Select texts
Search by verb
Gospel of Luke 10:33-34 (sentence_id: LUKE_10.33-34):
Սամարացի
Samaritan.NOM.SG
ոմն
certain.NOM.SG
ճանապարհորդեալ,
travel.NOM.SG
եկն
come.3SG.AOR.ACT
ընդ
with/during/for
նոյն
same.ACC.SG
առ
by
նովաւ.
he/she/it/that.INS.SG
եւ
and
տեսեալ
see.NOM.SG
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
գթացաւ՝
pity.3SG.AOR.MP
եւ
and
մատուցեալ
approach.NOM.SG
պատեաց
surround.3SG.AOR.ACT
զվէրս
DEF=wound.ACC.PL
նորա.
he/she/it/that.GEN.SG
արկեալ
throw.NOM.SG
ի
to
վերայ
above
ձէթ
oil.ACC.SG
եւ
and
գինի՝
wine.ACC.SG
եւ
and
եդեալ
put.NOM.SG
ի
to
վերայ
above
գրաստու
clarence.GEN.SG
իւրոյ՝
own.3GEN.SG
ած
drive.3SG.AOR.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
ի
to
պանդոկի
inn.ACC.SG
մի.
certain.ACC.SG
եւ
and
դարմանեաց
cure.3SG.AOR.ACT
զնա՝
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of Luke 15:20 (sentence_id: LUKE_15.20b):
Եւ
and
մինչդեռ
while
հեռագոյն
distant.NOM.SG
էր.
be.3SG.IMPF
ետես
see.3SG.AOR.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
հայրն
father.NOM.SG=that.DEF
եւ
and
գթացաւ,
pity.3SG.AOR.MP
յարեաւ
rise.3SG.AOR.MP
եւ
and
ընթացաւ
proceed.3SG.AOR.MP
ընդ
with/during/for
առաջ,
forward
անկաւ
fall.3SG.AOR.MP
զպարանոցաւն
DEF=neck.INS.SG=that.DEF
նորա.
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
համբուրեաց
kiss.3SG.AOR.ACT
զնա:
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of Luke 7:13 (sentence_id: LUKE_7.13):
Իբրեւ
if
ետես
see.3SG.AOR.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Տէր.
Lord.NOM.SG
գըթացաւ
pity.3SG.AOR.MP
ի
to
նա
he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
ասէ.
say.3SG.PRS.ACT
մի
don't
լար:
cry.2SG.PROH.ACT
Gospel of Mark 6:34 (sentence_id: MARK_6.34):
Եւ
and
ելեալ
go out.NOM.SG
ետես
see.3SG.AOR.ACT
ամբոխ
crowd.ACC.SG
բազում՝
many.ACC.SG
եւ
and
գթացաւ
pity.3SG.AOR.MP
ի
to
նոսա՝
he/she/it/that.ACC.PL
զի
because
եին
be.3PL.IMPF
իբրեւ
like
ոչխարք
sheep.NOM.PL
որոց
which.GEN.PL
ոչ
not
իցէ
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
հովիւ՝
shepherd.NOM.SG
եւ
and
սկսաւ
begin.3SG.AOR.MP
ուսուցանել
teach.CAUS.ACT
զնոսա
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
յոյժ:
much
Gospel of Mark 8:1-2 (sentence_id: MARK_8.1a-2):
կոչեաց
call.3SG.AOR.ACT
զաշակերտսն
DEF=disciple.ACC.PL=that.DEF
իւր
oneself.3GEN.SG
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
գթամ
pity.1SG.PRS
ես
I.1NOM.SG
ի
to
վերայ
above
ժողովրդեանդ՝
people.GEN.SG=that.DEF
զի
because
արդ
now
երեք
three.NOM.PL
աւուրք
day.NOM.PL
են
be.3PL.PRS.ACT
մինչ
so that
առ
by
իս
I.1LOC.SG
են.
be.3PL.PRS.ACT
եւ
and
ոչ
not
ունին
have.3PL.PRS.MP
զինչ
what.ACC.SG
ուտիցեն՝
eat.3PL.PRS.SUBJ.ACT
Gospel of Matthew 14:14 (sentence_id: MATT_14.14):
Եւ
and
իբրեւ
if
ել
go out.3SG.AOR.ACT
ետես
see.3SG.AOR.ACT
ժողովուրդ
people.ACC.SG
բազում՝
many.ACC.SG
գթացաւ
pity.3SG.AOR.MP
ի
to
նոսա.
he/she/it/that.ACC.PL
եւ
and
բժշկեաց
heal.3SG.AOR.ACT
զհիւանդս
DEF=sick.ACC.PL
նոցա:
he/she/it/that.GEN.PL
Gospel of Matthew 15:32 (sentence_id: MATT_15.32a):
Եւ
and
կոչեալ
call.NOM.SG
առ
by
ինքն
he/she/self.3ACC.SG
Յիսուսի
Jesus.GEN.SG
զաշակերտսն
DEF=disciple.ACC.PL=that.DEF
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
գթամ
pity.1SG.PRS
ի
to
ժողովուրդ՝
people.ACC.SG
զի
because
արդ
now
երեք
three.NOM.PL
աւուրք
day.NOM.PL
են
be.3PL.PRS.ACT
զի
because
կան
stand.3PL.PRS
առ
by
իս.
I.1LOC.SG
եւ
and
ոչ
not
ունին
have.3PL.PRS.MP
զինչ
what.ACC.SG
ուտիցեն՝
eat.3PL.PRS.SUBJ.ACT
Gospel of Matthew 9:36 (sentence_id: MATT_9.36):
Եւ
and
տեսեալ
see.NOM.SG
զժողովուրդսն
DEF=people.ACC.PL=that.DEF
գթացաւ
pity.3SG.AOR.MP
ի
to
նոսա,
he/she/it/that.ACC.PL
զի
because
եին
be.3PL.IMPF
աշխատեալք
work.NOM.PL
եւ
and
ցրուեալք
scatter.NOM.PL
իբրեւ
like
զոչխարս
DEF=sheep.ACC.PL
որոց
which.DAT.PL
ոչ
not
իցէ
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
հովիւ:
shepherd.NOM.SG