Classical Armenian Valency Lexicon

Select texts

Search by verb

Search by valency

Dependency 1

Gospel of John 10:10 (sentence_id: JOHN_10.10a): Գող thief.NOM.SG ոչ not գայ come.3SG.PRS եթե whether ոչ not զի because գողասցի steal.3SG.AOR.SUBJ.MP եւ and սպանցէ kill.3SG.AOR.SUBJ.ACT եւ and կորուսցէ՝ destroy.3SG.AOR.SUBJ.ACT Show translation

Gospel of Luke 18:19-20 (sentence_id: LUKE_18.19-20): Ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնա to=he/she/it/that.ACC.SG Յիսուս՝ Jesus.NOM.SG զի՞ why ասես say.2SG.PRS.ACT զիս DEF=I.1ACC.SG բարի՝ good.ACC.SG չիք there is no.NOM.SG ոք anyone.NOM.SG բարի. good.NOM.SG բայց but մի one.NOM.SG Աստուած՝ God.NOM.SG զպատուիրանս DEF=commandment.ACC.PL գիտե՞ս know.2SG.PRS.ACT մի don't շնար՝ fornicate.2SG.PROH.ACT մի don't սպանաներ՝ kill.2SG.PROH.ACT մի don't գողանար՝ steal.2SG.PROH.ACT մի don't սուտ lie.ACC.SG վկայեր՝ testify.2SG.PROH.ACT պատուեա honor.2SG.IPV.ACT զհայր DEF=father.ACC.SG քո you (sg.).2GEN.SG եւ and զմայր: DEF=mother.ACC.SG Show translation

Gospel of Mark 10:18-19 (sentence_id: MARK_10.18a-19): չիկ there is no.NOM.SG ոք anyone.NOM.SG բարի՝ good.NOM.SG բայց but մի one.NOM.SG Աստուած՝ God.NOM.SG զպատուիրանս DEF=commandment.ACC.PL գիտե՞ս know.2SG.PRS.ACT մի don't շնար՝ fornicate.2SG.PROH.ACT մի don't սպանաներ՝ kill.2SG.PROH.ACT մի don't գողանար՝ steal.2SG.PROH.ACT մի don't սուտ false.ACC.SG վկայեր՝ testify.2SG.PROH.ACT պատուեա honor.2SG.IPV.ACT զհայր DEF=father.ACC.SG քո you (sg.).2GEN.SG եւ and զմայր: DEF=mother.ACC.SG Show translation

Gospel of Matthew 19:18 (sentence_id: MATT_19.18b): Ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնա to=he/she/it/that.ACC.SG Յիսուս՝ Jesus.NOM.SG զմի DEF=don't սպանաներն, kill.2SG.PROH.ACT=that.DEF եւ and մի don't շնար՝ fornicate.2SG.PROH.ACT եւ and մի don't գողանար՝ steal.2SG.PROH.ACT եւ and մի don't սուտ false.ACC.SG վկայեր, testify.2SG.PROH.ACT պատուեա honor.2SG.IPV.ACT զհայր DEF=father.ACC.SG քո you (sg.).2GEN.SG եւ and զմայր DEF=mother.ACC.SG եւ and սիրեսցես love.2SG.AOR.SUBJ.ACT զնկեր DEF=friend.ACC.SG քո you (sg.).2GEN.SG իբրեւ like զանձն: DEF=person/soul.ACC.SG Show translation

Gospel of Matthew 27:64 (sentence_id: MATT_27.64a): արդ now հրամայեա order.2SG.IPV.ACT զգուշանալ beware գերեզմանին tomb.GEN.SG=that.DEF մինչեւ until ցերիս to=three.ACC.PL աւուրս՝ day.ACC.PL գուցէ perhaps եկեալ come.NOM.SG աշակերտքն disciple.NOM.PL=that.DEF գիշերի night.LOC.SG գողանայցեն steal.3PL.PRS.SUBJ.ACT զնա. DEF=he/she/it/that.ACC.SG եւ and ասիցեն say.3PL.PRS.SUBJ.ACT ժողովրդեանն people.DAT.SG=that.DEF թե whether յարեաւ rise.3SG.AOR.MP ի from մեռելոց՝ die.ABL.PL Show translation

Gospel of Matthew 28:12-14a (sentence_id: MATT_28.12-14a): Եւ and նոքա he/she/it/that.NOM.PL ժողովեալ meet.NOM.SG հանդերձ together ծերովքն. old.INS.PL=that.DEF խորհուրդ thought.ACC.SG առեալ take.NOM.SG արծաթ silver.ACC.SG յոյժ much ետուն give.3PL.AOR զաւրականացն soldier.DAT.PL=that.DEF եւ and ասեն՝ say.3PL.PRS.ACT ասասջիք say.2PL.AOR.SUBJ եթե whether աշակերտք disciple.NOM.PL նորա he/she/it/that.GEN.SG եկեալ come.NOM.SG գիշերի, night.LOC.SG գողացան steal.3PL.AOR.MP զնա DEF=he/she/it/that.ACC.SG մինչ so that մեք we.1NOM.PL ի to քուն sleep.ACC.SG եաք՝ be.1PL.IMPF Show translation

Gospel of Matthew 6:19 (sentence_id: MATT_6.19): Մի don't գանձէք deposit.2PL.PROH.ACT ձեզ you (pl.).2DAT.PL գանձս treasure.ACC.PL յերկրի՝ in=earth.LOC.SG ուր where ցեց moth.NOM.SG եւ and ուտիճ moth.NOM.SG ապականեն, corrupt.3PL.PRS.ACT եւ and ուր where գողք thief.NOM.PL ական mine.ACC.SG հատանեն cut.3PL.PRS.ACT եւ and գողանան: steal.3PL.PRS Show translation

Gospel of Matthew 6:20-21 (sentence_id: MATT_6.20-21): Այղ but գանձեցէք deposit.2PL.IPV.ACT ձեզ you (pl.).2DAT.PL գանձս treasure.ACC.PL յերկինս, in=heaven.LOC.PL ուր where ոչ not ցեց moth.NOM.SG եւ and ոչ not ուտիճ moth.NOM.SG ապականեն. corrupt.3PL.PRS.ACT եւ and ոչ not գողք thief.NOM.PL ական mine.ACC.SG հատանեն cut.3PL.PRS.ACT եւ and գողանան՝ steal.3PL.PRS զի because ուր where գանձք treasure.NOM.PL ձեր you (pl.).2GEN.PL են՝ be.3PL.PRS.ACT անդ there եւ and սիրտք heart.NOM.PL ձեր you (pl.).2GEN.PL լիցին: become.3PL.AOR.SUBJ.MP Show translation