SG.IMPF թե whether ես I.1NOM.SG այր man.NOM.SG մի one.NOM.SG ստամբա՞կ rebellious.NOM.SG եմ, be.1SG.PRS.ACT բառնամ raise.1SG.PRS զոր DEF=which.ACC.SG ոչ not եդի՝ put.1SG.AOR.ACT եւ and հնձեմ reap.1SG.PRS.ACT ուր where ոչ not սերմանեցի՝ sow.1SG.AOR.ACT եւ and ընդէ՞ր why ոչ not ետուր give.2SG.AOR զարծաթն DEF=silver.ACC.SG=that.DEF իմ I.1GEN.SG ի to սեղանաւորս. companion.ACC.PL եւ and եկեալ come.NOM.SG ես I.1NOM.SG տոկոսեաւք percentage.INS.PL պահանջեի՝ demand.1SG.IMPF Show translation

Gospel of Luke 23:13-14 (sentence_id: LUKE_23.13-14): Կոչեաց call.3SG.AOR.ACT Պիղատոս Piłatos.NOM.SG զքահանայապետսն DEF=chiefpriest.ACC.PL=that.DEF եւ and զիշխանս DEF=ruler.ACC.PL եւ and զժողովուրդն. DEF=people.ACC.SG=that.DEF եւ and ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնոսա՝ to=he/she/it/that.ACC.SG ածէք drive.2PL.IPV.ACT մատուցէք offer.2PL.IPV.CAUS.ACT ինձ I.1DAT.SG զայրս DEF=man.ACC.SG=this.DEF զայս DEF=this.ACC.SG իբրեւ like զխոտորեցուցիչ DEF=disturber.ACC.SG ժողովրդեանն՝ people.GEN.SG=that.DEF եւ and ահաւասիկ behold առաջի before ձեր you (pl.).2GEN.PL դատեցայ. judge.1SG.AOR.MP եւ and վնաս harm.ACC.SG ինչ something.ACC.SG ոչ not գտի find.1SG.AOR.ACT յառնս in=man.LOC.SG=this.DEF յայսմիկ in=this.LOC.SG զորոց DEF=which.ABL.PL դուք you (pl.).2NOM.PL չարախաւսէքդ slander.2PL.IPV.ACT=that.DEF զդմանէ: DEF=that one.ABL.SG Show translation

Gospel of Luke 6:37 (sentence_id: LUKE_6.37a): Մի don't դատիք. judge.2PL.PROH.ACT եւ and ոչ not դատիցիք՝ judge.2PL.PRS.SUBJ.MP Show translation

Gospel of Luke 7:43 (sentence_id: LUKE_7.43b): Եւ and նա he/she/it/that.NOM.SG ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնա՝ to=he/she/it/that.ACC.SG ուղիղ straight դատեցար: judge.2SG.AOR.MP Show translation

Gospel of Mark 10:32-33 (sentence_id: MARK_10.32b-33): Եւ and առեալ take.NOM.SG միւսանգամ next time զերկոտասանսն DEF=twelve.ACC.SG=that.DEF առանձինն alone սկսաւ begin.3SG.AOR.MP ասել say նոցա he/she/it/that.DAT.PL զինչ which.NOM.SG անցք passage.NOM.PL անցանելոց pass իցեն be.3PL.PRS.SUBJ.ACT ընդ with/during/for նա՝ he/she/it/that.ACC.SG թե whether ահաւասիկ behold ելանեմք go out.1PL.PRS.ACT յԵրուսաղեմ, in=Erowsałem.LOC.SG եւ and որդի son.NOM.SG մարդոյ man.GEN.SG մատնեսցի betray.2SG.AOR.SUBJ.MP քահանայապետիցն chiefpriest.DAT.PL=that.DEF եւ and դպրաց. scribe.DAT.PL եւ and դատեսցին judge.3SG.AOR.SUBJ.MP զնա DEF=he/she/it/that.ACC.SG ի to մահ. death.ACC.SG եւ and մատնեսցեն betray.3PL.AOR.SUBJ.ACT զնա DEF=he/she/it/that.ACC.SG հեթանոսաց՝ gentile.DAT.PL եւ and կատակիցեն joke.3PL.PRS.SUBJ.ACT զնովաւ՝ DEF=he/she/it/that.INS.SG եւ and հարկանիցեն strike.3PL.PRS.SUBJ.ACT զնա, DEF=he/she/it/that.ACC.SG եւ and թքանիցեն spit.3PL.PRS.SUBJ.ACT ի to նա՝ he/she/it/that.ACC.SG եւ and սպանցեն. kill.3PL.AOR.SUBJ.ACT եւ and յերիր in=three times.NOM.SG աւուր day.LOC.SG յարիցէ: rise.3SG.AOR.SUBJ.ACT Show translation

Gospel of Matthew 7:1-2 (sentence_id: MATT_7.1-2): Մի don't դատիք judge.2PL.PROH.ACT զի because մի don't դատիցիք՝ judge.2PL.PRS.SUBJ.MP զի because որով who.INS.SG դատաստանաւ judgment.INS.SG դատիք. judge.2PL.PRS.MP դատելոց judge էք՝ be.2PL.PRS.ACT եւ and որով who.INS.SG չափով measure.INS.SG չափէք. measure.2PL.PRS.ACT չափեսցի measure.3SG.AOR.SUBJ.MP ձեզ: you (pl.).2DAT.PL Show translation