Select texts
Search by verb
Gospel of John 12:47 (sentence_id: JOHN_12.47):
Եւ
and
եթե
whether
ոք
anyone.NOM.SG
լուիցէ
hear.3SG.AOR.SUBJ.ACT
բանից
word.DAT.PL
իմոց
my.1DAT.PL
եւ
and
ոչ
not
պարհեսցէ.
keep.3SG.AOR.SUBJ.ACT
ես
I.1NOM.SG
ոչ
not
դատիմ
judge.1SG.PRS.MP
զնա՝
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
քանզի
for
ոչ
not
եկի
come.1SG.AOR.ACT
թե
whether
դատեցայց
judge.1SG.AOR.SUBJ.MP
զաշխարհ.
DEF=world.ACC.SG
այղ
but
զի
because
փրկեցից
save.1SG.AOR.SUBJ.ACT
զաշխարհ:
DEF=world.ACC.SG
Gospel of John 12:48 (sentence_id: JOHN_12.48a):
Որ
which.NOM.SG
անարգէ
dishonor.3SG.PRS.ACT
զիս՝
DEF=I.1ACC.SG
եւ
and
ոչ
not
ընդունի
accept.3SG.PRS.MP
զբանս
DEF=word.ACC.PL
իմ.
I.1GEN.SG
գոյ
exist.3SG.PRS
որ
which.NOM.SG
դատի
judge.3SG.PRS.MP
զնա.
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of John 12:48 (sentence_id: JOHN_12.48b):
բանն
word.NOM.SG=that.DEF
զոր
DEF=which.ACC.SG
ես
I.1NOM.SG
խաւսեցայ.
speak.1SG.AOR.MP
նա
he/she/it/that.NOM.SG
դատի
judge.3SG.PRS.MP
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
յաւուրն
in=day.LOC.SG=that.DEF
յետնում՝
last.LOC.SG
Gospel of John 18:31 (sentence_id: JOHN_18.31a):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա
to=he/she/it/that.ACC.PL
Պիղատոս՝
Piłatos.NOM.SG
առէք
make.2PL.IPV.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
դուք՝
you (pl.).2NOM.PL
եւ
and
ըստ
according to
ձերոց
your (pl.).2DAT.PL
աւրինացն
law.DAT.PL=that.DEF
դատեցարուք:
judge.2PL.IPV.MP
Gospel of John 3:17 (sentence_id: JOHN_3.17):
Զի
because
ոչ
not
առաքեաց
send.3SG.AOR.ACT
Աստուած
God.NOM.SG
զորդի
DEF=son.ACC.SG
իւր
oneself.3GEN.SG
յաշխարհ
to=world.ACC.SG
թե
whether
դատեսցի
judge.3SG.AOR.SUBJ.MP
զաշխարհ
DEF=world.ACC.SG
այղ
but
զի
because
փրկեսցի
save.3SG.AOR.ACT
աշխարհ
world.NOM.SG
նովաւ:
he/she/it/that.INS.SG
Gospel of John 5:22-23a (sentence_id: JOHN_5.22-23a):
Եւ
and
ոչ
not
եթե
whether
հայր
father.NOM.SG
դատի
judge.3SG.PRS.MP
զոք
DEF=anyone.ACC.SG
այղ
but
զամենայն
DEF=all.ACC.SG
դատաստանն
judgment.ACC.SG=that.DEF
ետ
give.3SG.AOR.ACT
որդւոյ
son.DAT.SG
իւրոյ՝
oneself.3DAT.SG
զի
because
ամենեքեան
all.NOM.PL
պատուիցեն
honor.3PL.PRS.SUBJ.ACT
զորդին՝
DEF=son.ACC.SG
որպէս
as
պատուեն
honor.3PL.PRS.ACT
զհայրն:
DEF=father.ACC.SG=that.DEF
Gospel of John 5:30 (sentence_id: JOHN_5.30b):
այղ
but
որպէս
as
լսեմ
hear.1SG.PRS.ACT
դատիմ.
judge.1SG.PRS.MP
եւ
and
դատաստանն
judgment.NOM.SG=that.DEF
իմ
I.1GEN.SG
արդար
just.NOM.SG
է:
be.3SG.PRS.ACT
Զի
because
ոչ
not
խնդրեմ
ask.1SG.PRS.ACT
զկամս
DEF=will.ACC.PL
իմ.
I.1GEN.SG
այղ
but
զկամս
DEF=will.ACC.PL
այնորիկ
that.GEN.SG
որ
which.NOM.SG
առաքեացն
send.3SG.AOR.ACT=that.DEF
զիս:
DEF=I.1ACC.SG
Gospel of John 7:24 (sentence_id: JOHN_7.24):
Մի
don't
ըստ
according to
աչս
eye.ACC.PL
դատիք՝
judge.2PL.PROH.ACT
այղ
but
ուղիղ
straight.ACC.SG
դատաստան
judgment.ACC.SG
արարէք:
make.2PL.AOR.ACT
Gospel of John 7:50-51 (sentence_id: JOHN_7.50-51):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
Նիկոդէմոս
Nikodēmos.NOM.SG
ցնոսա
to=he/she/it/that.ACC.PL
որ
which.NOM.SG
եկեալն
come.NOM.SG=that.DEF
էր
be.3SG.IMPF
առ
by
նա
he/she/it/that.ACC.SG
գիշերին
night.LOC.SG=that.DEF
յառաջագոյն
first.NOM.SG
եւ
and
մի
one.NOM.SG
էր
be.3SG.IMPF
ի
from
նոցանէ՝
he/she/it/that.ABL.PL
մի
don't
թե
whether
աւրէնքն
law.NOM.PL=that.DEF
մեր
we.1GEN.PL
դատի՞ն
judge.3PL.PRS.MP
զմարդ
DEF=man.ACC.SG
եթե
whether
ոչ
not
լսեն
hear.3PL.PRS.ACT
ինչ
something.ACC.SG
նախ
first
ի
from
նմանէ.
he/she/it/that.ABL.SG
կամ
or
գիտեն
know.3PL.PRS.ACT
զինչ
what.ACC.SG
գործէ:
work.3SG.PRS.ACT
Gospel of John 8:15 (sentence_id: JOHN_8.15a):
Դուք
you (pl.).2NOM.PL
ըստ
according to
մարմնոյ
body.DAT.SG
դատիք
judge.2PL.PRS.MP
Gospel of John 8:15 (sentence_id: JOHN_8.15b):
ես
I.1NOM.SG
ոչ
not
դատիմ
judge.1SG.PRS.MP
եւ
and
ոչ
not
զոք՝
DEF=anyone.ACC.SG
Gospel of John 8:16 (sentence_id: JOHN_8.16):
թեպէտ
although
եւ
and
դատիմ
judge.1SG.PRS.MP
եւս
even
զոք՝
DEF=anyone.ACC.SG
դատաստանն
judgment.NOM.SG=that.DEF
իմ
I.1GEN.SG
ճշմարիտ
true.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
զի
because
չեմ
not=be.1SG.PRS.ACT
միայն.
alone.NOM.SG
այղ
but
ես
I.1NOM.SG
եւ
and
որ
which.NOM.SG
առաքեացն
send.3SG.AOR.ACT=that.DEF
զիս
DEF=I.1ACC.SG
հայր:
father.NOM.SG
Gospel of John 8:50 (sentence_id: JOHN_8.50b):
է
be.3SG.PRS.ACT
որ
which.NOM.SG
խնդրէն
ask.3SG.PRS.ACT=that.DEF
եւ
and
դատի:
judge.3SG.PRS.MP
Gospel of Luke 19:22-23 (sentence_id: LUKE_19.22-23):
Եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
ի
from
բերանոյ
mouth.ABL.SG
քումմէ
your (sg.).2ABL.SG
դատեցայց
judge.1SG.AOR.SUBJ.MP
զքեզ
DEF=you (sg.).2ACC.SG
ծառայ
servant.NOM.SG
անհաւատ՝
unbelieving.NOM.SG
գիտեիր
know.2SG.IMPF
թե
whether
ես
I.1NOM.SG
այր
man.NOM.SG
մի
one.NOM.SG
ստամբա՞կ
rebellious.NOM.SG
եմ,
be.1SG.PRS.ACT
բառնամ
raise.1SG.PRS
զոր
DEF=which.ACC.SG
ոչ
not
եդի՝
put.1SG.AOR.ACT
եւ
and
հնձեմ
reap.1SG.PRS.ACT
ուր
where
ոչ
not
սերմանեցի՝
sow.1SG.AOR.ACT
եւ
and
ընդէ՞ր
why
ոչ
not
ետուր
give.2SG.AOR
զարծաթն
DEF=silver.ACC.SG=that.DEF
իմ
I.1GEN.SG
ի
to
սեղանաւորս.
companion.ACC.PL
եւ
and
եկեալ
come.NOM.SG
ես
I.1NOM.SG
տոկոսեաւք
percentage.INS.PL
պահանջեի՝
demand.1SG.IMPF
Gospel of Luke 23:13-14 (sentence_id: LUKE_23.13-14):
Կոչեաց
call.3SG.AOR.ACT
Պիղատոս
Piłatos.NOM.SG
զքահանայապետսն
DEF=chiefpriest.ACC.PL=that.DEF
եւ
and
զիշխանս
DEF=ruler.ACC.PL
եւ
and
զժողովուրդն.
DEF=people.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
ածէք
drive.2PL.IPV.ACT
մատուցէք
offer.2PL.IPV.CAUS.ACT
ինձ
I.1DAT.SG
զայրս
DEF=man.ACC.SG=this.DEF
զայս
DEF=this.ACC.SG
իբրեւ
like
զխոտորեցուցիչ
DEF=disturber.ACC.SG
ժողովրդեանն՝
people.GEN.SG=that.DEF
եւ
and
ահաւասիկ
behold
առաջի
before
ձեր
you (pl.).2GEN.PL
դատեցայ.
judge.1SG.AOR.MP
եւ
and
վնաս
harm.ACC.SG
ինչ
something.ACC.SG
ոչ
not
գտի
find.1SG.AOR.ACT
յառնս
in=man.LOC.SG=this.DEF
յայսմիկ
in=this.LOC.SG
զորոց
DEF=which.ABL.PL
դուք
you (pl.).2NOM.PL
չարախաւսէքդ
slander.2PL.IPV.ACT=that.DEF
զդմանէ:
DEF=that one.ABL.SG
Gospel of Luke 6:37 (sentence_id: LUKE_6.37a):
Մի
don't
դատիք.
judge.2PL.PROH.ACT
եւ
and
ոչ
not
դատիցիք՝
judge.2PL.PRS.SUBJ.MP
Gospel of Luke 7:43 (sentence_id: LUKE_7.43b):
Եւ
and
նա
he/she/it/that.NOM.SG
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
ուղիղ
straight
դատեցար:
judge.2SG.AOR.MP
Gospel of Mark 10:32-33 (sentence_id: MARK_10.32b-33):
Եւ
and
առեալ
take.NOM.SG
միւսանգամ
next time
զերկոտասանսն
DEF=twelve.ACC.SG=that.DEF
առանձինն
alone
սկսաւ
begin.3SG.AOR.MP
ասել
say
նոցա
he/she/it/that.DAT.PL
զինչ
which.NOM.SG
անցք
passage.NOM.PL
անցանելոց
pass
իցեն
be.3PL.PRS.SUBJ.ACT
ընդ
with/during/for
նա՝
he/she/it/that.ACC.SG
թե
whether
ահաւասիկ
behold
ելանեմք
go out.1PL.PRS.ACT
յԵրուսաղեմ,
in=Erowsałem.LOC.SG
եւ
and
որդի
son.NOM.SG
մարդոյ
man.GEN.SG
մատնեսցի
betray.2SG.AOR.SUBJ.MP
քահանայապետիցն
chiefpriest.DAT.PL=that.DEF
եւ
and
դպրաց.
scribe.DAT.PL
եւ
and
դատեսցին
judge.3SG.AOR.SUBJ.MP
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
ի
to
մահ.
death.ACC.SG
եւ
and
մատնեսցեն
betray.3PL.AOR.SUBJ.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
հեթանոսաց՝
gentile.DAT.PL
եւ
and
կատակիցեն
joke.3PL.PRS.SUBJ.ACT
զնովաւ՝
DEF=he/she/it/that.INS.SG
եւ
and
հարկանիցեն
strike.3PL.PRS.SUBJ.ACT
զնա,
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
թքանիցեն
spit.3PL.PRS.SUBJ.ACT
ի
to
նա՝
he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
սպանցեն.
kill.3PL.AOR.SUBJ.ACT
եւ
and
յերիր
in=three times.NOM.SG
աւուր
day.LOC.SG
յարիցէ:
rise.3SG.AOR.SUBJ.ACT
Gospel of Matthew 7:1-2 (sentence_id: MATT_7.1-2):
Մի
don't
դատիք
judge.2PL.PROH.ACT
զի
because
մի
don't
դատիցիք՝
judge.2PL.PRS.SUBJ.MP
զի
because
որով
who.INS.SG
դատաստանաւ
judgment.INS.SG
դատիք.
judge.2PL.PRS.MP
դատելոց
judge
էք՝
be.2PL.PRS.ACT
եւ
and
որով
who.INS.SG
չափով
measure.INS.SG
չափէք.
measure.2PL.PRS.ACT
չափեսցի
measure.3SG.AOR.SUBJ.MP
ձեզ:
you (pl.).2DAT.PL