Classical Armenian Valency Lexicon

Select texts

Search by verb

Search by valency

Dependency 1

Gospel of John 10:25 (sentence_id: JOHN_10.25b): Զգործսն DEF=work.NOM.PL=that.DEF զոր DEF=which.ACC.SG ես I.1NOM.SG գործեմ work.1SG.PRS.ACT յանուն to=name.ACC.SG հաւր father.GEN.SG իմոյ. my.1GEN.SG նոքին he/she/it/that.NOM.PL վկայեն testify.3PL.PRS.ACT վասն about/because of իմ: I.1GEN.SG Show translation

Gospel of John 10:37 (sentence_id: JOHN_10.37): Եթե whether ոչ not գործեմ work.1SG.PRS.ACT զգործս DEF=work.ACC.PL հաւր father.GEN.SG իմոյ. my.1GEN.SG մի don't հաւատայք believe.2PL.PRS.MP ինձ՝ I.1DAT.SG Show translation

Gospel of John 10:38 (sentence_id: JOHN_10.38): ապա then թե whether գործեմ. work.1SG.PRS.ACT թե whether եւ and ինձ I.1DAT.SG ոչ not հաւատայք. believe.2PL.PRS.MP սակայն however գործոցն work.DAT.PL=that.DEF հաւատացէք believe.2PL.IPV.ACT զի because գիտասջիք know.2PL.AOR.SUBJ եւ and ծանիջիք realise.2PL.AOR.SUBJ եթե whether հայր father.NOM.SG յիս. in=I.1LOC.SG եւ and ես I.1NOM.SG ի to հայր: father.ACC.SG Show translation

Gospel of John 13:7 (sentence_id: JOHN_13.7): Պատասխանի answer.ACC.SG ետ give.3SG.AOR.ACT նմա he/she/it/that.DAT.SG Յիսուս Jesus.NOM.SG եւ and ասէ՝ say.3SG.PRS.ACT զոր DEF=who.ACC.SG ինչ something.ACC.SG եսս I.1NOM.SG=this.DEF գործեմ. work.1SG.PRS.ACT դու you (sg.).2NOM.SG այժմ now ոչ not գիտես, know.2SG.PRS.ACT բայց but ապա then գիտասջիր: know.2SG.AOR.SUBJ Show translation

Gospel of John 14:10 (sentence_id: JOHN_14.10c): այղ but հայրն father.NOM.SG=that.DEF որ which.NOM.SG յիս in=I.1LOC.SG բնակեալ live.NOM.SG է. be.3SG.PRS.ACT նա he/she/it/that.NOM.SG գործէ work.1SG.PRS.ACT զգործսն: DEF=work.ACC.PL=that.DEF Show translation

Gospel of John 14:12 (sentence_id: JOHN_14.12): Ամէն verily ամէն verily ասեմ say.1SG.PRS.ACT ձեզ՝ you (pl.).2DAT.PL թե whether որ which.NOM.SG հաւատայն believe.2SG.IPV.ACT=that.DEF յիս. to=I.1ACC.SG զգործս DEF=work.ACC.SG զոր DEF=which.ACC.SG ես I.1NOM.SG գործեմ work.1SG.PRS.ACT եւ and նա he/she/it/that.NOM.SG գործեսցէ՝ work.3SG.AOR.SUBJ.ACT եւ and մեծամեծս great.ACC.PL եւս even քան or զնոյնս DEF=same.ACC.PL գործեսցէ՝ work.3SG.AOR.SUBJ.ACT զի because ես I.1NOM.SG առ by հայր father.ACC.SG երթամ: go.1SG.PRS Show translation

Gospel of John 15:15 (sentence_id: JOHN_15.15a): ոչ not եւս even կոչեմ call.1SG.PRS.ACT զձեզ DEF=you (pl.).2ACC.PL ծառայս՝ servant.ACC.PL զի because ծառայն servant.NOM.SG=that.DEF ոչ not գիտէ know.3SG.PRS.ACT զինչ what.ACC.SG գործէ work.3SG.PRS.ACT տէրն Lord.NOM.SG=that.DEF նորա՝ he/she/it/that.GEN.SG Show translation

Gospel of John 15:24 (sentence_id: JOHN_15.24a): Եթե whether զգործսն DEF=work.ACC.PL=that.DEF չէր not=be.3SG.IMPF գործեալ work.NOM.SG ի in նոսա he/she/it/that.LOC.PL զոր DEF=which.ACC.SG ոչ not այլ another.NOM.SG ոք anyone.NOM.SG գործեաց. work.3SG.AOR.ACT մեղ sin.NOM.SG ինչ any.NOM.SG ոչ not գոյր exist.3SG.IMPF նոցա՝ he/she/it/that.DAT.PL Show translation

Gospel of John 18:35 (sentence_id: JOHN_18.35c): զի՞նչ what.ACC.SG գործ work.ACC.SG գործեալ work.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT քո: you (sg.).2GEN.SG Show translation

Gospel of John 19:24 (sentence_id: JOHN_19.24c): Զինուորքն soldier.NOM.PL=that.DEF զայս DEF=this.ACC.SG ինչ something.ACC.SG գործեցին: work.3PL.AOR.ACT Show translation

Gospel of John 3:19-20 (sentence_id: JOHN_3.19-20): Եւ and այս this.NOM.SG իսկ but է be.3SG.PRS.ACT դատաստան՝ judgment.NOM.SG զի because լոյս light.NOM.SG եկն come.3SG.AOR.ACT յաշխարհ. to=world.ACC.SG եւ and սիրեաց love.3SG.AOR.ACT մարդիկ people.NOM.SG զխաւար DEF=darkness.ACC.SG առաւել more քան than զլոյս՝ DEF=light.ACC.SG զի because եին be.3PL.IMPF գործք work.NOM.PL իւրեանց oneself.3GEN.PL չարութեամբ՝ evil.INS.SG զի because ամենայն all.NOM.SG որ which.NOM.SG զչար DEF=evil.ACC.SG գործէ. work.3SG.PRS.ACT ատեայ hate.3SG.PRS զլոյս՝ DEF=light.ACC.SG եւ and ոչ not գայ come.3SG.PRS առ by լոյսն. light.ACC.SG=that.DEF զի because մի don't յանդիմանեսցին scold.3PL.AOR.SUBJ.MP գործք work.NOM.PL նորա՝ he/she/it/that.GEN.SG Show translation

Gospel of John 3:21 (sentence_id: JOHN_3.21): իսկ but որ which.NOM.SG առնէ make.3SG.PRS.ACT զճշմարտութիւն DEF=truth.ACC.SG գայ come.3SG.PRS առ by լոյսն՝ light.ACC.SG=that.DEF զի because յայտնի revealed.NOM.SG լիցին become.3PL.AOR.SUBJ.MP գործք work.NOM.PL նորա he/she/it/that.GEN.SG թե whether Աստուածով God.INS.SG գործեցան: work.3PL.AOR.MP Show translation

Gospel of John 4:28-29 (sentence_id: JOHN_4.28-29): Եթող let.3SG.AOR.ACT կինն woman.NOM.SG=that.DEF զսափորն DEF=pitcher.ACC.SG=that.DEF իւր՝ oneself.3GEN.SG եւ and չոգաւ go.3SG.AOR.MP ի to քաղաքն city.ACC.SG=that.DEF եւ and ասէ say.3SG.PRS.ACT ցմարդիկն՝ to=people.ACC.SG=that.DEF եկայք come.2PL.IPV.ACT տեսէք see.2PL.IPV.ACT զայր DEF=man.ACC.SG մի certain.ACC.SG որ which.NOM.SG ասաց say.3SG.AOR.ACT ինձ I.1DAT.SG զամենայն DEF=all.ACC.SG որ who.NOM.SG ինչ something.NOM.SG իմ I.1GEN.SG գործեալ work.NOM.SG է՝ be.3SG.PRS.ACT մի don't թե whether նա he/she/it/that.NOM.SG իցէ be.3SG.PRS.SUBJ.ACT Քրիստոսն: Kʻristos.NOM.SG=that.DEF Show translation

Gospel of John 4:39 (sentence_id: JOHN_4.39): Եւ and ի from քաղաքէն city.ABL.SG=that.DEF յայնմանէ from=that.ABL.SG Սամարացւոց Samaritan.GEN.PL բազումք many.NOM.PL հաւատացին believe.3PL.AOR.ACT ի to նա he/she/it/that.ACC.SG վասն about/because of բանի word.GEN.SG կնոջն՝ woman.GEN.SG=that.DEF վկայելոյ testify.GEN.SG եթե whether ասաց say.3SG.AOR.ACT ինձ I.1DAT.SG զամենայն DEF=all.ACC.SG որ who.NOM.SG ինչ something.NOM.SG իմ I.1GEN.SG գործեալ work.NOM.SG էր: be.3SG.IMPF Show translation

Gospel of John 5:17 (sentence_id: JOHN_5.17): Եւ and Յիսուս Jesus.NOM.SG պատասխանի answer.ACC.SG ետ give.3SG.AOR.ACT նոցա՝ he/she/it/that.DAT.PL հայր father.NOM.SG իմ I.1GEN.SG մինչեւ until ցայժմ to=now գործէ. work.3SG.PRS.ACT եւ and ես I.1NOM.SG գործեմ: work.1SG.PRS.ACT Show translation

Gospel of John 5:19-20a (sentence_id: JOHN_5.19-20a): Պատասխանի answer.ACC.SG ետ give.3SG.AOR.ACT Յիսուս Jesus.NOM.SG եւ and ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնոսա՝ to=he/she/it/that.ACC.PL ամէն verily ամէն verily ասեմ say.1SG.PRS.ACT ձեզ՝ you (pl.).2DAT.PL ոչ not կարէ be able.3SG.PRS.ACT որդի son.NOM.SG մարդոյ man.GEN.SG առնել make յանձնէ from=person/soul.ABL.SG եւ and ոչ not ինչ. something.ACC.SG եթե whether ոչ not տեսանիցէ see.3SG.PRS.SUBJ.ACT զհայրն DEF=father.ACC.SG=that.DEF զի because առնէ. make.3SG.PRS.ACT զնոյն DEF=same.ACC.SG եւ and որդի son.NOM.SG նմին same.DAT.SG նման like.ACC.SG գործէ: work.3SG.PRS.ACT Զի because հայր father.NOM.SG սիրէ love.3SG.PRS.ACT զորդի. DEF=son.ACC.SG եւ and զամենայն DEF=all.ACC.SG ինչ something.ACC.SG ցուցանէ show.3SG.PRS.ACT նմա he/she/it/that.DAT.SG զոր DEF=which.ACC.SG ինքն he/she/self.3NOM.SG առնէ: make.3SG.PRS.ACT Show translation

Gospel of John 5:28-29 (sentence_id: JOHN_5.28-29): ընդ with/during/for այն that.ACC.SG զի՞ why զարմանայք be amazed.2PL.PRS.MP զի because եկեցէ come.3SG.AOR.SUBJ.ACT ժամանակ time.NOM.SG յորում in=which.LOC.SG ամենեքին all.NOM.PL որ which.NOM.SG ի in գերեզմանս tomb.LOC.PL կայցեն stand.3PL.PRS.SUBJ.ACT լուիցեն hear.3PL.AOR.SUBJ.ACT ձայնի sound.DAT.SG նորա՝ he/she/it/that.GEN.SG եւ and եկեցեն come.3PL.AOR.SUBJ.ACT արտաքս exile որոց which.GEN.PL բարիս good.ACC.PL գործեալ work.NOM.SG իցէ be.3SG.PRS.SUBJ.ACT ի to յարութիւն resurrection.ACC.SG կենաց՝ life.GEN.PL եւ and որոց which.GEN.PL զչար DEF=evil.ACC.SG արարեալ make.NOM.SG ի to յարութիւն resurrection.ACC.SG դատաստանաց: judgment.GEN.PL Show translation

Gospel of John 5:36 (sentence_id: JOHN_5.36b): զգործսն DEF=work.ACC.PL=that.DEF զոր DEF=which.ACC.SG ետ give.3SG.AOR.ACT ցիս to=I.1ACC.SG հայր father.NOM.SG զի because կատարեցից complete.1SG.AOR.SUBJ.ACT զնոսա. DEF=he/she/it/that.ACC.PL նոքին same.NOM.PL իսկ but գործքն work.NOM.PL=that.DEF զոր DEF=which.ACC.SG գործեմ work.1SG.PRS.ACT վկայեն testify.3PL.PRS.ACT վասն about/because of իմ I.1GEN.SG եթե whether հայր father.NOM.SG առաքեաց send.3SG.AOR.ACT զիս: DEF=I.1ACC.SG Show translation

Gospel of John 6:27 (sentence_id: JOHN_6.27): Երթայք go.2PL.IPV.ACT գործեցէք work.2PL.IPV.ACT մի don't զկորստական DEF=destructive.ACC.SG կերակուրն՝ food.ACC.SG=that.DEF այղ but զկերակուրն DEF=food.ACC.SG=that.DEF որ which.NOM.SG մնայ stay.3SG.PRS.SUBJ ի to կեանսն life.ACC.PL=that.DEF յաւիտենականս. eternal.ACC.PL զոր DEF=which.ACC.SG որդին son.NOM.SG=that.DEF մարդոյ man.GEN.SG տացէ give.3SG.AOR.SUBJ.ACT ձեզ՝ you (pl.).2DAT.PL քանզի for զնա DEF=he/she/it/that.ACC.SG հայրն father.NOM.SG=that.DEF կնքեաց seal.3SG.PRS Աստուած: God.NOM.SG Show translation

Gospel of John 6:28 (sentence_id: JOHN_6.28): Ասեն say.3PL.PRS.ACT ցնա՝ to=he/she/it/that.ACC.SG զի՞նչ what.ACC.SG առնիցեմք make.1PL.PRS.SUBJ.ACT զի because զգործսն DEF=work.ACC.PL=that.DEF Աստուածոյ God.GEN.SG գործեսցուք: work.1PL.AOR.SUBJ Show translation

Gospel of John 6:30 (sentence_id: JOHN_6.30): Ասեն say.3PL.PRS.ACT ցնա՝ to=he/she/it/that.ACC.SG զի՞նչ what.NOM.SG նշան sign.ACC.SG առնիցես՝ make.2SG.PRS.SUBJ.ACT զի because տեսցուք. see.1PL.AOR.SUBJ եւ and հաւատասցուք՝ believe.1PL.AOR.SUBJ զի՞նչ what.ACC.SG գործիցես: work.1SG.PRS.SUBJ.ACT Show translation

Gospel of John 7:21 (sentence_id: JOHN_7.21): Պատասխանի answer.ACC.SG ետ give.3SG.AOR.ACT նոցա he/she/it/that.DAT.PL Յիսուս Jesus.NOM.SG եւ and ասէ՝ say.3SG.PRS.ACT գործ work.ACC.SG մի certain.ACC.SG գործեցի՝ work.1SG.AOR.ACT եւ and ամենեքին all.NOM.PL զարմացեալ be amazed.NOM.SG էք՝ be.2PL.PRS.ACT Show translation

Gospel of John 7:3-5 (sentence_id: JOHN_7.3-5): Ասեն say.3PL.PRS.ACT ցնա to=he/she/it/that.ACC.SG եղբարքն brother.NOM.PL=that.DEF նորա՝ he/she/it/that.GEN.SG գնա go.2SG.IPV.ACT աստի from here եւ and երթ go.2SG.IPV.ACT ի to Հրէաստան՝ Hrēastan.ACC.SG զի because եւ and աշակերտքն disciple.NOM.PL=that.DEF քո you (sg.).2GEN.SG տեսցեն see.3PL.AOR.SUBJ.ACT զգործսդ DEF=work.ACC.PL=that.DEF քո you (sg.).2GEN.SG զոր DEF=which.ACC.SG գործես՝ work.2SG.PRS.ACT զի because ոչ not ոք anyone.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT որ which.NOM.SG ի in ծածուկ secretly ինչ something.ACC.SG գործէ. work.3SG.PRS.ACT եւ and խնդրէ ask.3SG.PRS.ACT ինքն he/she/self.3NOM.SG համարձակ bold.NOM.SG լինել՝ become եթե whether զայդ DEF=this.ACC.SG գործես. work.2SG.PRS.ACT յայտնեա reveal.2SG.IPV.ACT զանձն DEF=person/soul.ACC.SG քո you (sg.).2GEN.SG աշխարհի: world.DAT.SG Քանզի for եւ and եղբարքն brother.NOM.PL=that.DEF իսկ but չեին not=be.3PL.IMPF հաւատացեալ believe.NOM.SG ի to նա: he/she/it/that.ACC.SG Show translation

Gospel of John 7:50-51 (sentence_id: JOHN_7.50-51): Ասէ say.3SG.PRS.ACT Նիկոդէմոս Nikodēmos.NOM.SG ցնոսա to=he/she/it/that.ACC.PL որ which.NOM.SG եկեալն come.NOM.SG=that.DEF էր be.3SG.IMPF առ by նա he/she/it/that.ACC.SG գիշերին night.LOC.SG=that.DEF յառաջագոյն first.NOM.SG եւ and մի one.NOM.SG էր be.3SG.IMPF ի from նոցանէ՝ he/she/it/that.ABL.PL մի don't թե whether աւրէնքն law.NOM.PL=that.DEF մեր we.1GEN.PL դատի՞ն judge.3PL.PRS.MP զմարդ DEF=man.ACC.SG եթե whether ոչ not լսեն hear.3PL.PRS.ACT ինչ something.ACC.SG նախ first ի from նմանէ. he/she/it/that.ABL.SG կամ or գիտեն know.3PL.PRS.ACT զինչ what.ACC.SG գործէ: work.3SG.PRS.ACT Show translation

Gospel of John 8:39 (sentence_id: JOHN_8.39b): Ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնոսա to=he/she/it/that.ACC.PL Յիսուս՝ Jesus.NOM.SG եթե whether որդիք son.NOM.PL Աբրահամու Abraham.GEN.SG եիք. be.2PL.PRS.MP զգործսն DEF=work.ACC.PL=that.DEF Աբրահամու Abraham.GEN.SG գործեիք՝ work.2PL.PRS.MP Show translation

Gospel of Luke 10:25 (sentence_id: LUKE_10.25): Եւ and ահա behold յարեաւ rise.3SG.AOR.MP ոմն certain.NOM.SG աւրինական legist.NOM.SG փորձէր try.3SG.IMPF զնա DEF=he/she/it/that.ACC.SG եւ and ասէր՝ say.3SG.IMPF վարդապետ. teacher.NOM.SG զի՞նչ what.ACC.SG գործեցից work.1SG.AOR.SUBJ.ACT զի because զկեանսն DEF=life.ACC.PL=that.DEF յաւիտենականս eternal.ACC.PL ժառանգեցից: inherit.1SG.AOR.SUBJ.ACT Show translation

Gospel of Luke 12:17 (sentence_id: LUKE_12.17): եւ and խորհէր think.3SG.IMPF ի in միտս mind.LOC.PL իւր oneself.3GEN.SG եւ and ասէր՝ say.3SG.IMPF զի՞ what.ACC.SG գործեցից. work.1SG.AOR.SUBJ.ACT զի because ոչ not գոյ exist.3SG.PRS տեղի place.NOM.SG ուր where ժողովեցից meet.1SG.AOR.SUBJ.ACT զարդիւնս DEF=deed.ACC.PL իմ, I.1GEN.SG Show translation

Gospel of Luke 12:48 (sentence_id: LUKE_12.48a): Եւ and որ which.NOM.SG ոչն not=that.DEF գիտիցէ՝ know.3SG.PRS.SUBJ.ACT եւ and արժանի worthy.ACC.SG գանի whip.GEN.SG ինչ something.ACC.SG գործիցէ. work.3SG.PRS.SUBJ.ACT արբցէ drink.3SG.AOR.SUBJ.ACT գան whip.ACC.SG սակաւ: few Show translation

Gospel of Luke 13:17 (sentence_id: LUKE_13.17): Եւ and զայս DEF=this.ACC.SG իբրեւ if ասաց say.3SG.AOR.ACT յամաւթ to=shame.ACC.SG լինեին become.3PL.IMPF ամենեքին all.NOM.PL որ which.NOM.SG հակառակն against=that.DEF կային stand.3PL.IMPF նմա: he/she/it/that.LOC.SG Եւ and ամենայն all.NOM.SG ժողովուրդն people.NOM.SG=that.DEF ուրախ glad.NOM.SG լինէր become.3SG.IMPF ի to վերայ above ամենայն all.NOM.SG փառաւորութեանցն glory.GEN.PL=that.DEF որ which.NOM.SG գործեին work.3PL.IMPF ի from նմանէ: he/she/it/that.ABL.SG Show translation

Gospel of Luke 14:16 (sentence_id: LUKE_14.16): Եւ and նա he/she/it/that.NOM.SG ասէ say.3SG.PRS.ACT այր man.NOM.SG ոմն certain.NOM.SG գործեաց work.3SG.AOR.ACT ընթրիս. supper.ACC.PL եւ and հրաւիրեաց invite.3SG.AOR.ACT զբազումս: DEF=many.ACC.PL Show translation

Gospel of Luke 16:3 (sentence_id: LUKE_16.3): Ասէ say.3SG.PRS.ACT ընդ with/during/for միտս mind.LOC.PL իւր oneself.3GEN.SG տնտեսն՝ steward.NOM.SG=that.DEF զի՞նչ what.ACC.SG գործեցից. work.1SG.AOR.SUBJ.ACT զի because տէր Lord.NOM.SG իմ I.1GEN.SG հանէ take out.3SG.PRS.ACT զտնտեսութիւնս՝ DEF=economy.ACC.PL գործել work ոչ not կարեմ, be able.1SG.PRS.ACT մուրանալ beg ամաչեմ՝ be embarrassed.1SG.PRS.ACT Show translation

Gospel of Luke 18:18 (sentence_id: LUKE_18.18): Եւ and եհարց ask.3SG.AOR.ACT ցնա to=he/she/it/that.ACC.SG ոմն certain.NOM.SG իշխան ruler.NOM.SG եւ and ասէ՝ say.3SG.PRS.ACT վարդապետ teacher.NOM.SG բարի. good.NOM.SG զի՞նչ what.ACC.SG գործեցից work.1SG.AOR.SUBJ.ACT զի because զկեանսն DEF=life.ACC.PL=that.DEF յաւիտենականս eternal.ACC.PL ժառանգեցից: inherit.1SG.AOR.SUBJ.ACT Show translation

Gospel of Luke 1:24-25 (sentence_id: LUKE_1.24-25): եւ and թաքուցանէր hide.3SG.IMPF.CAUS.ACT զանձն DEF=person/soul.ACC.SG ամիսս month.ACC.PL հինգ՝ five.ACC.SG եւ and ասէր say.3SG.IMPF զի՞նչ which.ACC.SG գործ work.ACC.SG գործեաց work.3SG.AOR.ACT ընդ with/during/for իս I.1ACC.SG Տէր. Lord.NOM.SG յաւուրս in=day.LOC.PL յորս in=which.LOC.PL հայեցաւ look.3SG.AOR.MP յիս to=I.1ACC.SG բառնալ raise զնախատինս DEF=insult.ACC.PL իմ I.1GEN.SG ի from մարդկանէ: people.ABL.SG Show translation

Gospel of Luke 20:1-2 (sentence_id: LUKE_20.1-2): Եւ and եղեւ become.3SG.AOR.ACT ի in միում one.LOC.SG աւուրցն day.GEN.PL=that.DEF յայնցանէ, from=that.ABL.PL մինչդեռ while ուսուցանէր teach.3SG.IMPF.CAUS.ACT զժողովուրդն DEF=people.ACC.SG=that.DEF ի in տաճարի temple.LOC.SG անդ there եւ and աւետարանէր. proclaim the gospel.3SG.IMPF հասին arrive.3PL.AOR.ACT ի to վերայ above քահանայապետքն chiefpriest.NOM.PL=that.DEF եւ and դպիրք scribe.NOM.PL ծերովքն old person.INS.PL=that.DEF հանդերձ. together եւ and ասեն say.3PL.PRS.ACT ցնա to=he/she/it/that.ACC.SG Ասա say.2SG.IPV.ACT մեզ՝ we.1DAT.PL որո՞վ who.INS.SG իշխանութեամբ power.INS.SG գործես work.2SG.PRS.ACT դու you (sg.).2NOM.SG զայդ՝ DEF=this.ACC.SG կամ or ո՞ who.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT որ which.NOM.SG ետ give.3SG.AOR.ACT քեզ you (sg.).2DAT.SG զայդ DEF=this.ACC.SG իշխանութիւն: power.ACC.SG Show translation

Gospel of Luke 23:15 (sentence_id: LUKE_23.15): Այղ but եւ and ոչ not Հէրովդէս Herovdēs.NOM.SG քանզի for ետու give.1SG.AOR տանել take զդա DEF=that one.ACC.SG առ by նա՝ he/she/it/that.ACC.SG եւ and արդ now ոչ not ինչ something.ACC.SG մահու death.GEN.SG արժանի worthy.ACC.SG է be.3SG.PRS.ACT գործեալ work.NOM.SG դորա՝ that one.GEN.SG Show translation

Gospel of Luke 23:34 (sentence_id: LUKE_23.34a): Եւ and Յիսուս Jesus.NOM.SG ասէ՝ say.3SG.PRS.ACT հայր, father.NOM.SG թող let.2SG.IPV.ACT դոցա՝ that one.DAT.PL զի because ոչ not գիտեն know.3PL.PRS.ACT զինչ what.ACC.SG գործեն: work.3PL.PRS.ACT Show translation

Gospel of Luke 23:40-41 (sentence_id: LUKE_23.40b-41): եւ and մեք we.1NOM.PL յիրաւի՝ justly զի because արժանի worthy.NOM.SG որոց which.DAT.PL գործեցաքն work.1PL.AOR=that.DEF առնումք take.1PL.PRS զհատուցումն՝ DEF=punishment.ACC.SG եւ and սա this one.NOM.SG ապիրատ wicked.ACC.SG ինչ something.ACC.SG ոչ not գործեաց: work.3SG.AOR.ACT Show translation

Gospel of Luke 24:18 (sentence_id: LUKE_24.18): Պատասխանի answer.ACC.SG ետ give.3SG.AOR.ACT մի one.NOM.SG ոմն certain.NOM.SG ի from նոցանէ he/she/it/that.ABL.PL որում which.DAT.SG անուն name.NOM.SG էր be.3SG.IMPF Կղեոպաս Kłeopas.NOM.SG եւ and ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնա՝ to=he/she/it/that.ACC.SG դու you (sg.).2NOM.SG միայն alone.NOM.SG կեաս stand.2SG.PRS յԵրուսաղեմ՝ in=Erowsałem.LOC.SG որ which.NOM.SG ոչ not գիտացեր know.2SG.AOR.ACT զինչ what.NOM.SG գործեցաւ work.3SG.AOR.MP ի in նմա he/she/it/that.LOC.SG յաւուրս in=day.LOC.PL=this.DEF յայսոսիկ: in=this.LOC.PL Show translation

Gospel of Luke 24:21 (sentence_id: LUKE_24.21b): Այղ but եւ and հանդերձ together այսըւ this.INS.SG ամենայնիւ. all.INS.SG այս this.NOM.SG երրորդ third.NOM.SG աւր day.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT յորմէ from=which.ABL.SG հետէ following.ABL.SG այն that.NOM.SG գործեցաւ: work.3SG.AOR.MP Show translation

Gospel of Luke 2:48 (sentence_id: LUKE_2.48b): Եւ and ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնա to=he/she/it/that.ACC.SG մայրն mother.NOM.SG=that.DEF իւր՝ oneself.3GEN.SG որդեակ, son.NOM.SG զի՞նչ which.ACC.SG գործ work.ACC.SG գործեցեր work.2SG.AOR.ACT դու you (sg.).2NOM.SG ընդ with/during/for մեզ՝ we.1ACC.PL Show translation

Gospel of Luke 3:10 (sentence_id: LUKE_3.10): Հարցանեին ask.3PL.IMPF զնա DEF=he/she/it/that.ACC.SG ժողովուրդքն people.NOM.PL=that.DEF եւ and ասեին say.3PL.IMPF իսկ but արդ now զի՞նչ what.ACC.SG գործեսցուք: work.1PL.AOR.SUBJ Show translation

Gospel of Luke 3:12 (sentence_id: LUKE_3.12): Եկին come.3PL.AOR.ACT եւ and մաքսաւորք publican.NOM.PL մկրտել, baptize եւ and ասեն say.3PL.PRS.ACT ցնա՝ to=he/she/it/that.ACC.SG վարդապետ՝ teacher.NOM.SG զի՞նչ what.ACC.SG գործեսցուք: work.1PL.AOR.SUBJ Show translation

Gospel of Luke 3:14 (sentence_id: LUKE_3.14a): Հարցանեին ask.3PL.IMPF զնա DEF=he/she/it/that.ACC.SG եւ and զինուորքն soldier.NOM.PL=that.DEF եւ and ասեին say.3PL.IMPF եւ and մեք we.1NOM.PL զի՞նչ what.ACC.SG գործեսցուք: work.1PL.AOR.SUBJ Show translation

Gospel of Luke 3:19-20 (sentence_id: LUKE_3.19-20): Բայց but Հէրովդէս Herovdēs.NOM.SG չորրորդապետ tetrarch.NOM.SG յանդիմանեալ scold.NOM.SG ի from նմանէ he/she/it/that.ABL.SG վասն about/because of Հէրովդիա Herovdia.GEN.SG կնոջ woman.GEN.SG եղբաւր brother.GEN.SG իւրոյ. own.3GEN.SG եւ and վասն about/because of ամենայն all.NOM.SG չարեացն evil.GEN.PL=that.DEF զոր DEF=which.ACC.SG գործեաց work.3SG.AOR.ACT Հէրովդէս. Herovdēs.NOM.SG յաւել increase.3SG.AOR.ACT եւս even զայն DEF=that.ACC.SG եւս even ի to վերայ above ամենայնի՝ all.GEN.SG եւ and եդ put.3SG.AOR.ACT ի in բանդի prison.LOC.SG զՅովհաննէս: DEF=Yovhannēs.ACC.SG Show translation

Gospel of Luke 6:2 (sentence_id: LUKE_6.2): Եւ and ոմանք someone.NOM.PL ի from փարիսացւոցն pharisee.ABL.PL=that.DEF ասեն say.3PL.PRS.ACT ցնոսա to=he/she/it/that.ACC.PL զի՞նչ what գործէք work.2PL.PRS.ACT որ which.NOM.SG չէ not=be.3SG.PRS.ACT աւրէն law.NOM.SG ի in շաբաթու: week.LOC.SG Show translation

Gospel of Luke 6:33 (sentence_id: LUKE_6.33b): զի because եւ and մեղաւորք sinful.NOM.PL զնոյն DEF=same.ACC.SG գործեն work.3PL.PRS.ACT Show translation

Gospel of Mark 11:5 (sentence_id: MARK_11.5): Եւ and ոմանք someone.NOM.PL յորոց from=which.ABL.PL անդն there=that.DEF կային, stand.3PL.IMPF ասեն say.3PL.PRS.ACT ցնոսա՝ to=he/she/it/that.ACC.PL զի՞ what.ACC.SG գործէք՝ work.2PL.PRS.ACT զի՞ why լուծանէք loose.2PL.PRS.ACT զյաւանակդ: DEF=donkey.ACC.SG=that.DEF Show translation

Gospel of Mark 14:6-7a (sentence_id: MARK_14.6-7a): Եւ and Յիսուս Jesus.NOM.SG ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնոսա՝ to=he/she/it/that.ACC.PL թոյլ permission.ACC.SG տուք give.2PL.IPV.ACT դմա՝ that one.DAT.SG զի՞ why աշխատ effort.ACC.SG առնէք make.2PL.PRS.ACT զի because գործ work.ACC.SG մի certain.ACC.SG բարի good.ACC.SG գործեաց work.3SG.AOR.ACT դա that one.NOM.SG յիս՝ to=I.1ACC.SG Show translation

Gospel of Mark 2:24 (sentence_id: MARK_2.24): Եւ and փարիսեցիքն pharisee.NOM.PL=that.DEF ասեն say.3PL.PRS.ACT ցնա՝ to=he/she/it/that.ACC.SG տես see.2SG.IPV.ACT զի՞նչ what.ACC.SG գործեն work.3PL.PRS.ACT աշակերտքն disciple.NOM.PL=that.DEF քո you (sg.).2GEN.SG ի in շաբաթուս. week.LOC.SG=this.DEF զոր DEF=which.NOM.SG չէ not=be.3SG.PRS.ACT արժան: worthy.NOM.SG Show translation

Gospel of Mark 5:14 (sentence_id: MARK_5.14b): եւ and ելին go out.3PL.AOR.ACT տեսանել see զինչ what.NOM.SG իցէ be.3SG.PRS.SUBJ.ACT որ which.NOM.SG գործեցաւն: work.3SG.AOR.MP=that.DEF Show translation

Gospel of Mark 7:37 (sentence_id: MARK_7.37): եւ and եւս even քան than զեւս DEF=even զարմանային be amazed.3PL.IMPF եւ and ասեին: say.3PL.IMPF Զամենայն DEF=all.ACC.SG ինչ something.ACC.SG բարւոք well.ACC.SG գործեաց work.3SG.AOR.ACT սա՝ this one.NOM.SG զի because խլից deaf.DAT.PL լսել hear տայ. give.3SG.PRS եւ and համերց dumb.DAT.PL խաւսել: speak Show translation

Gospel of Matthew 12:2 (sentence_id: MATT_12.2b): Փարիսեցիքն Pharisee.NOM.PL=that.DEF իբրեւ if տեսին. see.3PL.AOR.ACT ասեն say.3PL.PRS.ACT ցնա՝ to=he/she/it/that.ACC.SG ահաւանիկ behold աշակերտքն disciple.NOM.PL=that.DEF քո you (sg.).2GEN.SG գործեն՝ work.3PL.PRS.ACT զոր DEF=which.NOM.SG ոչ not էր be.3SG.IMPF արժան worthy.NOM.SG գործել work ի in շաբաթու: week.LOC.SG Show translation

Gospel of Matthew 13:41 (sentence_id: MATT_13.41b): առաքեսցէ send.3SG.AOR.SUBJ.ACT որդի son.NOM.SG մարդոյ man.GEN.SG զհրեշտակս DEF=angel.ACC.PL իւր՝ oneself.3GEN.SG եւ and ժողովեսցեն meet.3PL.AOR.SUBJ.ACT յարքայութենէ from=kingdom.ABL.SG նորա he/she/it/that.GEN.SG զամենայն DEF=all.ACC.SG գայթագղութիւնս temptation.ACC.PL եւ and զայնոսիկ DEF=that.ACC.PL ոյք who.NOM.SG գործեն work.3PL.PRS.ACT զանաւրէնութիւն՝ DEF=inequity.ACC.SG եւ and արկցեն throw.3PL.AOR.SUBJ.ACT զնոսա DEF=he/she/it/that.ACC.PL ի to հնոց furnace.ACC.SG հրոյ՝ fire.GEN.SG Show translation

Gospel of Matthew 19:16 (sentence_id: MATT_19.16): Եւ and ահա behold մատուցեալ approach.NOM.SG ոմն someone.NOM.SG առ by նա he/she/it/that.ACC.SG ասէ՝ say.3SG.PRS.ACT վարդապետ teacher.NOM.SG բարի՝ good.NOM.SG զի՞նչ what.ACC.SG բարի good.ACC.SG գործեցից, work.1SG.AOR.SUBJ.ACT զի because ընդունիցիմ accept.1SG.PRS.SUBJ.MP զկեանսն DEF=life.ACC.PL=that.DEF յաւիտենականս: eternal.ACC.PL Show translation

Gospel of Matthew 20:11-12 (sentence_id: MATT_20.11-12): Իբրեւ if առին take.3PL.AOR.ACT տրտնջեին complain.3PL.IMPF զտանուտեռնէն DEF=landlord.ABL.SG=that.DEF եւ and ասեին՝ say.3PL.IMPF թե whether դոքա that one.NOM.PL յետինքդ last.NOM.PL=that.DEF մի one.ACC.SG ժամ hour.ACC.SG գործեցին՝ work.3PL.AOR.ACT եւ and հասարակորդս equal.ACC.PL մեզ we.1DAT.PL արարեր make.2SG.AOR.ACT զդոսա՝ DEF=that one.ACC.PL որ which.NOM.SG զծանրութիւն DEF=weight.ACC.SG աւուրն day.GEN.SG=that.DEF բարձաք raise.1PL.AOR եւ and զտաւթ: DEF=hot.ACC.SG Show translation

Gospel of Matthew 21:28 (sentence_id: MATT_21.28b): եւ and մատուցեալ approach.NOM.SG առ by առաջինն first.ACC.SG=that.DEF ասէ՝ say.3SG.PRS.ACT որդեակ՝ son.NOM.SG երթ go.2SG.IPV.ACT այսաւր today գործեա work.2SG.IPV.ACT յայգւոջ: in=vineyard.LOC.SG Show translation

Gospel of Matthew 25:16-18 (sentence_id: MATT_25.16-18): Չոգաւ go.3SG.AOR.MP վաղվաղակի suddenly որ which.NOM.SG առ take.3SG.AOR.ACT զհինգն, DEF=five.ACC.PL=that.DEF գործեաց work.3SG.AOR.ACT նոքաւք, he/she/it/that.INS.PL եւ and շահեցաւ gain.3SG.AOR.MP այղ another.ACC.SG եւս even հինգ: five.ACC.SG Նոյնպէս the same way եւ and որ which.NOM.SG զերկուսն. DEF=two.ACC.PL=that.DEF շահեցաւ gain.3SG.AOR.MP այղ another.ACC.SG եւս even երկուս: two.ACC.PL Եւ and որ which.NOM.SG զմին DEF=one.ACC.SG=that.DEF առ, take.3SG.AOR.ACT գնաց go.3SG.AOR.ACT փորեաց dig.3SG.AOR.ACT զերկիր. DEF=earth.ACC.SG եւ and թաքոյց hide.3SG.AOR.CAUS.ACT զարծաթ DEF=silver.ACC.SG Տեառն Lord.GEN.SG իւրոյ: own.3GEN.SG Show translation

Gospel of Matthew 26:10-11 (sentence_id: MATT_26.10b-11): գործ work.ACC.SG մի certain.ACC.SG բարի good.ACC.SG գործեաց work.3SG.AOR.ACT դա that one.NOM.SG յիս՝ to=I.1ACC.SG յամենայն in=all.NOM.SG ժամ hour.LOC.SG զաղքատս DEF=poor.ACC.PL ընդ with/during/for ձեզ you (pl.).2LOC.PL ունիք, have.2PL.PRS.MP բայց but զիս DEF=I.1ACC.SG ոչ not հանապազ always ընդ with/during/for ձեզ you (pl.).2LOC.PL ունիք: have.2PL.PRS.MP Show translation

Gospel of Matthew 5:46 (sentence_id: MATT_5.46b): ոչ not ապաքէն indeed եւ and մաքսաւորք publican.NOM.PL զնոյն DEF=same.ACC.SG գործեն work.3PL.PRS.ACT Show translation

Gospel of Matthew 5:47 (sentence_id: MATT_5.47b): ոչ not ապաքէն indeed մաքսաւորք publican.NOM.PL եւ and մեղաւորք sinful.NOM.PL զնոյն DEF=same.ACC.SG գործեն work.3PL.PRS.ACT Show translation

Gospel of Matthew 6:3-4 (sentence_id: MATT_6.3-4): Այղ but դու you (sg.).2NOM.SG յորժամ since ողորմութիւն mercy.ACC.SG առնիցես. make.2SG.PRS.SUBJ.ACT մի don't գիտասցէ know.3SG.AOR.SUBJ.ACT ձախ left.NOM.SG քո you (sg.).2GEN.SG զինչ what.ACC.SG գործէ work.3SG.PRS.ACT աջ right.NOM.SG քո՝ you (sg.).2GEN.SG որպէս so that զի because եղիցի become.3SG.AOR.SUBJ.MP ողորմութիւնն mercy.NOM.SG=that.DEF քո you (sg.).2GEN.SG ի in ծածուկ, secretly եւ and հայրն father.NOM.SG=that.DEF քո you (sg.).2GEN.SG որ which.NOM.SG տեսանէ see.3SG.PRS.ACT ի in ծածուկ secretly հատուսցէ compensate.3SG.AOR.SUBJ.CAUS.ACT քեզ you (sg.).2DAT.SG յայտնապէս: apparently Show translation

Gospel of Matthew 7:23 (sentence_id: MATT_7.23b): ի in բաց outside կացէք stand.2PL.IPV.ACT յինէն from=I.1ABL.SG ամենեքեան all.NOM.PL ոյք who.NOM.PL գործեիք work.2PL.IMPF զանաւրէնութիւն: DEF=inequity.ACC.PL Show translation

Movses Khorenatsi, History of the Armenians, Book I, Ch. 3:10: Բայց but ընդ with/during/for քո you (sg.).2GEN.SG յոյժ much զարմացեալ be amazed.NOM.SG եմ be.1SG.PRS.ACT ընդ with/during/for մտացդ mind.ABL.PL=that.DEF ծննդականութիւն, prolific.NOM.SG որ who.NOM.SG ի from սկզբանցն beginning.ABL.PL=that.DEF մերոց our.1ABL.PL ազգաց nation.GEN.PL մինչեւ until ցայժմուսս to=present moment.ACC.PL=this.DEF միայն alone.NOM.SG գտար find.2SG.AOR.MP զայսպիսւոյ DEF=such.ABL.SG մեծէ great.ABL.SG իրէ thing.ABL.SG բուռն handful.ACC.SG հարկանել, strike եւ and մեզ we.1DAT.PL խոյզ search.ACC.SG խնդրոյ request.GEN.SG առաջի before արկանել throw երկար long.ACC.SG եւ and շահաւոր profitable.NOM.SG գործով work.INS.SG զազգիս DEF=nation.GEN.SG=this.DEF մերոյ our.1GEN.SG կարգել arrange զպատմութիւնն DEF=history.ACC.SG=that.DEF ճշդիւ՝ correctly զթագաւորացն DEF=king.ABL.PL=that.DEF եւ and զնախարարականաց DEF=noble.ABL.PL ազգաց nation.GEN.PL եւ and տոհմից, dynasty.GEN.PL թէ whether ո՛վ who.NOM.SG յումմէ, from=who.ABL.SG եւ and զի՛նչ DEF=something.ACC.SG իւրաքանչիւր each.NOM.SG ոք any.NOM.SG ի from նոցանէ that.ABL.PL գործեաց, work.3SG.AOR.ACT եւ and ո՛վ who.NOM.SG ոք any.NOM.SG ի from ցեղիցս tribe.ABL.PL=this.DEF որոշելոց decide.ABL.PL ընտանի tame.ACC.SG եւ and մերազնեայ, of our nation.ACC.SG եւ and ո՛յք who.NOM.PL ոմանք certain.NOM.PL եկք newcomer.NOM.PL ընտանեցեալք domesticate.NOM.PL եւ and մերազնացեալք. become naturalized.NOM.PL եւ and զգործս DEF=work.ACC.PL եւ and զժամանակս DEF=time.ACC.PL իւրաքանչիւր each.ACC.SG գրով letter.INS.SG դրոշմել, seal ի from ժամանակէ time.ABL.SG անկարգ disorderly.NOM.SG ամբարտակին bulwark.GEN.SG=that.DEF շինուածոյ building.GEN.SG մինչեւ until ցայժմ. to=present moment.ACC.SG գեղեցիկ beautiful.NOM.SG զայս DEF=this.ACC.SG քեզ you (sg.).2DAT.SG համարեալ consider.NOM.SG ի to փառս glory.ACC.PL եւ and անջան careless.ACC.SG հեշտութիւն: ease.ACC.SG Show translation