Classical Armenian Valency Lexicon

Select texts

Search by verb

Search by valency

Dependency 1

Gospel of John 10:34 (sentence_id: JOHN_10.34a): Պատասխանի answer.ACC.SG ետ give.3SG.AOR.ACT նոցա he/she/it/that.DAT.PL Յիսուս՝ Jesus.NOM.SG ո՞չ not յաւրէնսն in=law.LOC.PL=that.DEF ձեր you (pl.).2GEN.PL գրեալ write.NOM.SG է՝ be.3SG.PRS.ACT Show translation

Gospel of John 12:14 (sentence_id: JOHN_12.14): Եւ and գտեալ find.NOM.SG Յիսուսի Jesus.GEN.SG էշ donkey.ACC.SG մի. certain.ACC.SG նստաւ sit.3SG.AOR.MP ի to վերայ above նորա՝ he/she/it/that.GEN.SG որպէս as եւ and գրեալ write.NOM.SG է՝ be.3SG.PRS.ACT Show translation

Gospel of John 12:16 (sentence_id: JOHN_12.16): Եւ and զայն DEF=that.ACC.SG ինչ something.ACC.SG ոչ not գիտացին know.3PL.AOR.ACT աշակերտքն disciple.NOM.PL=that.DEF նորա he/she/it/that.GEN.SG զառաջինն: firstly Այղ but յորժամ since փառաւորեցաւ glorify.3SG.AOR.MP Յիսուս՝ Jesus.NOM.SG յայնժամ then յիշեցին remember.3PL.AOR.ACT եթե whether այն that.NOM.SG էր be.3SG.IMPF որ which.NOM.SG գրեալն write.NOM.SG=that.DEF էր be.3SG.IMPF վասն about/because of նորա. he/she/it/that.GEN.SG եւ and զայն DEF=that.ACC.SG արարին make.3PL.AOR.ACT նմա: he/she/it/that.DAT.SG Show translation

Gospel of John 15:25 (sentence_id: JOHN_15.25): այղ but զի because լցցի fill.3SG.AOR.SUBJ.MP բանն word.NOM.SG=that.DEF որ which.NOM.SG յաւրէնս in=law.LOC.PL նոցա he/she/it/that.GEN.PL գրեալ write.NOM.SG է. be.3SG.PRS.ACT թե whether ատեցին hate.3PL.AOR.ACT զիս DEF=I.1ACC.SG տարապարտուց: idle Show translation

Gospel of John 19:19 (sentence_id: JOHN_19.19a): Գրեաց write.3SG.AOR.ACT եւ and տախտակ board.ACC.SG Պիղատոս՝ Piłatos.NOM.SG եւ and եդ put.3SG.AOR.ACT ի to վերայ above խաչին՝ cross.GEN.SG=that.DEF Show translation

Gospel of John 19:19 (sentence_id: JOHN_19.19b): եւ and էր be.3SG.IMPF գրեալ write.NOM.SG Յիսուս Jesus.NOM.SG Նազովրեցի of Nazareth.NOM.SG թագաւոր king.NOM.SG հրեից: Jew.GEN.PL Show translation

Gospel of John 19:20 (sentence_id: JOHN_19.20): Զայն DEF=that.ACC.SG տախտակ board.ACC.SG ընթերցան read.3PL.AOR.MP բազումք many.NOM.PL ի from հրէից. Jew.DAT.PL զի because մաւտ near էր be.3SG.IMPF ի to քաղաք city.ACC.SG անդր there տեղին place.NOM.SG=that.DEF ուր where խաչեցաւն crucify.3SG.AOR.MP=that.DEF Յիսուս՝ Jesus.NOM.SG եւ and էր be.3SG.IMPF գրեալ write.NOM.SG եբրայեցերէն՝ Hebrew դաղմատարէն. dalmatian եւ and յունարէն Greek վերին: upper Show translation

Gospel of John 19:21 (sentence_id: JOHN_19.21): Ասեն say.3PL.PRS.ACT ցՊիղատոս to=Piłatos.ACC.SG քահանայապետքն chiefpriest.NOM.PL=that.DEF հրէից՝ Jew.GEN.PL մի don't գրեր write.2SG.PROH.ACT թագաւոր king.NOM.SG հրեից՝ Jew.GEN.PL այղ but թե whether նա he/she/it/that.NOM.SG ասաց say.3SG.AOR.ACT թագաւոր king.NOM.SG եմ be.1SG.PRS.ACT հրեից: Jew.GEN.PL Show translation

Gospel of John 19:22 (sentence_id: JOHN_19.22): Պատասխանի answer.ACC.SG ետ give.3SG.AOR.ACT Պիղատոս՝ Piłatos.NOM.SG զոր DEF=who.ACC.SG ինչ something.ACC.SG գրեցի. write.1SG.AOR.ACT գրեցի: write.1SG.PRS.MP Show translation

Gospel of John 1:45 (sentence_id: JOHN_1.45a): Գտանէ find.3SG.PRS.ACT Փիղիպպոս Pʻiłippos.NOM.SG զՆաթանայէլ DEF=Natʻanayēl.ACC.SG եւ and ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնա՝ to=he/she/it/that.ACC.SG զորմէ DEF=which.ABL.SG գրեաց write.3SG.AOR.ACT Մովսէս Movsēs.NOM.SG յաւրէնսն՝ in=law.LOC.PL=that.DEF եւ and մարգարէքն. prophet.NOM.PL=that.DEF գտաք find.1PL.AOR զՅիսուս DEF=Jesus.ACC.SG զորդի DEF=son.ACC.SG Յովսէփայ Yovsēpʻ.GEN.SG ի from Նազարեթէ Nazarētʻ.ABL.SG Show translation

Gospel of John 20:30 (sentence_id: JOHN_20.30): Բազում many.ACC.SG եւ and այլ another.ACC.SG նշանս sign.ACC.PL արար make.3SG.AOR.ACT Յիսուս Jesus.NOM.SG առաջի before աշակերտացն disciple.GEN.PL=that.DEF իւրոց՝ own.3GEN.PL որ which.NOM.SG ոչ not է be.3SG.PRS.ACT գրեալ write.NOM.SG ի in գիրսս letter.LOC.SG=this.DEF յայսմիկ՝ in=this.LOC.SG Show translation

Gospel of John 20:31 (sentence_id: JOHN_20.31): այղ but այս this.NOM.SG այնչափ that much ինչ anyhow գրեցաւ write.2SG.AOR.MP զի because հաւատայցէք believe.2PL.AOR.SUBJ.ACT եթե whether Յիսուս Jesus.NOM.SG Քրիստոս Kʻristos.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT որդի son.NOM.SG Աստուածոյ՝ God.GEN.SG եւ and զի because հաւատայցէք believe.2PL.AOR.SUBJ.ACT եւ and զկեանսն DEF=life.ACC.PL=that.DEF յաւիտենականս eternal.ACC.PL ընդունիցիք accept.2PL.PRS.SUBJ.MP յանուն to=name.ACC.SG նորա: he/she/it/that.GEN.SG Show translation

Gospel of John 21:24 (sentence_id: JOHN_21.24): Այս this.NOM.SG աշակերտ disciple.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT որ which.NOM.SG վկայէ testify.3SG.PRS.ACT վասն about/because of այսոցիկ՝ this.GEN.PL որ which.NOM.SG եւ and գրեացն write.3SG.AOR.ACT=that.DEF իսկ but զայսոսիկ՝ DEF=this.ACC.PL եւ and գիտեմք know.1PL.PRS.ACT եթե whether ճշմարիտ true.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT վկայութիւն witness.NOM.SG նորա: he/she/it/that.GEN.SG Show translation

Gospel of John 21:25 (sentence_id: JOHN_21.25): Բայց but է be.3SG.PRS.ACT եւ and այլ another.NOM.SG ինչ something.NOM.SG բազում many.NOM.SG զոր DEF=which.ACC.SG արար make.3SG.AOR.ACT Յիսուս՝ Jesus.NOM.SG զոր DEF=which.ACC.SG եթե whether գրեալ write.NOM.SG էր be.3SG.IMPF մի one.NOM.SG ըստ according to միոջէ. one.ABL.SG կարծեմ think.1SG.PRS.ACT թե whether եւ and ոչ not աշխարհս world.NOM.SG=this.DEF բաւական enough.NOM.SG էր be.3SG.IMPF տանել take զգիրսն՝ DEF=letter.ACC.PL=that.DEF որ which.NOM.SG թե whether գրեալ write.NOM.SG եին: be.3PL.IMPF Show translation

Gospel of John 2:17 (sentence_id: JOHN_2.17): Ապա then յիշեցին remember.3PL.AOR.ACT աշակերտքն disciple.NOM.PL=that.DEF նորա he/she/it/that.GEN.SG թե whether գրեալ write.NOM.SG է՝ be.3SG.PRS.ACT նախանձ envy.NOM.SG տան house.GEN.SG քո you (sg.).2GEN.SG կերիցէ eat.3SG.AOR.SUBJ.ACT զիս: DEF=I.1ACC.SG Show translation

Gospel of John 5:46 (sentence_id: JOHN_5.46): զի because եթե whether հաւատայիք believe.2PL.IMPF դուք you (pl.).2NOM.PL Մովսէսի. Movsēs.DAT.SG հաւատայիք believe.2PL.IMPF արդեւք perhaps եւ and ինձ. I.1DAT.SG զի because նա he/she/it/that.NOM.SG վասն about/because of իմ I.1GEN.SG իսկ but գրեաց: write.3SG.AOR.ACT Show translation

Gospel of John 6:31 (sentence_id: JOHN_6.31): Հարքն father.NOM.PL=that.DEF մեր we.1GEN.PL կերան eat.3PL.AOR.MP զմանանայն DEF=manna.ACC.SG=that.DEF յանապատի in=deserted.LOC.SG անդ՝ there որպէս as եւ and գրեալ write.NOM.SG է՝ be.3SG.PRS.ACT հաց bread.ACC.SG երկնից heaven.GEN.PL ետ give.3SG.AOR.ACT նոցա he/she/it/that.DAT.PL ուտել: eat Show translation

Gospel of John 6:45 (sentence_id: JOHN_6.45): Գրեալ write.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT ի to մարգարէս prophet.ACC.PL եւ and եղիցին become.3PL.AOR.SUBJ.MP ամենեքեան all.NOM.PL ուսեալք teach.NOM.PL.CAUS.ACT Աստուածոյ՝ God.GEN.SG ամենայն all.NOM.SG որ which.NOM.SG լսէ hear.3SG.PRS.ACT ի from հաւրէ father.ABL.SG եւ and ուսանի. learn.3SG.PRS.MP գայ come.3SG.PRS առ by իս: I.1ACC.SG Show translation

Gospel of John 8:11 (sentence_id: JOHN_8.11): Ասէ say.3SG.PRS.ACT Յիսուս՝ Jesus.NOM.SG երթ go.2SG.IPV.ACT ի to խաղաղութիւն՝ peace.ACC.SG եւ and մատո offer.2SG.IPV.CAUS.ACT զպատարագն DEF=sacrifice.ACC.SG=that.DEF վասն about/because of մեղաց. sin.GEN.PL որպէս as յաւրէնսն in=law.LOC.PL=that.DEF նոցա he/she/it/that.GEN.PL գրեալ write.NOM.SG է: be.3SG.PRS.ACT Show translation

Gospel of John 8:17 (sentence_id: JOHN_8.17): Եւ and յաւրէնսն in=law.LOC.PL=that.DEF իսկ but ձեր you (pl.).2GEN.PL գրեալ write.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT թե whether երկուց two.GEN.PL մարդոց man.GEN.PL վկայութիւն witness.NOM.SG ճշմարիտ true.NOM.SG է՝ be.3SG.PRS.ACT Show translation

Gospel of John 8:8 (sentence_id: JOHN_8.8): եւ and ինքն he/she/self.3NOM.SG խոնարհեցուցեալ lower.NOM.SG.CAUS.ACT զգլուխն՝ DEF=head.ACC.SG=that.DEF գրէր write.3SG.IMPF մատամբն. finger.INS.SG=that.DEF ի to վերայ above երկրի՝ earth.GEN.SG բացայայտել reveal զմեղս DEF=sin.ACC.PL նոցա՝ he/she/it/that.GEN.PL Show translation

Gospel of Luke 10:20 (sentence_id: LUKE_10.20): Բայց but ընդ with/during/for այն that.ACC.SG մի don't խնդայք laugh.2PL.PROH.ACT եթե whether այսք this.NOM.PL հնազանդին obey.3PL.PRS.MP ձեզ՝ you (pl.).2DAT.PL այլ but խնդացէք laugh.2PL.AOR.ACT զի because անուանք name.NOM.PL ձեր you (pl.).2GEN.PL գրեալ write.NOM.SG են be.3PL.PRS.ACT յերկինս: in=heaven.LOC.PL Show translation

Gospel of Luke 10:26 (sentence_id: LUKE_10.26): Եւ and նա he/she/it/that.NOM.SG ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնա՝ to=he/she/it/that.ACC.SG յաւրէնս in=law.LOC.PL զի՞նչ what.NOM.SG գրեալ write.NOM.SG է՝ be.3SG.PRS.ACT որպէ՞ս as ընթեռնուս: read.2SG.PRS Show translation

Gospel of Luke 16:6 (sentence_id: LUKE_16.6b): Ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնա՝ to=he/she/it/that.ACC.SG կա have.2SG.IPV.ACT զգիր DEF=letter.ACC.SG քո՝ you (sg.).2GEN.SG եւ and նիստ sit.2SG.IPV.ACT գրեա write.2SG.IPV.ACT վաղվաղակի suddenly յիսուն: fifty.ACC.SG Show translation

Gospel of Luke 16:7 (sentence_id: LUKE_16.7c): Եւ and ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնա՝ to=he/she/it/that.ACC.SG կա have.2SG.IPV.ACT զգիր DEF=letter.ACC.SG քո՝ you (sg.).2GEN.SG եւ and նիստ sit.2SG.IPV.ACT գրեա write.2SG.IPV.ACT ութսուն: eighty.ACC.SG Show translation

Gospel of Luke 19:45-46 (sentence_id: LUKE_19.45-46): Եւ and մտեալ enter.NOM.SG ի to տաճարն temple.ACC.SG=that.DEF սկըսաւ begin.3SG.AOR.MP հանել take out զաղաւնեվաճառսն DEF=dove-seller.ACC.PL=that.DEF եւ and զգնաւղս՝ DEF=buyer.ACC.PL եւ and զսեղանս DEF=table.ACC.PL հատավաճառացն money-changer.GEN.PL=that.DEF ցրուեաց՝ scatter.3SG.AOR.ACT եւ and ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնոսա՝ to=he/she/it/that.ACC.PL գրեալ write.NOM.SG է. be.3SG.PRS.ACT եւ and եղիցի become.3SG.AOR.SUBJ.MP տունս house.NOM.SG=this.DEF իմ I.1GEN.SG տուն house.NOM.SG աղաւթից՝ prayer.GEN.PL եւ and դուք you (pl.).2NOM.PL զդա DEF=that one.ACC.SG արարէք make.2PL.AOR.ACT այրս den.ACC.SG=this.DEF աւազակաց: robber.GEN.PL Show translation

Gospel of Luke 1:63 (sentence_id: LUKE_1.63a): Եւ and խնդրեաց ask.3SG.AOR.ACT տախտակ board.ACC.SG գրեաց write.3SG.AOR.ACT եւ and ասէ՝ say.3SG.PRS.ACT Յովհաննէս Yovhannēs.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT անուն name.NOM.SG դորա: that one.GEN.SG Show translation

Gospel of Luke 20:17 (sentence_id: LUKE_20.17): Եւ and նա he/she/it/that.NOM.SG հայեցեալ look.NOM.SG ընդ with/during/for նոսա he/she/it/that.ACC.PL ասէ՝ say.3SG.PRS.ACT Իսկ but զի՞նչ what.NOM.SG իցէ be.3SG.PRS.SUBJ.ACT այն that.NOM.SG որ which.NOM.SG գրեալն write.NOM.SG=that.DEF է՝ be.3SG.PRS.ACT եթե whether վէմն rock.NOM.SG=that.DEF զոր DEF=which.ACC.SG անարգեցին dishonor.3PL.AOR.ACT շինաւղք. builder.NOM.PL նա he/she/it/that.NOM.SG եղեւ become.3SG.AOR.ACT գլուխ head.NOM.SG անկեան: corner.GEN.SG Show translation

Gospel of Luke 20:27-28 (sentence_id: LUKE_20.27-28): Մատուցեալ approach.NOM.SG ոմանք someone.NOM.PL ի from Սադուկեցւոցն՝ Sadducee.ABL.PL=that.DEF որք which.NOM.PL հակառակեին oppose.3PL.IMPF չլինել not=become յարութեան՝ resurrection.GEN.SG հարցին ask.3PL.AOR.ACT ցնա to=he/she/it/that.ACC.SG եւ and ասեն՝ say.3PL.PRS.ACT վարդապետ՝ teacher.NOM.SG Մովսէս Movsēs.NOM.SG գրեաց write.3SG.AOR.ACT մեզ we.1DAT.PL եթե whether ուրուք anyone.GEN.SG եղբայր brother.NOM.SG մեռանիցի die.3SG.PRS.SUBJ.MP որոյ which.GEN.SG իցէ be.3SG.PRS.SUBJ.ACT կին՝ woman.NOM.SG եւ and նա he/she/it/that.NOM.SG անորդի childeless.NOM.SG իցէ. be.3SG.PRS.SUBJ.ACT զի because առնուցու take.3SG.PRS.SUBJ եղբայրն brother.NOM.SG=that.DEF նորա he/she/it/that.GEN.SG զկինն՝ DEF=woman.ACC.SG=that.DEF եւ and յարուսցէ raise.3SG.AOR.SUBJ.CAUS.ACT զաւակ child.ACC.SG եղբաւր brother.DAT.SG իւրում: own.3DAT.SG Show translation

Gospel of Luke 22:37 (sentence_id: LUKE_22.37): Բայց but ասեմ say.1SG.PRS.ACT ձեզ՝ you (pl.).2DAT.PL զի because այս this.NOM.SG եւս even որ which.NOM.SG գրեալ write.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT պարտ debt.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT զի because կատարեսցի complete.3SG.AOR.SUBJ.MP յիս. in=I.1LOC.SG թե whether ընդ with/during/for անաւրէնս unlawful.LOC.PL համարեցաւ՝ consider.3SG.AOR.MP զի because որ which.NOM.SG վասն about/because of իմ I.1GEN.SG ինչ something.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT վճարեալ pay.NOM.SG է: be.3SG.PRS.ACT Show translation

Gospel of Luke 23:38 (sentence_id: LUKE_23.38): Եւ and էր be.3SG.IMPF գիր letter.NOM.SG գրեալ write.NOM.SG ի to վերայ above նորա՝ he/she/it/that.GEN.SG յունարէն Greek եւ and դաղմատարէն dalmatian եւ and եբրաեցերէն Hebrew գրով. letter.INS.SG եթե whether սա this one.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT արքայն king.NOM.SG=that.DEF հրէից: Jew.GEN.PL Show translation

Gospel of Luke 24:27 (sentence_id: LUKE_24.27): Եւ and սկսեալ begin.NOM.SG ի from Մովսէսէ Movsēs.ABL.SG եւ and յամենայն from=all.NOM.SG մարգարէից. prophet.ABL.PL մեկնէր leave.3SG.IMPF նոցա he/she/it/that.DAT.PL որ who.NOM.SG ինչ something.NOM.SG յամենայն to=all.NOM.SG գիրս letter.LOC.SG գրեալ write.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT զնմանէ: DEF=he/she/it/that.ABL.SG Show translation

Gospel of Luke 2:22-24 (sentence_id: LUKE_2.22-24): Եւ and իբրեւ if լցան fill.3PL.AOR.MP աւուրք day.NOM.PL սրբութեան holiness.GEN.SG նոցա՝ he/she/it/that.GEN.PL ըստ according to աւրինացն law.DAT.PL=that.DEF Մովսէսի. Movsēs.GEN.SG ածին drive.3PL.AOR.ACT զնա DEF=he/she/it/that.ACC.SG յԵրուսաղեմ to=Erowsałem.ACC.SG յանդիման opposite առնել make Տեառն՝ Lord.DAT.SG որպէս as եւ and գրեալ write.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT յաւրէնս in=law.LOC.PL Տեառն՝ Lord.GEN.SG թե whether ամենայն all.NOM.SG արու male.NOM.SG որ which.NOM.SG բանայ open.3SG.PRS զարգանդ. DEF=womb.ACC.SG սուրբ holy.NOM.SG Տեառն Lord.DAT.SG կոչեսցի: call.3SG.AOR.SUBJ.MP եւ and տալ give պատարագս sacrifice.ACC.PL ըստ according to ասացելոյն say.DAT.SG=that.DEF յաւրէնս in=law.LOC.PL Տեառն Lord.GEN.SG զոյգս twin.ACC.PL տատրակաց. dove.GEN.PL կամ or երկուս two.ACC.PL ձագս offspring.ACC.PL աղաւնեաց: dove.GEN.PL Show translation

Gospel of Luke 4:17 (sentence_id: LUKE_4.17): Եւ and ետուն give.3PL.AOR նմա he/she/it/that.DAT.SG գիրս letter.ACC.PL զԷսայայ DEF=Ēsayi.GEN.SG մարգարէի. prophet.GEN.SG եւ and յարեաւ rise.3SG.AOR.MP ընթեռնուլ՝ read եւ and իբրեւ if եբաց open.3SG.AOR.ACT զգիրսն. DEF=letter.ACC.PL=that.DEF եգիտ find.3SG.AOR.ACT զայն DEF=that.ACC.SG տեղի place.ACC.SG յորում in=which.LOC.SG գրեալն write.NOM.SG=that.DEF էր՝ be.3SG.IMPF Show translation

Gospel of Luke 4:4 (sentence_id: LUKE_4.4): Պատասխանի answer.ACC.SG ետ give.3SG.AOR.ACT նմա he/she/it/that.DAT.SG Յիսուս Jesus.NOM.SG եւ and ասէ՝ say.3SG.PRS.ACT գրեալ write.NOM.SG է. be.3SG.PRS.ACT եթե whether ոչ not հացիւ bread.INS.SG միայն alone.NOM.SG կեցցէ live.3SG.AOR.SUBJ.ACT մարդ՝ man.NOM.SG այղ but ամենայն all.NOM.SG բանիւ word.INS.SG Աստուածոյ: God.GEN.SG Show translation

Gospel of Luke 4:8 (sentence_id: LUKE_4.8): Պատասխանի answer.ACC.SG ետ give.3SG.AOR.ACT նմա he/she/it/that.DAT.SG Յիսուս Jesus.NOM.SG եւ and ասէ՝ say.3SG.PRS.ACT գրեալ write.NOM.SG է, be.3SG.PRS.ACT երկիր earth.ACC.SG պագցես worship.2SG.AOR.SUBJ.ACT Տեառն Lord.DAT.SG Աստուածոյ God.DAT.SG քում. your (sg.).2DAT.SG եւ and զնա DEF=he/she/it/that.ACC.SG միայն alone.ACC.SG պաշտեսցես: worship.2SG.AOR.SUBJ.ACT Show translation

Gospel of Luke 4:9-11 (sentence_id: LUKE_4.9-11): Եւ and ած drive.3SG.AOR.ACT զնա DEF=he/she/it/that.ACC.SG յԵրուսաղեմ, to=Erowsałem.ACC.SG եւ and կացոյց stand.3SG.AOR.CAUS.ACT ի to վերայ above աշտարակի tower.GEN.SG տաճարին. temple.GEN.SG=that.DEF եւ and ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնա՝ to=he/she/it/that.ACC.SG եթե whether որդի son.NOM.SG ես be.2SG.PRS.ACT Աստուածոյ. God.GEN.SG արկ throw.2SG.IPV.ACT զքեզ DEF=you (sg.).2ACC.SG աստի from here ի to վայր՝ place.ACC.SG զի because գրեալ write.NOM.SG է՝ be.3SG.PRS.ACT եթե whether հրեշտեկաց angel.DAT.PL իւրոց own.3DAT.PL պատուիրեալ order.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT վասն about/because of քո. you (sg.).2GEN.SG պահել keep զքեզ, DEF=you (sg.).2ACC.SG մի don't երբեք never հարցես strike.2SG.AOR.SUBJ.ACT զքարի DEF=rock.GEN.SG զոտն DEF=foot.ACC.SG քո: you (sg.).2GEN.SG Show translation

Gospel of Luke 7:26-27 (sentence_id: LUKE_7.26b-27): այո yes ասեմ say.1SG.PRS.ACT ձեզ՝ you (pl.).2DAT.PL առաւել more եւս even քան than զմարգարէ՝ DEF=prophet.ACC.SG զի because սա this one.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT վասն about/because of որոյ which.GEN.SG գրեալն write.NOM.SG=that.DEF է՝ be.3SG.PRS.ACT Թե whether ահա behold առաքեմ send.1SG.PRS.ACT զհրեշտակ DEF=angel.ACC.SG իմ I.1GEN.SG առաձի before քո. you (sg.).2GEN.SG որ which.NOM.SG յարդարեսցէ smooth.3SG.AOR.SUBJ.ACT զճանապարհ DEF=road.ACC.SG քո you (sg.).2GEN.SG առաջի before քո: you (sg.).2GEN.SG Show translation

Gospel of Mark 10:5 (sentence_id: MARK_10.5): Պատասխանի answer.ACC.SG ետ give.3SG.AOR.ACT Յիսուս Jesus.NOM.SG եւ and ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնոսա՝ to=he/she/it/that.ACC.PL վասն about/because of խստասրտութեան hard-heartedness.GEN.SG ձերոյ your (pl.).2GEN.SG գրեաց write.3SG.AOR.ACT զպատուիրանն DEF=commandment.ACC.SG=that.DEF զայն՝ DEF=that.ACC.SG Show translation

Gospel of Mark 11:17 (sentence_id: MARK_11.17a): Ուսուցանէր teach.3SG.IMPF.CAUS.ACT եւ and ասէր՝ say.3SG.IMPF գրեալ write.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT թե whether տունդ house.NOM.SG=that.DEF իմ I.1GEN.SG տուն house.NOM.SG աղաւթից prayer.GEN.PL կոչեսցի call.3SG.AOR.SUBJ.MP ամենայն all.NOM.SG հեթանոսաց. gentile.DAT.PL Show translation

Gospel of Mark 12:18-19 (sentence_id: MARK_12.18-19): Գան come.3PL.PRS առ by նա he/she/it/that.ACC.SG Սադուկեցիքն Sadducee.NOM.PL=that.DEF որ which.NOM.SG ասեն say.3PL.PRS.ACT թե whether չիք there is no.NOM.SG յարութիւն՝ resurrection.NOM.SG հարցանեին ask.3PL.IMPF ցնա to=he/she/it/that.ACC.SG եւ and ասեին՝ say.3PL.IMPF վարդապետ՝ teacher.NOM.SG Մովսէս Movsēs.NOM.SG գրեաց write.3SG.AOR.ACT մեզ. we.1DAT.PL եթե whether ուրուք anyone.GEN.SG եղբայր brother.NOM.SG մեռանիցի die.3SG.PRS.SUBJ.MP եւ and թողուցու let.3SG.PRS.SUBJ կին՝ woman.ACC.SG եւ and որդի son.ACC.SG ոչ not թողուցու. let.3SG.PRS.SUBJ զի because առցէ take.3SG.AOR.SUBJ.ACT եղբայր brother.NOM.SG նորա he/she/it/that.GEN.SG զկինն DEF=woman.ACC.SG=that.DEF նորա՝ he/she/it/that.GEN.SG եւ and յարուսցէ raise.3SG.AOR.SUBJ.CAUS.ACT զաւակ child.ACC.SG եղբաւր brother.DAT.SG իւրում: own.3DAT.SG Show translation

Gospel of Mark 14:21 (sentence_id: MARK_14.21a): Այլ but որդի son.NOM.SG մարդոյ man.GEN.SG երթայ go.3SG.PRS որպէս as եւ and գրեալ write.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT վասն about/because of նորա՝ he/she/it/that.GEN.SG Show translation

Gospel of Mark 14:27 (sentence_id: MARK_14.27): Եւ and ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնոսա to=he/she/it/that.ACC.PL Յիսուս՝ Jesus.NOM.SG ամենեքին all.NOM.PL գայթագղելոց scandal էք be.2PL.PRS.ACT յինէն from=I.1ABL.SG յայսմ in=this.LOC.SG գիշերի: night.LOC.SG Զի because գրեալ write.NOM.SG է՝ be.3SG.PRS.ACT թե whether հարից strike.1SG.AOR.SUBJ.ACT զհովիւն. DEF=shepherd.ACC.SG=that.DEF եւ and ոչխարքն sheep.NOM.PL=that.DEF ցրուեսցին: scatter.3PL.AOR.SUBJ.MP Show translation

Gospel of Mark 15:26 (sentence_id: MARK_15.26): Եւ and էր be.3SG.IMPF գիր letter.NOM.SG վնասուն harm.GEN.SG=that.DEF նորա he/she/it/that.GEN.SG գրեալ. write.NOM.SG թե whether թագաւոր king.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT հրէից: Jew.GEN.PL Show translation

Gospel of Mark 1:1-2a (sentence_id: MARK_1.1-2a): Սկիզբն beginning.NOM.SG աւետարանի gospel.GEN.SG Յիսուսի Jesus.GEN.SG Քրիստոսի՝ Kʻristos.GEN.SG որպէս as եւ and գրեալ write.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT յԷսայի in=Ēsayi.LOC.SG մարգարէ՝ prophet.LOC.SG Show translation

Gospel of Mark 9:12 (sentence_id: MARK_9.12): Նա he/she/it/that.NOM.SG պատասխանի answer.ACC.SG ետ give.3SG.AOR.ACT նոցա he/she/it/that.DAT.PL եւ and ասէ՝ say.3SG.PRS.ACT Էղիա Ełia.NOM.SG նախ first եկեալ come.NOM.SG յարդարեսցէ smooth.3SG.AOR.SUBJ.ACT զամենայն՝ DEF=all.ACC.SG եւ and զիա՞րդ why գրեալ write.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT զորդւոյ DEF=son.ABL.SG մարդոյ man.GEN.SG զի because բազում many.ACC.SG ինչ anyhow չարչարեսցի torment.3SG.AOR.SUBJ.MP եւ and անգոսնեսցի: ridicule.3SG.AOR.SUBJ.MP Show translation

Gospel of Mark 9:13 (sentence_id: MARK_9.13): Այղ but ես I.1NOM.SG ասեմ say.1SG.PRS.ACT ձեզ՝ you (pl.).2DAT.PL եթե whether Էղիա Ełia.NOM.SG եկն՝ come.3SG.AOR.ACT եւ and արարին make.3PL.AOR.ACT ընդ with/during/for նմա he/she/it/that.DAT.SG զինչ what.ACC.SG եւ and կամեցան want.3PL.AOR.MP որպէս as եւ and գրեալ write.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT վասն about/because of նորա: he/she/it/that.GEN.SG Show translation

Gospel of Matthew 11:10 (sentence_id: MATT_11.10a): Զի because նա he/she/it/that.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT վասն about/because of որոյ which.GEN.SG գրեալն write.NOM.SG=that.DEF է՝ be.3SG.PRS.ACT Show translation

Gospel of Matthew 21:12-13 (sentence_id: MATT_21.12-13): Եւ and եմուտ enter.3SG.AOR.ACT Յիսուս Jesus.NOM.SG ի to տաճարն temple.ACC.SG=that.DEF եւ and եհան take out.3SG.AOR.ACT արտաքս exile զամենեսեան DEF=all.ACC.PL որ which.NOM.SG վաճառեինն sell.3PL.IMPF=that.DEF եւ and գնեին buy.3PL.IMPF ի in տաճարի temple.LOC.SG անդ there եւ and զսեղանս DEF=table.ACC.PL հատավաճառացն money-changer.GEN.PL=that.DEF կործանեաց՝ destroy.3SG.AOR.ACT եւ and զաթոռս DEF=throne.ACC.PL աղաւնեվաճառացն՝ dove-seller.GEN.PL=that.DEF եւ and ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնոսա՝ to=he/she/it/that.ACC.PL գրեալ write.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT տուն house.NOM.SG իմ. I.1GEN.SG տուն house.NOM.SG աղաւթից prayer.GEN.PL կոչեսցի՝ call.3SG.AOR.SUBJ.MP եւ and դուք you (pl.).2NOM.PL արարէք make.2PL.AOR.ACT զդա DEF=that one.ACC.SG այրս den.ACC.SG=this.DEF աւազակաց: robber.GEN.PL Show translation

Gospel of Matthew 26:24 (sentence_id: MATT_26.24a): Որդի son.NOM.SG մարդոյ man.GEN.SG երթայ go.3SG.PRS որպէս as գրեալ write.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT վասն about/because of նորա, he/she/it/that.GEN.SG Show translation

Gospel of Matthew 26:31 (sentence_id: MATT_26.31b): Զի because գրեալ write.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT թե whether հարից strike.1SG.AOR.SUBJ.ACT զհովիւն. DEF=shepherd.ACC.SG=that.DEF եւ and ցրուեսցին scatter.3PL.AOR.SUBJ.MP ոչխարք sheep.NOM.PL հաւտին: flock.GEN.SG=that.DEF Show translation

Gospel of Matthew 2:5-6 (sentence_id: MATT_2.5-6): Եւ and նոքա he/she/it/that.NOM.PL ասեն say.3PL.PRS.ACT ցնա՝ to=he/she/it/that.ACC.SG ի in Բեթղեեմ Bētʻłeem.LOC.SG Հրէաստանի: Hrēastan.GEN.SG Զի because այսպէս this way գրեալ write.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT ի to ձեռն by hand մարգարէին՝ prophet.GEN.SG=that.DEF եւ and դու you (sg.).2NOM.SG Բէթղեեմ Bētʻłeem.NOM.SG երկիր earth.NOM.SG Յուդայ, Yowda.GEN.SG ոչ not ինչ anyhow կրտսեր younger.NOM.SG ես be.2SG.PRS.ACT յիշխանս in=ruler.LOC.PL յուդա՝ Yowda.GEN.SG ի from քէն you (sg.).2ABL.SG ելցէ go out.3SG.AOR.SUBJ.ACT ինչ any.NOM.SG իշխան. ruler.NOM.SG որ which.NOM.SG հովուեսցէ shepherd.3SG.AOR.SUBJ.ACT զժողովուրդ DEF=people.ACC.SG իմ I.1GEN.SG զԻսրայեղ: DEF=Israyeł.ACC.SG Show translation

Gospel of Matthew 4:10 (sentence_id: MATT_4.10): Յայնժամ then ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնա to=he/she/it/that.ACC.SG Յիսուս՝ Jesus.NOM.SG երթ go.2SG.IPV.ACT յետս after իմ I.1GEN.SG սատանայ, devil.NOM.SG զի because գրեալ write.NOM.SG է, be.3SG.PRS.ACT Տեառն Lord.DAT.SG Աստուածոյ God.DAT.SG քում your (sg.).2DAT.SG երկիր earth.ACC.SG պագցես, worship.2SG.AOR.SUBJ.ACT եւ and զնա DEF=he/she/it/that.ACC.SG միայն only պաշտեսցես: worship.2SG.AOR.SUBJ.ACT Show translation

Gospel of Matthew 4:4 (sentence_id: MATT_4.4): Նա he/she/it/that.NOM.SG պատասխանի answer.ACC.SG ետ give.3SG.AOR.ACT եւ and ասէ՝ say.3SG.PRS.ACT գրեալ write.NOM.SG է, be.3SG.PRS.ACT թե whether ոչ not հացիւ bread.INS.SG միայն only կեցցէ live.3SG.AOR.SUBJ.ACT մարդ man.NOM.SG այլ but ամենայն all.NOM.SG բանիւ word.INS.SG որ which.NOM.SG ելանէ go out.3SG.PRS.ACT ի from բերանոյ mouth.ABL.SG Աստուածոյ: God.GEN.SG Show translation

Gospel of Matthew 4:5-6 (sentence_id: MATT_4.5-6): Յայնժամ then առեալ take.NOM.SG ածէ drive.3SG.PRS.ACT զնա DEF=he/she/it/that.ACC.SG սատանա devil.NOM.SG ի to քաղաքն city.ACC.SG=that.DEF սուրբ, holy.ACC.SG եւ and կացուցանէ stand.3SG.PRS.CAUS.ACT զնա DEF=he/she/it/that.ACC.SG ի to վերայ above աշտարակի tower.GEN.SG տաճարին, temple.GEN.SG=that.DEF եւ and ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնա՝ to=he/she/it/that.ACC.SG եթե whether որդի son.NOM.SG ես be.2SG.PRS.ACT Աստուածոյ. God.GEN.SG արկ throw.2SG.IPV.ACT զքեզ DEF=you (sg.).2ACC.SG աստի from here ի to վայր. place.ACC.SG զի because գրեալ write.NOM.SG է՝ be.3SG.PRS.ACT թե whether հրեշտեկաց angel.DAT.PL իւրոց own.3DAT.PL պատուիրեալ order.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT վասն about/because of քո՝ you (sg.).2GEN.SG եւ and ի to վերայ above ձեռաց hand.GEN.PL բարձցեն raise.3PL.AOR.SUBJ.ACT զքեզ, DEF=you (sg.).2ACC.SG զի because մի don't երբեք never հարցես strike.2SG.AOR.SUBJ.ACT զքարի DEF=rock.LOC.SG զոտն DEF=foot.ACC.SG քո: you (sg.).2GEN.SG Show translation

Gospel of Matthew 4:7 (sentence_id: MATT_4.7): Ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնա to=he/she/it/that.ACC.SG դարձեալ again Յիսուս՝ Jesus.NOM.SG գրեալ write.NOM.SG է, be.3SG.PRS.ACT թե whether ոչ not փորձեսցես try.2SG.AOR.SUBJ.ACT զՏէր DEF=Lord.ACC.SG Աստուած God.ACC.SG քո: you (sg.).2GEN.SG Show translation

Movses Khorenatsi, History of the Armenians, Book I, Ch. 2:4: Բայց but մի՛ don't ոք any.NOM.SG աստանաւր here զմեզ DEF=we.1ACC.PL անուսումն uneducated.ACC.SG համարեալ consider.NOM.SG բամբասիցէ gossip.3PL.PRS.ACT իբրեւ as if զանվարժս DEF=inexperienced.ACC.PL ոմանս certain.ACC.PL եւ and զտգէտս, DEF=ignorant.ACC.PL որպէս as թէ whether Եգիպտացւոց Egyptian.GEN.PL լեալ be.NOM.SG թագաւոր՝ king.NOM.SG մեք we.1NOM.PL այժմ now զնա DEF=that.ACC.SG Յունաց Greek.DAT.PL գրեցաք: write.1PL.AOR Show translation

Movses Khorenatsi, History of the Armenians, Book I, Ch. 5:38: Արդ now զԿայինան DEF=Kayinan.ACC.SG չորրորդ forth.NOM.SG ի from Նոյէ Noy.ABL.SG ամենայնք all.NOM.PL ի from ժամանակագրացն chronicler.ABL.PL=that.DEF գրեն, write.3PL.PRS.ACT եւ and ի from Սեմայ Sēm.ABL.SG երրորդ: third.NOM.SG Show translation

Movses Khorenatsi, History of the Armenians, Book I, Ch. 8:7: Եւ and գրէ write.3SG.PRS.ACT առ by նա that.ACC.SG ձեւ form.NOM.SG բանից word.GEN.PL աւրինակ example.ACC.SG զայս. DEF=this.ACC.SG եւ: and Show translation