Classical Armenian Valency Lexicon

Select texts

Search by verb

Search by valency

Dependency 1

Gospel of John 16:11 (sentence_id: JOHN_16.11): Վասն about/because of դատաստանի. judgment.GEN.SG զի because իշխան ruler.NOM.SG աշխարհիս world.GEN.SG=this.DEF այսորիկ this.GEN.SG դատապարտեալ condemn.NOM.SG է: be.3SG.PRS.ACT Show translation

Gospel of John 3:18 (sentence_id: JOHN_3.18): Որ which.NOM.SG հաւատայ believe.3SG.PRS ի to նա. he/she/it/that.ACC.SG ոչ not դատապարտեսցի՝ condemn.3SG.AOR.SUBJ.MP եւ and որ which.NOM.SG ոչ not հաւատայ believe.3SG.PRS ի to նա. he/she/it/that.ACC.SG արդէն already իսկ but դատապարտեալ condemn.NOM.SG է՝ be.3SG.PRS.ACT զի because ոչ not հաւատայ believe.3SG.PRS յանուն to=name.ACC.SG միածնի only begotten.GEN.SG որդւոյն son.GEN.SG=that.DEF Աստուածոյ: God.GEN.SG Show translation

Gospel of Luke 11:31 (sentence_id: LUKE_11.31): Դժխոյն princess.NOM.SG=that.DEF հարաւոյ south.GEN.SG յարիցէ rise.3SG.AOR.SUBJ.ACT ի in դատաստանի judgment.LOC.SG ընդ with/during/for արս man.LOC.PL ազգիս nation.GEN.SG=this.DEF այսորիկ՝ this.GEN.SG եւ and դատապարտեսցէ condemn.3SG.AOR.SUBJ.ACT զսոսա. DEF=this one.ACC.SG զի because եկն come.3SG.AOR.ACT ի from ծագաց dawn.ABL.PL երկրի earth.GEN.SG լսել hear զիմաստութիւնն DEF=wisdom.ACC.SG=that.DEF Սաղովմովնի: Sałomovn.GEN.SG Եւ and ահա behold առաւել more քան than զՍաղովմովն DEF=Sałomovn.ACC.SG է be.3SG.PRS.ACT աստ: here Show translation

Gospel of Luke 11:32 (sentence_id: LUKE_11.32): Արք man.NOM.PL Նինուէացիք NOM.PL յարիցեն rise.3PL.AOR.SUBJ.ACT ի in դատաստանի judgment.LOC.SG ընդ with/during/for ազգիս nation.LOC.SG=this.DEF ընդ with/during/for այսմիկ՝ this.LOC.SG եւ and դատապարտեսցեն condemn.3PL.AOR.SUBJ.ACT զսա՝ DEF=this one.ACC.SG զի because ապաշխարեցին do penance.3PL.AOR.ACT ի in քարոզութեանն preaching.LOC.SG=that.DEF Յովնանու: Yovnan.GEN.SG Եւ and ահա behold առաւել more քան than զՅովնան DEF=Yovnan.ACC.SG է be.3SG.PRS.ACT աստ: here Show translation

Gospel of Mark 14:64 (sentence_id: MARK_14.64b): Եւ and ամենեքեան all.NOM.PL դատապարտեցին condemn.3PL.AOR.ACT զնա DEF=he/she/it/that.ACC.SG թե whether մահապարտ condemned to death.NOM.SG է: be.3SG.PRS.ACT Show translation

Gospel of Mark 16:15-16 (sentence_id: MARK_16.15-16): Եւ and ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնոսա՝ to=he/she/it/that.ACC.PL երթայք go.2PL.IPV.ACT յաշխարհ to=world.ACC.SG ամենայն all.ACC.SG եւ and քարոզեցէք preach.2PL.IPV.ACT զաւետարանս. DEF=gospel.ACC.SG=this.DEF ամենայն all.NOM.SG արարածոց՝ creature.DAT.PL որ which.NOM.SG հաւատասցէ believe.3SG.AOR.SUBJ.ACT եւ and մկրտիցի. baptize.3SG.PRS.SUBJ.MP կեցցէ՝ live.3SG.AOR.SUBJ.ACT եւ and որ which.NOM.SG ոչն not=that.DEF հաւատասցէ՝ believe.3SG.AOR.SUBJ.ACT դատապարտեսցի՝ condemn.3SG.AOR.SUBJ.MP Show translation

Gospel of Matthew 12:41 (sentence_id: MATT_12.41a): Արք man.NOM.PL Նինուէացիք Nikodēmian.NOM.PL յարիցեն rise.3PL.AOR.SUBJ.ACT ի in դատաստանի judgment.LOC.SG ընդ with/during/for ազգիս nation.LOC.SG=this.DEF ընդ with/during/for այսմիկ՝ this.LOC.SG եւ and դատապարտեսցեն condemn.3PL.AOR.SUBJ.ACT զսա. DEF=this one.ACC.SG զի because զղջացան regret.3PL.AOR.MP ի in քարոզութեանն preaching.LOC.SG=that.DEF Յովնանու: Yovnan.GEN.SG Show translation

Gospel of Matthew 12:42 (sentence_id: MATT_12.42a): Դշխոյն princess.NOM.SG=that.DEF հարաւոյ south.GEN.SG յարիցէ rise.3SG.AOR.SUBJ.ACT ի in դատաստանի judgment.LOC.SG ընդ with/during/for ազգիս nation.LOC.SG=this.DEF ընդ with/during/for այսմիկ՝ this.LOC.SG եւ and դատապարտեսցէ condemn.3SG.AOR.SUBJ.ACT զսա. DEF=this one.ACC.SG զի because եկն come.3SG.AOR.ACT ի from ծագաց dawn.ABL.PL երկրի earth.GEN.SG լսել hear զիմաստութիւնն DEF=wisdom.ACC.SG Սաղոմովնի: Sałomovn.GEN.SG Show translation

Gospel of Matthew 12:7-8 (sentence_id: MATT_12.7-8): Եւ and եթե whether գիտեիք know.2PL.IMPF զի՞նչ what.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT զողորմութիւնն DEF=mercy.ACC.SG=that.DEF կամիմ want.1SG.PRS.MP եւ and ոչ not զզոհ՝ DEF=sacrifice.ACC.SG ապա then ոչ not դատապարտեիք condemn.2PL.IMPF դուք you (pl.).2NOM.PL զամպարտսն: DEF=innocent.ACC.PL=that.DEF Զի because Տէր Lord.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT շաբաթու week.GEN.SG որդին son.NOM.SG=that.DEF մարդոյ: man.GEN.SG Show translation

Gospel of Matthew 20:17-18 (sentence_id: MATT_20.17-18): Իբրեւ if ելանէր go out.3SG.IMPF Յիսուս Jesus.NOM.SG յԷրուսաղեմ in=Erowsałem.LOC.SG առ take.3SG.AOR.ACT զերկոտասանսն DEF=twelve.ACC.PL=that.DEF առանձինն alone եւ and ի in ճանապարհին road.LOC.SG=that.DEF ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնոսա՝ to=he/she/it/that.ACC.PL ահաւասիկ behold ելանեմք go out.1PL.PRS.ACT յԷրուսաղեմ to=Erowsałem.ACC.SG եւ and որդի son.NOM.SG մարդոյ man.GEN.SG մատնեսցի betray.3SG.AOR.SUBJ.MP քահանայապետիցն. chiefpriest.DAT.PL=that.DEF եւ and դպրաց. scribe.DAT.PL եւ and դատապարտեսցեն condemn.3PL.AOR.SUBJ.ACT զնա DEF=he/she/it/that.ACC.SG ի to մահ՝ death.ACC.SG Show translation