Select texts
Search by verb
Gospel of John 16:11 (sentence_id: JOHN_16.11):
Վասն
about/because of
դատաստանի.
judgment.GEN.SG
զի
because
իշխան
ruler.NOM.SG
աշխարհիս
world.GEN.SG=this.DEF
այսորիկ
this.GEN.SG
դատապարտեալ
condemn.NOM.SG
է:
be.3SG.PRS.ACT
Gospel of John 3:18 (sentence_id: JOHN_3.18):
Որ
which.NOM.SG
հաւատայ
believe.3SG.PRS
ի
to
նա.
he/she/it/that.ACC.SG
ոչ
not
դատապարտեսցի՝
condemn.3SG.AOR.SUBJ.MP
եւ
and
որ
which.NOM.SG
ոչ
not
հաւատայ
believe.3SG.PRS
ի
to
նա.
he/she/it/that.ACC.SG
արդէն
already
իսկ
but
դատապարտեալ
condemn.NOM.SG
է՝
be.3SG.PRS.ACT
զի
because
ոչ
not
հաւատայ
believe.3SG.PRS
յանուն
to=name.ACC.SG
միածնի
only begotten.GEN.SG
որդւոյն
son.GEN.SG=that.DEF
Աստուածոյ:
God.GEN.SG
Gospel of Luke 11:31 (sentence_id: LUKE_11.31):
Դժխոյն
princess.NOM.SG=that.DEF
հարաւոյ
south.GEN.SG
յարիցէ
rise.3SG.AOR.SUBJ.ACT
ի
in
դատաստանի
judgment.LOC.SG
ընդ
with/during/for
արս
man.LOC.PL
ազգիս
nation.GEN.SG=this.DEF
այսորիկ՝
this.GEN.SG
եւ
and
դատապարտեսցէ
condemn.3SG.AOR.SUBJ.ACT
զսոսա.
DEF=this one.ACC.SG
զի
because
եկն
come.3SG.AOR.ACT
ի
from
ծագաց
dawn.ABL.PL
երկրի
earth.GEN.SG
լսել
hear
զիմաստութիւնն
DEF=wisdom.ACC.SG=that.DEF
Սաղովմովնի:
Sałomovn.GEN.SG
Եւ
and
ահա
behold
առաւել
more
քան
than
զՍաղովմովն
DEF=Sałomovn.ACC.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
աստ:
here
Gospel of Luke 11:32 (sentence_id: LUKE_11.32):
Արք
man.NOM.PL
Նինուէացիք
NOM.PL
յարիցեն
rise.3PL.AOR.SUBJ.ACT
ի
in
դատաստանի
judgment.LOC.SG
ընդ
with/during/for
ազգիս
nation.LOC.SG=this.DEF
ընդ
with/during/for
այսմիկ՝
this.LOC.SG
եւ
and
դատապարտեսցեն
condemn.3PL.AOR.SUBJ.ACT
զսա՝
DEF=this one.ACC.SG
զի
because
ապաշխարեցին
do penance.3PL.AOR.ACT
ի
in
քարոզութեանն
preaching.LOC.SG=that.DEF
Յովնանու:
Yovnan.GEN.SG
Եւ
and
ահա
behold
առաւել
more
քան
than
զՅովնան
DEF=Yovnan.ACC.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
աստ:
here
Gospel of Mark 14:64 (sentence_id: MARK_14.64b):
Եւ
and
ամենեքեան
all.NOM.PL
դատապարտեցին
condemn.3PL.AOR.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
թե
whether
մահապարտ
condemned to death.NOM.SG
է:
be.3SG.PRS.ACT
Gospel of Mark 16:15-16 (sentence_id: MARK_16.15-16):
Եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
երթայք
go.2PL.IPV.ACT
յաշխարհ
to=world.ACC.SG
ամենայն
all.ACC.SG
եւ
and
քարոզեցէք
preach.2PL.IPV.ACT
զաւետարանս.
DEF=gospel.ACC.SG=this.DEF
ամենայն
all.NOM.SG
արարածոց՝
creature.DAT.PL
որ
which.NOM.SG
հաւատասցէ
believe.3SG.AOR.SUBJ.ACT
եւ
and
մկրտիցի.
baptize.3SG.PRS.SUBJ.MP
կեցցէ՝
live.3SG.AOR.SUBJ.ACT
եւ
and
որ
which.NOM.SG
ոչն
not=that.DEF
հաւատասցէ՝
believe.3SG.AOR.SUBJ.ACT
դատապարտեսցի՝
condemn.3SG.AOR.SUBJ.MP
Gospel of Matthew 12:41 (sentence_id: MATT_12.41a):
Արք
man.NOM.PL
Նինուէացիք
Nikodēmian.NOM.PL
յարիցեն
rise.3PL.AOR.SUBJ.ACT
ի
in
դատաստանի
judgment.LOC.SG
ընդ
with/during/for
ազգիս
nation.LOC.SG=this.DEF
ընդ
with/during/for
այսմիկ՝
this.LOC.SG
եւ
and
դատապարտեսցեն
condemn.3PL.AOR.SUBJ.ACT
զսա.
DEF=this one.ACC.SG
զի
because
զղջացան
regret.3PL.AOR.MP
ի
in
քարոզութեանն
preaching.LOC.SG=that.DEF
Յովնանու:
Yovnan.GEN.SG
Gospel of Matthew 12:42 (sentence_id: MATT_12.42a):
Դշխոյն
princess.NOM.SG=that.DEF
հարաւոյ
south.GEN.SG
յարիցէ
rise.3SG.AOR.SUBJ.ACT
ի
in
դատաստանի
judgment.LOC.SG
ընդ
with/during/for
ազգիս
nation.LOC.SG=this.DEF
ընդ
with/during/for
այսմիկ՝
this.LOC.SG
եւ
and
դատապարտեսցէ
condemn.3SG.AOR.SUBJ.ACT
զսա.
DEF=this one.ACC.SG
զի
because
եկն
come.3SG.AOR.ACT
ի
from
ծագաց
dawn.ABL.PL
երկրի
earth.GEN.SG
լսել
hear
զիմաստութիւնն
DEF=wisdom.ACC.SG
Սաղոմովնի:
Sałomovn.GEN.SG
Gospel of Matthew 12:7-8 (sentence_id: MATT_12.7-8):
Եւ
and
եթե
whether
գիտեիք
know.2PL.IMPF
զի՞նչ
what.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
զողորմութիւնն
DEF=mercy.ACC.SG=that.DEF
կամիմ
want.1SG.PRS.MP
եւ
and
ոչ
not
զզոհ՝
DEF=sacrifice.ACC.SG
ապա
then
ոչ
not
դատապարտեիք
condemn.2PL.IMPF
դուք
you (pl.).2NOM.PL
զամպարտսն:
DEF=innocent.ACC.PL=that.DEF
Զի
because
Տէր
Lord.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
շաբաթու
week.GEN.SG
որդին
son.NOM.SG=that.DEF
մարդոյ:
man.GEN.SG
Gospel of Matthew 20:17-18 (sentence_id: MATT_20.17-18):
Իբրեւ
if
ելանէր
go out.3SG.IMPF
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
յԷրուսաղեմ
in=Erowsałem.LOC.SG
առ
take.3SG.AOR.ACT
զերկոտասանսն
DEF=twelve.ACC.PL=that.DEF
առանձինն
alone
եւ
and
ի
in
ճանապարհին
road.LOC.SG=that.DEF
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
ահաւասիկ
behold
ելանեմք
go out.1PL.PRS.ACT
յԷրուսաղեմ
to=Erowsałem.ACC.SG
եւ
and
որդի
son.NOM.SG
մարդոյ
man.GEN.SG
մատնեսցի
betray.3SG.AOR.SUBJ.MP
քահանայապետիցն.
chiefpriest.DAT.PL=that.DEF
եւ
and
դպրաց.
scribe.DAT.PL
եւ
and
դատապարտեսցեն
condemn.3PL.AOR.SUBJ.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
ի
to
մահ՝
death.ACC.SG