Select texts
Search by verb
Gospel of John 10:10 (sentence_id: JOHN_10.10a):
Գող
thief.NOM.SG
ոչ
not
գայ
come.3SG.PRS
եթե
whether
ոչ
not
զի
because
գողասցի
steal.3SG.AOR.SUBJ.MP
եւ
and
սպանցէ
kill.3SG.AOR.SUBJ.ACT
եւ
and
կորուսցէ՝
destroy.3SG.AOR.SUBJ.ACT
Gospel of John 10:10 (sentence_id: JOHN_10.10b):
եւ
and
եկի
come.1SG.AOR.ACT
զի
because
զկեանս
DEF=life.ACC.PL
ունիցին՝
have.3PL.PRS.SUBJ.MP
եւ
and
առաւել
more
եւս
even
ունիցին:
have.3PL.PRS.SUBJ.MP
Gospel of John 10:12-13 (sentence_id: JOHN_10.12-13):
իսկ
but
վարձկանն
hireling.NOM.SG=that.DEF
որ
which.NOM.SG
ոչ
not
է
be.3SG.PRS.ACT
հովիւ.
shepherd.NOM.SG
որո
which.GEN.SG
ոչ
not
իւր
own.3NOM.SG
են
be.3PL.PRS.ACT
ոչխարքն՝
sheep.NOM.PL=that.DEF
իբրեւ
if
տեսանէ
see.3SG.PRS.ACT
զգայլն
DEF=wolf.ACC.SG=that.DEF
զի
because
գայ,
come.3SG.PRS
թողու
let.3SG.PRS
զոչխարսն
DEF=sheep.ACC.PL=that.DEF
եւ
and
փախչի՝
flee.3SG.PRS.MP
եւ
and
գայլն
wolf.NOM.SG=that.DEF
յափշտակէ
take.3SG.PRS.ACT
զնոսա
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
եւ
and
ցրուէ՝
scatter.3SG.PRS.ACT
քանզի
for
վարձկան
hireling.NOM.SG
է.
be.3SG.PRS.ACT
եւ
and
չէ
not=be.3SG.PRS.ACT
փոյթ
care.NOM.SG
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
վասն
about/because of
ոչխարացն:
sheep.GEN.PL=that.DEF
Gospel of John 10:27-28 (sentence_id: JOHN_10.27-28):
Ոչխարք
sheep.NOM.PL
իմ.
I.1GEN.SG
ձայնի
sound.DAT.SG
իմում
my.1DAT.SG
լսեն՝
hear.3PL.PRS.ACT
եւ
and
ես
I.1NOM.SG
ճանաչեմ
realise.1SG.PRS.ACT
զնոսա.
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
եւ
and
զկնի
after
իմ
I.1GEN.SG
գան՝
come.3PL.PRS
եւ
and
ես
I.1NOM.SG
տամ
give.1SG.PRS
նոցա
he/she/it/that.DAT.PL
զկեանսն
DEF=life.ACC.PL=that.DEF
յաւիտենականս՝
eternal.ACC.PL
եւ
and
մի
don't
կորիցեն
perish.3PL.AOR.SUBJ.ACT
ի
in
յաւիտեան՝
eternity.LOC.PL
եւ
and
մի
don't
ոք
anyone.NOM.SG
յափշտակեսցէ
take.3SG.AOR.SUBJ.ACT
զնոսա
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
ի
from
ձեռաց
hand.ABL.PL
իմոց:
my.1ABL.PL
Gospel of John 10:41-42 (sentence_id: JOHN_10.41-42):
Եկին
come.3PL.AOR.ACT
բազումք
many.NOM.PL
առ
by
նա
he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
ասեն՝
say.3PL.PRS.ACT
զի
because
Յովհաննէս
Yovhannēs.NOM.SG
նշան
sign.ACC.SG
ինչ
something.ACC.SG
ոչ
not
արար՝
make.3SG.AOR.ACT
բայց
but
զամենայն
DEF=all.NOM.SG
զոր
DEF=which.ACC.SG
ասաց
say.3SG.AOR.ACT
Յովհաննէս
Yovhannēs.NOM.SG
վասն
about/because of
սորա.
this one.GEN.SG
ճշմարիտ
true.NOM.SG
էր՝
be.3SG.IMPF
եւ
and
բազումք
many.NOM.PL
հաւատացին
believe.3PL.AOR.ACT
ի
to
նա
he/she/it/that.ACC.SG
անդ:
there
Gospel of John 10:8 (sentence_id: JOHN_10.8):
Ամենեքեան
all.NOM.PL
որ
which.NOM.SG
յառաջ
forward
քան
than
զիս
DEF=I.1ACC.SG
եկին.
come.3PL.AOR.ACT
գողք
thief.NOM.PL
եին
be.3PL.IMPF
եւ
and
աւազակք՝
robber.NOM.PL
այղ
but
ոչ
not
լուան
hear.3PL.AOR.MP
նոցա
he/she/it/that.DAT.PL
ոչխարքն:
sheep.NOM.PL=that.DEF
Gospel of John 11:14-15 (sentence_id: JOHN_11.14b-15):
Ղազարոս
Łazaros.NOM.SG
մեռաւ՝
die.3SG.AOR.MP
եւ
and
ես
I.1NOM.SG
ուրախ
glad.NOM.SG
եմ
be.1SG.PRS.ACT
վասն
about/because of
ձեր՝
you (pl.).2GEN.PL
զի
because
դուք
you (pl.).2NOM.PL
հաւատասջիք
believe.2PL.AOR.SUBJ
ինձ.
I.1DAT.SG
զի
because
ես
I.1NOM.SG
չեի
not=be.1SG.IMPF
անդ՝
there
բայց
but
արդ
now
եկայք
come.2PL.IPV.ACT
երթիցուք
go.1PL.AOR.SUBJ
առ
by
նա:
he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of John 11:16 (sentence_id: JOHN_11.16):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
Թովմաս
Tʻovmas.NOM.SG
անուանեալն
name.NOM.SG=that.DEF
երկուորեակ
twin.ACC.SG
ցաշակերտակիցսն՝
to=co-disciple.ACC.PL=that.DEF
աւն
forward
եկայք
come.2PL.IPV.ACT
եւ
and
մեք
we.1NOM.PL
զի
because
ընդ
with/during/for
նմա
he/she/it/that.LOC.SG
մեռցուք:
die.1PL.AOR.SUBJ
Gospel of John 11:17 (sentence_id: JOHN_11.17):
Եկն
come.3SG.AOR.ACT
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
եգիտ
know.3SG.AOR.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
չորեքաւրեայ
four-day
ի
in
գերեզմանի:
tomb.LOC.SG
Gospel of John 11:19 (sentence_id: JOHN_11.19):
Բազումք
many.NOM.PL
ի
from
հրէից
Jew.ABL.PL
անտի
from there
եկեալ
come.NOM.SG
եին
be.3PL.IMPF
առ
by
Մարթա
Martʻa.ACC.SG
եւ
and
Մարիամ՝
Mariam.ACC.SG
զի
because
մխիթարեսցեն
comfort.3PL.AOR.SUBJ.ACT
զնոսա
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
վասն
about/because of
եղբաւրն:
brother.GEN.SG=that.DEF
Gospel of John 11:20 (sentence_id: JOHN_11.20):
Մարթա
Martʻa.NOM.SG
իբրեւ
if
լուաւ
hear.3SG.AOR.MP
թե
whether
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
գայ.
come.3SG.PRS
ընդառաջ
forward
գնաց
go.3SG.AOR.ACT
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
բայց
but
Մարիամ
Mariam.NOM.SG
նստէր
sit.3SG.IMPF
անդէն
there
ի
in
տան:
house.LOC.SG
Gospel of John 11:28 (sentence_id: JOHN_11.28):
Եւ
and
զայս
DEF=this.ACC.SG
իբրեւ
if
ասաց՝
say.3SG.AOR.ACT
գնաց
go.3SG.AOR.ACT
եւ
and
կոչեաց
call.3SG.AOR.ACT
զՄարիամ
DEF=Mariam.ACC.SG
զքոյր
DEF=sister.ACC.SG
իւր
oneself.3GEN.SG
լռելեայն
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
վարդապետ
teacher.NOM.SG
եկեալ
come.NOM.SG
է.
be.3SG.PRS.ACT
եւ
and
կոչէ
call.3SG.PRS.ACT
զքեզ:
DEF=you (sg.).2ACC.SG
Gospel of John 11:29 (sentence_id: JOHN_11.29):
Նա
he/she/it/that.NOM.SG
իբրեւ
if
լուաւ.
hear.3SG.AOR.MP
յարեաւ
rise.1SG.AOR.MP
վաղվաղակի
suddenly
եւ
and
եկն
come.3SG.AOR.ACT
առ
by
նա:
he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of John 11:30 (sentence_id: JOHN_11.30):
Չեւ
not=and
եւս
even
էր
be.3SG.IMPF
եկեալ
come.NOM.SG
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
ի
to
գեաւղն՝
village.ACC.SG=that.DEF
այղ
but
էր
be.3SG.IMPF
անդէն
there
ի
in
տելւոջ
place.LOC.SG
ուր
where
ընդառաջ
forward
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
Մարթա:
Martʻa.NOM.SG
Gospel of John 11:32 (sentence_id: JOHN_11.32):
Իսկ
but
Մարիամ
Mariam.NOM.SG
իբրեւ
if
եկն
come.3SG.AOR.ACT
ուր
where
էրն
be.3SG.IMPF=that.DEF
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
եւ
and
ետես
see.3SG.AOR.ACT
զնա,
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
անկաւ
fall.3SG.AOR.MP
առ
by
ոտս
foot.ACC.PL
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
Տէր,
Lord.NOM.SG
եթե
whether
աստ
here
եիր
be.2SG.IMPF
դիպեալ,
happen.NOM.SG
ոչ
not
էր
be.3SG.IMPF
մեռեալ
die.NOM.SG
եղբայրն
brother.NOM.SG=that.DEF
իմ:
I.1GEN.SG
Gospel of John 11:34 (sentence_id: JOHN_11.34b):
Ասեն
say.3PL.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
Տէր,
Lord.NOM.SG
եկ
come.2SG.IPV.ACT
եւ
and
տես:
see.2SG.IPV.ACT
Gospel of John 11:38 (sentence_id: JOHN_11.38a):
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
դարձեալ
again
զայրացեալ
anger.NOM.SG
ընդ
with/during/for
միտս
mind.LOC.PL
իւր.
oneself.3GEN.SG
գայ
come.3SG.PRS
ի
to
գերեզմանն:
tomb.ACC.SG=that.DEF
Gospel of John 11:43 (sentence_id: JOHN_11.43):
Զայս
DEF=this.ACC.SG
իբրեւ
if
ասաց՝
say.3SG.AOR.ACT
ի
to
ձայն
sound.ACC.SG
մեծ
great.ACC.SG
աղաղակեաց
cry.3SG.AOR.ACT
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
Ղազարե՝
Łazaros.NOM.SG
արի
rise.2SG.IPV.ACT
եկ
come.2SG.IPV.ACT
արտաքս:
exile
Gospel of John 11:45 (sentence_id: JOHN_11.45):
Բազումք
many.NOM.PL
ի
from
հրեիցն
Jew.ABL.PL=that.DEF
որ
which.NOM.SG
եկեալ
come.NOM.SG
եին
be.3PL.IMPF
առ
by
Մարեմանս՝
Mary's relatives.ACC.PL
իբրեւ
if
տեսին
see.3PL.AOR.ACT
զոր
DEF=which.ACC.SG
արարն.
make.3SG.AOR.ACT=that.DEF
հաւատացին
believe.3PL.AOR.ACT
ի
to
նա:
he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of John 11:48 (sentence_id: JOHN_11.48):
եթե
whether
թողումք
let.1PL.PRS
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
այնպէս.
this way
ամենեքին
all.NOM.PL
հաւատան
believe.3PL.PRS
ի
to
նա՝
he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
գայցեն
come.3PL.PRS.SUBJ.ACT
Հոռոմք
Romans.NOM.PL
եւ
and
բառնայցեն
raise.3PL.PRS.SUBJ.ACT
զազգս
DEF=nation.ACC.SG=this.DEF
մեր
we.1GEN.PL
եւ
and
զտեղի:
DEF=place.ACC.SG
Gospel of John 11:56 (sentence_id: JOHN_11.56):
խնդրեին
ask.3PL.IMPF
զՅիսուս՝
DEF=Jesus.ACC.SG
եւ
and
ասեին
say.3PL.IMPF
ընդ
with/during/for
միմեանս
one another.ACC.PL
մինչ
so that
կային
stand.3PL.IMPF
ի
in
տաճարին՝
temple.LOC.SG=that.DEF
զիա՞րդ
why
թուի
number.3SG.PRS.MP
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
եթե
whether
ոչ
not
գայցէ
come.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ի
to
տաւն
feast.ACC.SG
այսր:
here
Gospel of John 11:7 (sentence_id: JOHN_11.7):
Ապա
then
յետ
after
այնորիկ
that.GEN.SG
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
եկայք
come.2PL.IPV.ACT
երթիցուք
go.1PL.AOR.SUBJ
միւսանգամ
next time
ի
to
Հրէաստան:
Hrēastan.ACC.SG
Gospel of John 12:1 (sentence_id: JOHN_12.1):
Իսկ
but
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
վեց
six.NOM.SG
աւուրբ
day.INS.SG
յառաջ
forward
քան
than
զզատիկն.
DEF=paschal lamb.ACC.SG=that.DEF
եկն
come.3SG.AOR.ACT
ի
to
Բէթանիա
Bētʻania.ACC.SG
ուր
where
էր
be.3SG.IMPF
Ղազար
Łazar.NOM.SG
մեռեալն
die.NOM.SG=that.DEF
զոր
DEF=which.ACC.SG
յարոյցն
raise.3SG.AOR.CAUS.ACT=that.DEF
ի
from
մեռելոց:
die.ABL.PL
Gospel of John 12:12-13 (sentence_id: JOHN_12.12-13):
Ի
to
վաղիւ
next day.ACC.SG
անդր
there
ժողովուրդ
people.NOM.SG
բազում
many.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
եկեալ
come.NOM.SG
էր
be.3SG.IMPF
ի
to
տաւնն՝
feast.ACC.SG=that.DEF
իբրեւ
if
լուան
hear.3PL.AOR.MP
թե
whether
գայ
come.3SG.PRS
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
յԵրուսաղեմ.
to=Erowsałem.ACC.SG
առին
take.3PL.AOR.ACT
ոստս
vine.ACC.PL
արմաւենեաց՝
palm tree.GEN.PL
եւ
and
ելին
go out.3PL.AOR.ACT
ընդ
with/during/for
առաջ
with/during/for
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
աղաղակեին
cry.3PL.IMPF
եւ
and
ասեին՝
say.3PL.IMPF
ովսաննա՝
աւհրնեալ
bless.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
գասդ
come.2SG.PRS=that.DEF
յանուն
to=name.ACC.SG
Տեառն.
Lord.GEN.SG
թագաւորդ
king.NOM.SG=that.DEF
Իսրայեղի:
Israyeł.GEN.SG
Gospel of John 12:15 (sentence_id: JOHN_12.15):
մի
don't
երկնչիր
fear.2SG.PROH.ACT
դուստր
daughter.NOM.SG
Սիովնի՝
Siovn.GEN.SG
ահաւադիկ
behold
թագաւոր
king.NOM.SG
քո
you (sg.).2GEN.SG
գայ
come.3SG.PRS
նստեալ
sit.NOM.SG
ի
to
վերայ
above
յաւանակի
donkey.GEN.SG
իշոյ:
donkey.GEN.SG
Gospel of John 12:22 (sentence_id: JOHN_12.22):
Գայ
come.3SG.PRS
Փիղիպպոս
Pʻiłippos.NOM.SG
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցԱնդրէաս՝
to=Andreas.ACC.SG
Անդրէաս
Andreas.NOM.SG
եւ
and
Փիղիպպոս
Pʻiłippos.NOM.SG
ասեն
say.3PL.PRS.ACT
ցՅիսուս:
to=Jesus.ACC.SG
Gospel of John 12:26 (sentence_id: JOHN_12.26a):
Եթե
whether
ոք
anyone.NOM.SG
զիս
DEF=I.1ACC.SG
պաշտիցէ
worship.3SG.AOR.SUBJ.ACT
զկնի
after
իմ
I.1GEN.SG
եկեցէ՝
come.3SG.AOR.SUBJ.ACT
եւ
and
ուր
where
եսն
I.1NOM.SG=that.DEF
եմ.
be.1SG.PRS.ACT
անդ
there
եւ
and
պաշտաւնեայն
official.NOM.SG=that.DEF
իմ
I.1GEN.SG
եղիցի:
become.3SG.AOR.SUBJ.MP
Gospel of John 12:27 (sentence_id: JOHN_12.27b):
Այղ
but
վասն
about/because of
այնորիկ
that.GEN.SG
եկի
come.1SG.AOR.ACT
ի
to
ժամս
hour.ACC.SG=this.DEF
յայս:
to=this.ACC.SG
Gospel of John 12:28 (sentence_id: JOHN_12.28):
Հայր
father.NOM.SG
փառաւորեա
glorify.2SG.IPV.ACT
զանուն
DEF=name.ACC.SG
քո:
you (sg.).2GEN.SG
Եկն
come.3SG.AOR.ACT
բարբառ
cry.NOM.SG
յերկնից.
from=heaven.ABL.PL
եւ
and
փառաւոր
glory.ACC.SG
արարի,
make.1SG.AOR.ACT
եւ
and
դարձեալ
again
փառաւոր
glory.ACC.SG
արարից:
make.1SG.AOR.SUBJ.ACT
Gospel of John 12:30 (sentence_id: JOHN_12.30):
պատասխանի
answer.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
ոչ
not
վասն
about/because of
իմ
I.1GEN.SG
ինչ
anyhow
եկն
come.3SG.AOR.ACT
բարբառս
cry.NOM.SG=this.DEF
այս.
this.NOM.SG
այղ
but
վասն
about/because of
ձեր:
you (pl.).2GEN.PL
Gospel of John 12:46 (sentence_id: JOHN_12.46):
Ես
I.1NOM.SG
լոյս
light.NOM.SG
յաշխարհ
to=world.ACC.SG
եկի
come.1SG.AOR.ACT
զի
because
ամենայն
all.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
հաւատայ
believe.3SG.PRS
յիս.
to=I.1ACC.SG
ի
in
խաւարի
darkness.LOC.SG
մի
don't
մնասցէ:
stay.3SG.AOR.SUBJ.ACT
Gospel of John 12:47 (sentence_id: JOHN_12.47):
Եւ
and
եթե
whether
ոք
anyone.NOM.SG
լուիցէ
hear.3SG.AOR.SUBJ.ACT
բանից
word.DAT.PL
իմոց
my.1DAT.PL
եւ
and
ոչ
not
պարհեսցէ.
keep.3SG.AOR.SUBJ.ACT
ես
I.1NOM.SG
ոչ
not
դատիմ
judge.1SG.PRS.MP
զնա՝
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
քանզի
for
ոչ
not
եկի
come.1SG.AOR.ACT
թե
whether
դատեցայց
judge.1SG.AOR.SUBJ.MP
զաշխարհ.
DEF=world.ACC.SG
այղ
but
զի
because
փրկեցից
save.1SG.AOR.SUBJ.ACT
զաշխարհ:
DEF=world.ACC.SG
Gospel of John 12:9 (sentence_id: JOHN_12.9):
Իբրեւ
if
գիտաց
know.3SG.AOR.ACT
ժողովուրդ
people.NOM.SG
բազում
many.NOM.SG
ի
from
հրէիցն
Jew.ABL.PL=that.DEF
թե
whether
անդ
there
է՝
be.3SG.PRS.ACT
եկին
come.3PL.AOR.ACT
ոչ
not
միայն
only
վասն
about/because of
Յիսուսի.
Jesus.GEN.SG
այղ
but
զի
because
եւ
and
զՂազար
DEF=Łazar.ACC.SG
տեսցեն
see.3PL.AOR.SUBJ.ACT
զոր
DEF=which.ACC.SG
յարոյցն
raise.3SG.AOR.CAUS.ACT=that.DEF
ի
from
մեռելոց:
die.ABL.PL
Gospel of John 13:36 (sentence_id: JOHN_13.36b):
Պատասխանի
answer.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
ուր
where
եսն
I.1NOM.SG=that.DEF
երթամ.
go.1SG.PRS
դու
you (sg.).2NOM.SG
ոչ
not
կարես
be able.2SG.PRS.ACT
այժմ
now
գալ
come
զկնի
after
իմ՝
I.1GEN.SG
բայց
but
ապա
then
եկեցես
come.2SG.AOR.SUBJ.ACT
զկնի
after
իմ:
I.1GEN.SG
Gospel of John 13:6 (sentence_id: JOHN_13.6a):
Գայ
come.3SG.PRS
առ
by
Սիմովն
Simovn.ACC.SG
Պետրոս՝
Petros.NOM.SG
Gospel of John 14:19 (sentence_id: JOHN_14.19a):
գամ
come.1SG.PRS
առ
by
ձեզ
you (pl.).2ACC.PL
Gospel of John 14:23 (sentence_id: JOHN_14.23):
Պատասխանի
answer.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
եթե
whether
ոք
anyone.NOM.SG
սիրէ
love.3SG.PRS.ACT
զիս
DEF=I.1ACC.SG
զբանն
DEF=word.ACC.SG=that.DEF
իմ
I.1GEN.SG
պարհեսցէ՝
keep.3SG.AOR.SUBJ.ACT
եւ
and
հայր
father.NOM.SG
իմ
I.1GEN.SG
սիրեսցէ
love.3SG.AOR.SUBJ.ACT
զնա՝
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
առ
by
նա
he/she/it/that.ACC.SG
եկեսցուք.
come.1PL.AOR.SUBJ
եւ
and
աւթեվանս
dwelling.ACC.PL
առ
by
նմա
he/she/it/that.LOC.SG
արասցուք:
make.1PL.AOR.SUBJ
Gospel of John 14:28 (sentence_id: JOHN_14.28a):
Լուայք
hear.2PL.AOR.MP
զի
because
ասացի
say.1SG.AOR.ACT
ես
I.1NOM.SG
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
թե
whether
երթամ.
go.1SG.PRS
եւ
and
գամ
come.1SG.PRS
առ
by
ձեզ՝
you (pl.).2ACC.PL
Gospel of John 14:3 (sentence_id: JOHN_14.3):
եւ
and
եթե
whether
երթամ
go.1SG.PRS
եւ
and
պատրաստեմ
prepare.1SG.PRS.ACT
ձեզ
you (pl.).2DAT.PL
տեղի՝
place.ACC.SG
դարձեալ
again
գամ
come.1SG.PRS
եւ
and
առնում
take.1SG.PRS
զձեզ
DEF=you (pl.).2ACC.PL
առ
by
իս՝
I.1ACC.SG
զի
because
ուր
where
եսն
I.1NOM.SG=that.DEF
իցեմ.
be.1SG.PRS.SUBJ.ACT
եւ
and
դուք
you (pl.).2NOM.PL
անդ
there
իցէք՝
be.2PL.PRS.SUBJ.ACT
Gospel of John 14:30 (sentence_id: JOHN_14.30b):
գայ
come.3SG.PRS
իշխան
ruler.NOM.SG
աշխարհիս
world.GEN.SG=this.DEF
այսորիկ.
this.GEN.SG
եւ
and
յիս
in=I.1LOC.SG
ինչ
something.ACC.SG
ոչ
not
գտանէ՝
find.3SG.PRS.ACT
Gospel of John 14:6 (sentence_id: JOHN_14.6):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
ես
I.1NOM.SG
եմ
be.1SG.PRS.ACT
ճանապարհ
road.NOM.SG
եւ
and
ճշմարտութիւն
truth.NOM.SG
եւ
and
կեանք՝
life.NOM.PL
ոչ
not
ոք
anyone.NOM.SG
գայ
come.3SG.PRS
առ
by
հայր.
father.ACC.SG
եթե
whether
ոչ
not
ինեւ:
I.1INS.SG
Gospel of John 15:22 (sentence_id: JOHN_15.22a):
Իմ
I.1GEN.SG
եթե
whether
չէր
not=be.3SG.IMPF
եկեալ
come.NOM.SG
եւ
and
խաւսեցեալ
speak.NOM.SG
ընդ
with/during/for
նոսա.
he/she/it/that.LOC.PL
մեղ
sin.NOM.SG
ինչ
any.NOM.SG
ոչ
not
գոյր
exist.3SG.IMPF
նոցա՝
he/she/it/that.DAT.PL
Gospel of John 15:26 (sentence_id: JOHN_15.26):
Բայց
but
յորժամ
since
եկեցէ
come.3SG.AOR.SUBJ.ACT
մխիթարիչն՝
comforter.NOM.SG=that.DEF
զոր
DEF=which.ACC.SG
ես
I.1NOM.SG
առաքեցից
send.1SG.AOR.SUBJ.ACT
ձեզ
you (pl.).2DAT.PL
ի
from
հաւրէ՝
father.ABL.SG
զհոգին
DEF=soul.ACC.SG=that.DEF
ճշմարտութեան
truth.GEN.SG
որ
which.NOM.SG
ի
from
հաւրէ
father.ABL.SG
ելանէ.
go out.3SG.PRS.ACT
նա
he/she/it/that.NOM.SG
վկայեսցէ
testify.3SG.AOR.SUBJ.ACT
վասն
about/because of
իմ՝
I.1GEN.SG
Gospel of John 16:13 (sentence_id: JOHN_16.13):
յորժամ
since
եկեցէ
come.3SG.AOR.SUBJ.ACT
նա
he/she/it/that.NOM.SG
հոգին
soul.NOM.SG=that.DEF
ճշմարտութեան.
truth.GEN.SG
առաջնորդեսցէ
lead.3SG.AOR.SUBJ.ACT
ձեզ
you (pl.).2DAT.PL
ամենայն
all.NOM.SG
ճշմարտութեամբ:
truth.INS.SG
զի
because
ոչ
not
եթե
whether
յանձնէ
from=person/soul.ABL.SG
ինչ
something.ACC.SG
խաւսիցի՝
speak.3SG.PRS.SUBJ.MP
այղ
but
զոր
DEF=which.ACC.SG
լսիցէ
hear.3SG.PRS.SUBJ.ACT
խաւսեսցի՝
speak.3SG.AOR.SUBJ.MP
եւ
and
զգալոցն
DEF=come.ACC=that.DEF
պատմեսցէ
tell.3SG.AOR.SUBJ.ACT
ձեզ:
you (pl.).2DAT.PL
Gospel of John 16:2 (sentence_id: JOHN_16.2b):
Այղ
but
եկեցէ
come.3SG.AOR.SUBJ.ACT
ժամանակ
time.NOM.SG
զի
because
ամենայն
all.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
սպանանիցէ
kill.3SG.PRS.SUBJ.ACT
զձեզ՝
DEF=you (pl.).2ACC.PL
եւ
and
համարիցի
consider.3SG.PRS.SUBJ.MP
պաշտաւն
office.ACC.SG
մատուցանել
offer.CAUS.ACT
Աստուածոյ:
God.DAT.SG
Gospel of John 16:25 (sentence_id: JOHN_16.25b):
եկեցէ
come.3SG.AOR.SUBJ.ACT
ժամանակ
time.NOM.SG
յորժամ
since
ոչ
not
եւս
even
առակաւք
parable.INS.PL
խաւսեցայց
speak.1SG.AOR.SUBJ.MP
ընդ
with/during/for
ձեզ՝
you (pl.).2LOC.PL
այլ
but
յայտնապէս
apparently
զհաւրէ
DEF=father.ABL.SG
պատմեցից
tell.1SG.AOR.SUBJ.ACT
ձեզ:
you (pl.).2DAT.PL
Gospel of John 16:28 (sentence_id: JOHN_16.28a):
Ելի
go out.1SG.AOR.ACT
ի
from
հաւրէ
father.ABL.SG
եւ
and
եկի
come.1SG.AOR.ACT
յաշխարհ՝
to=world.ACC.SG
Gospel of John 16:32 (sentence_id: JOHN_16.32a):
ահա
behold
եկեցէ
come.3SG.AOR.SUBJ.ACT
ժամ.
hour.NOM.SG
եւ
and
եկեալ
come.NOM.SG
իսկ
but
է՝
be.3SG.PRS.ACT
զի
because
ցրուեսջիք
scatter.2PL.AOR.SUBJ
յիւրաքանչիւր
to=each.NOM.SG
տեղիս.
place.ACC.PL
եւ
and
զիս
DEF=I.1ACC.SG
միայն
alone.ACC.SG
թողուցուք՝
let.2PL.PRS.SUBJ
Gospel of John 16:4 (sentence_id: JOHN_16.4a):
Այղ
but
եւ
and
զայս
DEF=this.ACC.SG
խաւսեցայ
speak.1SG.AOR.MP
ընդ
with/during/for
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
զի
because
յորժամ
when
եկեցէ
come.3SG.AOR.SUBJ.ACT
ժամանակ՝
time.NOM.SG
յիշեցէք
remember.2PL.AOR.ACT
թե
whether
ես
I.1NOM.SG
ասացի
say.1SG.AOR.ACT
ձեզ:
you (pl.).2DAT.PL
Gospel of John 16:7 (sentence_id: JOHN_16.7a):
այլ
but
ես
I.1NOM.SG
զճշմարիտն
DEF=true.ACC.SG=that.DEF
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
լաւ
good.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
ձեզ
you (pl.).2DAT.PL
եթե
whether
ես
I.1NOM.SG
երթամ՝
go.1SG.PRS
զի
because
եթե
whether
ես
I.1NOM.SG
ոչ
not
երթայց
go.1SG.AOR.SUBJ.MP
մխիթարիչն
comforter.NOM.SG=that.DEF
ոչ
not
եկեցէ
come.3SG.AOR.SUBJ.ACT
առ
by
ձեզ՝
you (pl.).2ACC.PL
Gospel of John 17:11 (sentence_id: JOHN_17.11a):
Եւ
and
ես
I.1NOM.SG
ոչ
not
եւս
even
եմ
be.1SG.PRS.ACT
յաշխարհի՝
in=world.LOC.SG
եւ
and
նոքա
he/she/it/that.NOM.PL
յաշխարհի
in=world.LOC.SG
են՝
be.3PL.PRS.ACT
եւ
and
ես
I.1NOM.SG
առ
by
քեզ
you (sg.).2ACC.SG
գամ:
come.1SG.PRS
Gospel of John 17:13 (sentence_id: JOHN_17.13a):
Բայց
but
արդ
now
առ
by
քեզ
you (sg.).2ACC.SG
գամ:
come.1SG.PRS
Gospel of John 18:3 (sentence_id: JOHN_18.3):
Եւ
and
Յուդայի
Yowda.GEN.SG
առեալ
take.NOM.SG
ընդ
with/during/for
իւր
oneself.3LOC.SG
զգունդն՝
DEF=army.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
ի
from
քահանայապետիցն
chiefpriest.ABL.PL=that.DEF
եւ
and
ի
from
փարիսեցւոց
pharisee.ABL.PL
սպասաւորս.
servant.ACC.PL
գայ
come.3SG.PRS
անդր
there
ջահիւք
torch.INS.PL
եւ
and
լապտերաւք
lamp.INS.PL
եւ
and
զինուք:
weapon.INS.PL
Gospel of John 18:37 (sentence_id: JOHN_18.37c):
Բայց
but
ես
I.1NOM.SG
յայդ
to=this.ACC.SG
իսկ
but
ծնեալ
be born/give birth.NOM.SG
եմ՝
be.1SG.PRS.ACT
եւ
and
ի
to
դոյն
same (yours).ACC.SG
իսկ
but
եկեալ
come.NOM.SG
եմ
be.1SG.PRS.ACT
յաշխարհ՝
to=world.ACC.SG
զի
because
վկայեցից
testify.1SG.AOR.SUBJ.ACT
ճշմարտութեանն՝
truth.DAT.SG=that.DEF
Gospel of John 19:3 (sentence_id: JOHN_19.3a):
եւ
and
գային
come.3PL.IMPF
առ
by
նա
he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
ասեին՝
say.3PL.IMPF
ողջ
alive.NOM.SG
եր
be.2SG.PROH.ACT
արքայ
king.NOM.SG
հրեից՝
Jew.GEN.PL
Gospel of John 19:32 (sentence_id: JOHN_19.32):
Եկին
come.3PL.AOR.ACT
զինուորքն՝
soldier.NOM.PL=that.DEF
եւ
and
զառաջնոյն
DEF=first.GEN.SG=that.DEF
խորտակեցին
overthrow.3PL.AOR.ACT
զբարձս՝
DEF=height.ACC.PL
նոյնպէս
the same way
եւ
and
զմիւսոյն
DEF=the other.GEN.SG=that.DEF
որ
which.NOM.SG
ընդ
with/during/for
նմա
he/she/it/that.LOC.SG
ի
to
խաչն
cross.ACC.SG=that.DEF
ելեալ
go out.NOM.SG
էր՝
be.3SG.IMPF
Gospel of John 19:33-34 (sentence_id: JOHN_19.33-34):
բայց
but
իբրեւ
if
եկին
come.3PL.AOR.ACT
առ
by
Յիսուս՝
Jesus.ACC.SG
եւ
and
տեսին
see.3PL.AOR.ACT
զի
because
այն
that.NOM.SG
ինչ
anyhow
մեռեալ
die.NOM.SG
էր՝
be.3SG.IMPF
ոչ
not
խորտակեցին
overthrow.3PL.AOR.ACT
զբարձս
DEF=height.ACC.PL
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
այղ
but
մի
one.NOM.SG
ոմն
certain.NOM.SG
ի
from
զինուորացն
soldier.ABL.PL=that.DEF
տիգաւ
javelin.INS.SG
խոցեաց
3SG.AOR.ACT
զկողս
DEF=side.ACC.PL
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
ել
go out.3SG.AOR.ACT
վաղվաղակի
suddenly
արիւն
blood.NOM.SG
եւ
and
ջուր:
water.NOM.SG
Gospel of John 19:38 (sentence_id: JOHN_19.38c):
Եկին
come.3PL.AOR.ACT
եւ
and
բարձին
raise.3PL.AOR.ACT
զնա:
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of John 19:39 (sentence_id: JOHN_19.39):
եկն
come.3SG.AOR.ACT
եւ
and
Նիկոդէմոս
Nikodēmos.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
եկեալն
come.NOM.SG=that.DEF
էր
be.3SG.IMPF
առ
by
Յիսուս
Jesus.ACC.SG
ի
in
գիշերի
night.LOC.SG
զառաջինն՝
at first
եւ
and
եբեր
bring.3SG.AOR.ACT
զմուռս
emerald.ACC.SG
խառն
mixed.ACC.SG
ընդ
with/during/for
հաղոէս
aloe.LOC.SG
իբրեւ
like
լտերս
liter.ACC.PL
հարիւր:
hundred.ACC.SG
Gospel of John 1:11 (sentence_id: JOHN_1.11):
Յիւրսն
to=oneself.3ACC.PL=that.DEF
եկն.
come.3SG.AOR.ACT
եւ
and
իւրքն
oneself.3NOM.PL=that.DEF
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
ոչ
not
ընկալան:
accept.3PL.AOR.MP
Gospel of John 1:29 (sentence_id: JOHN_1.29):
Ի
to
վաղիւ
next day.ACC.SG
անդր
there
տեսանէ
see.3SG.PRS.ACT
զՅիսուս
DEF=Jesus.ACC.SG
զի
because
գայր
come.3SG.IMPF
առ
by
նա.
he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
ահաւասիկ
behold
գառնն
lamb.NOM.SG=that.DEF
Աստուածոյ
God.GEN.SG
որ
which.NOM.SG
բառնայ
raise.3SG.PRS
զմեղս
DEF=sin.ACC.PL
աշխարհի:
world.GEN.SG
Gospel of John 1:30 (sentence_id: JOHN_1.30):
Սա
this one.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
վասն
about/because of
որոյ
which.GEN.SG
եսն
I.1NOM.SG=that.DEF
ասեի՝
say.1SG.IMPF
զկնի
after
իմ
I.1GEN.SG
գայ
come.3SG.PRS
այր՝
man.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
առաջի
before
իմ
I.1GEN.SG
եղեւ,
become.3SG.AOR.ACT
զի
because
յառաջ
forward
իսկ
but
էր
be.3SG.IMPF
քան
than
զիս՝
DEF=I.1ACC.SG
Gospel of John 1:31 (sentence_id: JOHN_1.31):
եւ
and
ես
I.1NOM.SG
ոչ
not
գիտեի
know.1SG.IMPF
զնա՝
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
այղ
but
զի
because
յայտնի
revealed.NOM.SG
լինիցի
become.3SG.PRS.SUBJ.MP
Իսրայեղի՝
Israyeł.DAT.SG
վասն
about/because of
այնորիկ
that.GEN.SG
եկի
come.1SG.AOR.ACT
ես
I.1NOM.SG
ջրով
water.INS.SG
մկրտել:
baptize
Gospel of John 1:39 (sentence_id: JOHN_1.39a):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
եկայք
come.2PL.IPV.ACT
եւ
and
տէսէք:
see.2PL.IPV.ACT
Gospel of John 1:39 (sentence_id: JOHN_1.39b):
Եկին
come.3PL.AOR.ACT
եւ
and
տեսին
see.3PL.AOR.ACT
ուր
where
եին
be.3PL.IMPF
աւթեվանք
dwelling.NOM.PL
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
առ
by
նմա
he/she/it/that.LOC.SG
ագան
spend the night.3PL.AOR.MP
այն
that.ACC.SG
աւր.
day.ACC.SG
զի
because
ժամ
hour.NOM.SG
էր
be.3SG.IMPF
իբրեւ
like
տասներորդ.
tenth.NOM.SG
Gospel of John 1:43 (sentence_id: JOHN_1.43b):
գտանէ
find.3SG.PRS.ACT
զՓիղիպպոս՝
DEF=Pʻiłippos.ACC.SG
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
եկ
come.2SG.IPV.ACT
զկնի
after
իմ:
I.1GEN.SG
Gospel of John 1:46 (sentence_id: JOHN_1.46b):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
Փիղիպպոս՝
Pʻiłippos.NOM.SG
եկ
come.2SG.IPV.ACT
եւ
and
տես:
see.2SG.IPV.ACT
Gospel of John 1:47 (sentence_id: JOHN_1.47):
Իբրեւ
if
ետես
see.3SG.AOR.ACT
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
զՆաթանայէղ
DEF=Natʻanayēł.ACC.SG
զի
because
գայր
come.3SG.IMPF
առ
by
նա.
he/she/it/that.ACC.SG
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
վասն
about/because of
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
ահա
behold
արդարեւ
truly
Իսրայեղացի,
NOM.SG
յորում
in=which.LOC.SG
նենգութիւն
deceipt.NOM.SG
ոչ
not
գոյ:
exist.3SG.PRS
Gospel of John 1:7 (sentence_id: JOHN_1.7):
սա
this one.NOM.SG
եկն
come.3SG.AOR.ACT
ի
to
վկայութիւն՝
witness.ACC.SG
զի
because
վկայեսցէ
testify.3SG.AOR.SUBJ.ACT
վասն
about/because of
լուսոյն.
light.GEN.SG=that.DEF
զի
because
ամենեքին
all.NOM.PL
հաւատասցեն
believe.3PL.AOR.SUBJ.ACT
նովաւ՝
he/she/it/that.INS.SG
Gospel of John 20:1 (sentence_id: JOHN_20.1):
Եւ
and
ի
in
միաշաբաթւոջն՝
first weekday.LOC.SG=that.DEF
Մարիամ
Mariam.NOM.SG
Մագդալէնացի
Makdałēnacʻi.NOM.SG
գայ
come.3SG.PRS
առաւաւտուն
morning.GEN.SG=that.DEF
ընդ
with/during/for
արշալուշսն
dawn.ACC.PL=that.DEF
ի
to
գերեզմանն
tomb.ACC.SG=that.DEF
անդր՝
there
եւ
and
տեսանէ
see.3SG.PRS.ACT
զվէմն
DEF=rock.ACC.SG=that.DEF
բարձեալ
raise.ACC.SG
ի
from
դրաց
doors.ABL.SG
գերեզմանին:
tomb.GEN.SG=that.DEF
Gospel of John 20:18 (sentence_id: JOHN_20.18):
Գայ
come.3SG.PRS
Մարիամ
Mariam.NOM.SG
Մագդաղէնացի
Makdałēnacʻi.NOM.SG
եւ
and
պատմէ
tell.3SG.PRS.ACT
աշակերտացն
disciple.DAT.PL=that.DEF
եթե
whether
ետես
see.3SG.AOR.ACT
նա
he/she/it/that.NOM.SG
զՏէր՝
DEF=Lord.ACC.SG
եւ
and
զայս
DEF=this.ACC.SG
ինչ
thing.ACC.SG
ասաց
say.3SG.AOR.ACT
ցնա:
to=he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of John 20:19 (sentence_id: JOHN_20.19):
Եւ
and
էր
be.3SG.IMPF
երեկոյ
evening.NOM.SG
ի
in
միաշաբաթւոջ
first weekday.LOC.SG
աւուրն
day.LOC.SG=that.DEF
եւ
and
դրաւք
doors.INS.PL
փակելովք
close.INS.PL
ուր
where
եին
be.3PL.IMPF
աշակերտքն
disciple.NOM.PL=that.DEF
ժողովեալ
meet.NOM.SG
վասն
about/because of
ահին
fear.GEN.SG=that.DEF
հրեից՝
Jew.GEN.PL
եկն
come.3SG.AOR.ACT
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
եւ
and
եկաց
stand.3SG.AOR.ACT
ի
in
միջի
middle.LOC.SG
նոցա՝
he/she/it/that.GEN.PL
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
ողջոյն
greeting.NOM.SG
ընդ
with/during/for
ձեզ:
you (pl.).2LOC.PL
Gospel of John 20:2 (sentence_id: JOHN_20.2):
Ապա
then
ընթանայ
proceed.3SG.PRS
եւ
and
գայ
come.3SG.PRS
առ
by
Սիմովն
Simovn.ACC.SG
Պետրոս՝
Petros.ACC.SG
եւ
and
առ
by
միւս
the other.ACC.SG
աշակերտն
disciple.ACC.SG=that.DEF
զոր
DEF=which.ACC.SG
սիրէր
love.3SG.IMPF
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
բարձին
raise.3PL.AOR.ACT
զՏէր
DEF=Lord.ACC.SG
ի
from
գերեզմանէ
tomb.ABL.SG
անտի.
from there
եւ
and
ոչ
not
գիտեմք
know.1PL.PRS.ACT
ուր
where
եդին
put.3PL.AOR.ACT
զնա:
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of John 20:24 (sentence_id: JOHN_20.24):
Իսկ
but
Թովմաս
Tʻovmas.NOM.SG
մի
one.NOM.SG
յերկոտասանիցն
from=twelve.ABL.PL=that.DEF
անուանեալն
name.NOM.SG=that.DEF
երկուորեակ
twin.NOM.SG
ոչ
not
էր
be.3SG.IMPF
ընդ
with/during/for
նոսա
he/she/it/that.LOC.PL
յորժամ
when
եկնն
come.3SG.AOR.ACT=that.DEF
Յիսուս:
Jesus.NOM.SG
Gospel of John 20:26 (sentence_id: JOHN_20.26b):
գայ
come.3SG.PRS
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
դրաւքն
doors.INS.PL=that.DEF
փակելովք՝
close.INS.PL
եւ
and
եկաց
stand.3SG.AOR.ACT
ի
to
մէջ.
middle.ACC.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
ողջոյն
greeting.NOM.SG
ընդ
with/during/for
ձեզ:
you (pl.).2LOC.PL
Gospel of John 20:3 (sentence_id: JOHN_20.3):
Ել
go out.3SG.AOR.ACT
Պետրոս
Petros.NOM.SG
եւ
and
միւս
the other.NOM.SG
աշակերտն՝
disciple.NOM.SG=that.DEF
եւ
and
գային
come.3PL.IMPF
ի
to
գերեզմանն՝
tomb.ACC.SG=that.DEF
Gospel of John 20:4-5 (sentence_id: JOHN_20.4b-5):
Եւ
and
միւս
the other.NOM.SG
աշակերտն
disciple.NOM.SG=that.DEF
յառաջեաց
precede.3SG.AOR.ACT
ընթացաւ
proceed.3SG.AOR.MP
վաղգոյն
sooner
քան
than
զՊետրոս՝
DEF=Petros.ACC.SG
եւ
and
եկն
come.3SG.AOR.ACT
նախ
first
ի
to
գերեզմանն,
tomb.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
խոնարհեալ
humble.NOM.SG
տեսանէ
see.3SG.PRS.ACT
զի
because
կային
stand.3PL.IMPF
անդ
there
կտաւքն՝
linen.NOM.PL=that.DEF
բայց
but
ի
to/in/from
ներքս
inside
ոչ
not
եմուտ:
enter.3SG.AOR.ACT
Gospel of John 20:6-7 (sentence_id: JOHN_20.6-7):
եկն
come.3SG.AOR.ACT
եւ
and
Սիմովն
Simovn.NOM.SG
Պետրոս
Petros.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
գայրն
come.3SG.IMPF=that.DEF
զկնի
after
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
եմուտ
enter.3SG.AOR.ACT
ի
to
գերեզմանն՝
tomb.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
տեսանէ
see.3SG.PRS.ACT
զկտաւսն
DEF=linen.ACC.PL=that.DEF
զի
because
կային
stand.3PL.IMPF
անդ՝
there
եւ
and
վարշամակն
napkin.NOM.SG=that.DEF
որ
which.NOM.SG
էր
be.3SG.IMPF
ի
in
գլուխ
head.LOC.SG
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
ոչ
not
ընդ
with/during/for
այլ
another.LOC.SG
կտաւսն
linen.ACC.PL=that.DEF
կայր.
stand.3SG.IMPF
այղ
but
ուրոյն
separately
ծալեալ
fold.NOM.SG
ի
to
մի
one.ACC.SG
կողմն:
side.ACC.SG
Gospel of John 20:8 (sentence_id: JOHN_20.8a):
Յայնժամ
then
եմուտ
enter.3SG.AOR.ACT
եւ
and
միւս
the other.NOM.SG
աշակերտն
disciple.NOM.SG=that.DEF
որ
which.NOM.SG
եկեալն
come.NOM.SG=that.DEF
էր
be.3SG.IMPF
յառաջագոյն
foremost
ի
to
գերեզմանն՝
tomb.ACC.SG=that.DEF
Gospel of John 21:12 (sentence_id: JOHN_21.12a):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա
to=he/she/it/that.ACC.PL
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
եկայք
come.2PL.IPV.ACT
ճաշեցէք:
eat.2PL.IPV.ACT
Gospel of John 21:13 (sentence_id: JOHN_21.13):
Գայ
come.3SG.PRS
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
եւ
and
առնու
take.3SG.PRS
զհացն՝
DEF=bread.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
տայ
give.3SG.PRS
նոցա՝
he/she/it/that.DAT.PL
նոյնպէս
the same way
եւ
and
զձուկնն:
DEF=fish.ACC.SG=that.DEF
Gospel of John 21:19 (sentence_id: JOHN_21.19b):
Եւ
and
զայս
DEF=this.ACC.SG
իբրեւ
if
ասաց՝
say.3SG.AOR.ACT
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
եկ
come.2SG.IPV.ACT
զկնի
after
իմ:
I.1GEN.SG
Gospel of John 21:22 (sentence_id: JOHN_21.22):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
եթե
whether
կամիմ
want.1SG.PRS.MP
զի
because
կացցէ
stand.3SG.AOR.SUBJ.ACT
դա
that one.NOM.SG
մինչեւ
until
ես
I.1NOM.SG
գամ.
come.1SG.PRS
քեզ
you (sg.).2DAT.SG
զի
what.NOM.SG
փո՞յթ
care.NOM.SG
է՝
be.3SG.PRS.ACT
դու
you (sg.).2NOM.SG
եկ
come.2SG.IPV.ACT
զկնի
after
իմ:
I.1GEN.SG
Gospel of John 21:23 (sentence_id: JOHN_21.23b):
եւ
and
ոչ
not
ասաց
say.3SG.AOR.ACT
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
եթե
whether
ոչ
not
մեռանիցի
die.3SG.PRS.SUBJ.MP
այղ
but
թե
whether
կամիմ
want.1SG.PRS.MP
ես
I.1NOM.SG
թե
whether
կացցէ
stand.3SG.PRS.SUBJ.ACT
դա
that one.NOM.SG
մինչեւ
until
ես
I.1NOM.SG
գամ:
come.1SG.PRS
Gospel of John 21:3 (sentence_id: JOHN_21.3b):
Ասեն
say.3PL.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
գամք
come.1PL.PRS
եւ
and
մեք
we.1NOM.PL
ընդ
with/during/for
քեզ:
you (sg.).2LOC.SG
Gospel of John 21:8 (sentence_id: JOHN_21.8):
եւ
and
այղ
another.NOM.SG
աշակերտքն
disciple.NOM.PL=that.DEF
նաւաւն
ship.INS.SG=that.DEF
իսկ
but
գային,
come.3PL.IMPF
քանզի
for
չեին
not=be.3PL.IMPF
հեռի
distant.NOM.SG
ի
from
ցամաքէ՝
dry land.ABL.SG
այլ
but
իբրեւ
like
երկերիւր
two-horned.NOM.SG
կանգնաւ
cubit.INS.SG
քարշեին
drag.3PL.IMPF
զգործին
DEF=tool.ACC.PL=that.DEF
հանդերձ
together
ձկամբն:
fish.INS.SG=that.DEF
Gospel of John 3:19-20 (sentence_id: JOHN_3.19-20):
Եւ
and
այս
this.NOM.SG
իսկ
but
է
be.3SG.PRS.ACT
դատաստան՝
judgment.NOM.SG
զի
because
լոյս
light.NOM.SG
եկն
come.3SG.AOR.ACT
յաշխարհ.
to=world.ACC.SG
եւ
and
սիրեաց
love.3SG.AOR.ACT
մարդիկ
people.NOM.SG
զխաւար
DEF=darkness.ACC.SG
առաւել
more
քան
than
զլոյս՝
DEF=light.ACC.SG
զի
because
եին
be.3PL.IMPF
գործք
work.NOM.PL
իւրեանց
oneself.3GEN.PL
չարութեամբ՝
evil.INS.SG
զի
because
ամենայն
all.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
զչար
DEF=evil.ACC.SG
գործէ.
work.3SG.PRS.ACT
ատեայ
hate.3SG.PRS
զլոյս՝
DEF=light.ACC.SG
եւ
and
ոչ
not
գայ
come.3SG.PRS
առ
by
լոյսն.
light.ACC.SG=that.DEF
զի
because
մի
don't
յանդիմանեսցին
scold.3PL.AOR.SUBJ.MP
գործք
work.NOM.PL
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
Gospel of John 3:2 (sentence_id: JOHN_3.2):
սա
this one.NOM.SG
եկն
come.3SG.AOR.ACT
առ
by
նա
he/she/it/that.ACC.SG
գիշերի
night.LOC.SG
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
ռաբբի՝
master.NOM.SG
գիտեմք
know.1PL.PRS.ACT
թե
whether
յԱստուածոյ
from=God.ABL.SG
եկեալ
come.NOM.SG
ես
be.2SG.PRS.ACT
վարդապետ՝
teacher.NOM.SG
զի
because
ոչ
not
ոք
anyone.NOM.SG
կարէ
be able.3SG.PRS.ACT
զայդ
DEF=this.ACC.SG
նշանս
sign.ACC.PL
առնել
make
զոր
DEF=which.ACC.SG
դուդ
you (sg.).2NOM.SG=that.DEF
առնես.
make.2SG.PRS.ACT
եթե
or
ոչ
not
Աստուած
God.NOM.SG
իցէ
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ընդ
with/during/for
նմա:
he/she/it/that.LOC.SG
Gospel of John 3:21 (sentence_id: JOHN_3.21):
իսկ
but
որ
which.NOM.SG
առնէ
make.3SG.PRS.ACT
զճշմարտութիւն
DEF=truth.ACC.SG
գայ
come.3SG.PRS
առ
by
լոյսն՝
light.ACC.SG=that.DEF
զի
because
յայտնի
revealed.NOM.SG
լիցին
become.3PL.AOR.SUBJ.MP
գործք
work.NOM.PL
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
թե
whether
Աստուածով
God.INS.SG
գործեցան:
work.3PL.AOR.MP
Gospel of John 3:22 (sentence_id: JOHN_3.22):
Յետ
after
այնորիկ
that.GEN.SG
եկն
come.3SG.AOR.ACT
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
եւ
and
աշակերտք
disciple.NOM.PL
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
յերկիրն
to=earth.ACC.SG=that.DEF
Հրէաստանի.
Hrēastan.GEN.SG
եւ
and
անդ
there
շրջէր
surround.3SG.IMPF
նոքաւք
he/she/it/that.INS.PL
հանդերձ
together
եւ
and
մկրտէր:
baptize.3SG.IMPF
Gospel of John 3:23 (sentence_id: JOHN_3.23):
Մկրտէր
baptize.3SG.IMPF
եւ
and
Յովհաննէս
Yovhannēs.NOM.SG
ի
in
յԱենովն
in=Aenovn.LOC.SG
մերձ
near
առ
by
Սաղիմ.
Sałim.ACC.SG
զի
because
ջուրք
water.NOM.PL
բազումք
many.NOM.PL
եին
be.3PL.IMPF
անդ,
there
եւ
and
գային
come.3PL.IMPF
եւ
and
մկրտեին:
baptize.3PL.IMPF
Gospel of John 3:26 (sentence_id: JOHN_3.26a):
եկին
come.3PL.AOR.ACT
առ
by
Յովհաննէս
Yovhannēs.ACC.SG
Gospel of John 3:26 (sentence_id: JOHN_3.26b):
ասեն
say.3PL.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
ռաբբի,
master.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
էրն
be.3SG.IMPF=that.DEF
ընդ
with/during/for
քեզ
you (sg.).2LOC.SG
յայնկոյս
on the other side
Յորդանանու,
Yordanan.GEN.SG
որում
which.DAT.SG
դուն
you (sg.).2NOM.SG=that.DEF
վկայեցեր.
testify.2SG.AOR.ACT
ահաւանիկ
behold
նա
he/she/it/that.NOM.SG
մկրտէ՝
baptize.3SG.PRS.ACT
եւ
and
ամենեքին
all.NOM.PL
գան
come.3PL.PRS
առ
by
նա:
he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of John 3:31 (sentence_id: JOHN_3.31a):
Որ
which.NOM.SG
ի
to/in/from
վերուստն
above=that.DEF
գայ.
come.3SG.PRS
ի
to/in/from
վերոյ
above
է
be.3SG.PRS.ACT
քան
than
զամենայն՝
DEF=all.ACC.SG
Gospel of John 3:32 (sentence_id: JOHN_3.32):
Որ
which.NOM.SG
յերկնիցն
from=heaven.ABL.PL=that.DEF
գայ.
come.3SG.PRS
զոր
DEF=who.ACC.SG
ինչ
something.ACC.SG
ետես
see.3SG.AOR.ACT
եւ
and
զոր
DEF=which.ACC.SG
լուաւ.
hear.3SG.AOR.MP
վկայէ՝
testify.3SG.PRS.ACT
եւ
and
զվկայութիւն
DEF=witness.ACC.SG
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
ոչ
not
ոք
anyone.NOM.SG
ընդունի:
accept.3SG.PRS.MP
Gospel of John 3:7-8 (sentence_id: JOHN_3.7-8):
Դու
you (sg.).2NOM.SG
մի
don't
զարմանար
be amazed.2SG.PROH.ACT
թե
whether
ասացի
say.1SG.AOR.ACT
քեզ
you (sg.).2DAT.SG
պարտ
debt.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
ձեզ
you (pl.).2DAT.PL
ծնանել
be born/give birth
վերստին՝
again
զի
because
հողմն
wind.NOM.SG=that.DEF
ուր
where
կամի
want.3SG.PRS.MP
շնչէ,
breath.3SG.PRS.ACT
եւ
and
զձայն
DEF=sound.ACC.SG
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
լսես.
hear.2SG.PRS.ACT
այլ
but
ոչ
not
գիտես
know.2SG.PRS.ACT
ուստի
wherefrom
գայ
come.3SG.PRS
կամ
or
յո
to=who.ACC.SG
երթայ՝
go.3SG.PRS
սոյնպէս
in the same way
եւ
and
ամենայն
all.NOM.SG
ծնեալն
be born/give birth.NOM.SG=that.DEF
ի
from
հոգւոյն:
soul.ABL.SG=that.DEF
Gospel of John 4:1-3 (sentence_id: JOHN_4.1-3):
Իբրեւ
if
գիտաց
know.3SG.AOR.ACT
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
եթե
whether
լուան
hear.3PL.AOR.MP
փարիսեցիքն
pharisee.NOM.PL=that.DEF
եթե
whether
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
բազում
many.ACC.SG
աշակերտս
disciple.ACC.PL
առնէ
make.3SG.PRS.ACT
եւ
and
մկրտէ՝
baptize.3SG.PRS.ACT
քան
than
զՅովհաննէս՝
DEF=Yovhannēs.ACC.SG
քանզի
for
ոչ
not
եթե
whether
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
ինքնին
by him/herself
մկրտէր,
baptize.3SG.IMPF
այլ
but
աշակերտք
disciple.NOM.PL
նորա:
he/she/it/that.GEN.SG
Եթող
let.3SG.AOR.ACT
զՀրէաստան
DEF=Hrēastan.ACC.SG
երկիր.
earth.ACC.SG
եւ
and
եկն
come.3SG.AOR.ACT
միւսանգամ
next time
ի
to
Գաղիղեա:
Gałiłea.ACC.SG
Gospel of John 4:15 (sentence_id: JOHN_4.15):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
կինն՝
woman.NOM.SG=that.DEF
Տէր,
Lord.NOM.SG
տուր
give.2SG.IPV.ACT
ինձ
I.1DAT.SG
զջուրն
DEF=water.ACC.SG=that.DEF
զայն
DEF=that.ACC.SG
զի
because
մի
don't
ծարաւեցից,
thirst.1SG.AOR
եւ
and
մի
don't
եկից
come.1SG.AOR.SUBJ.ACT
այսր
here
հանել
take out
ջուր:
water.ACC.SG
Gospel of John 4:16 (sentence_id: JOHN_4.16):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
երթ
go.2SG.IPV.ACT
կոչեա
call.2SG.IPV.ACT
զայր
DEF=man.ACC.SG
քո
you (sg.).2GEN.SG
եւ
and
եկ
come.2SG.IPV.ACT
այսր:
here
Gospel of John 4:21 (sentence_id: JOHN_4.21):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
կին
woman.NOM.SG
դու,
you (sg.).2NOM.SG
հաւատայ
believe.2SG.IPV.ACT
ինձ՝
I.1DAT.SG
զի
because
եկեցէ
come.3SG.AOR.SUBJ.ACT
ժամանակ.
time.NOM.SG
յորժամ
when
ոչ
not
ի
in
լերինս
mountain.LOC.PL
յայսմիկ.
in=this.LOC.SG
եւ
and
ոչ
not
յԵրուսաղեմ
in=Erowsałem.LOC.SG
երկիր
earth.ACC.SG
պագանիցեն
worship.3PL.PRS.SUBJ.ACT
հաւր:
father.DAT.SG
Gospel of John 4:23 (sentence_id: JOHN_4.23):
Այղ
but
եկեցէ
come.3SG.AOR.SUBJ.ACT
ժամանակ՝
time.NOM.SG
եւ
and
այժմ
now
իսկ
but
է՝
be.3SG.PRS.ACT
յորժամ
when
ճշմարիտքն
true.NOM.PL=that.DEF
երկրպագուք
worshipper.NOM.PL
երկիր
earth.ACC.SG
պագանիցեն
worship.3PL.PRS.SUBJ.ACT
հաւր
father.DAT.SG
հոգւով
soul.INS.SG
եւ
and
ճշմարտութեամբ՝
truth.INS.SG
քանզի
for
եւ
and
հայր
father.NOM.SG
այնպիսի
such.ACC.SG
երկրպագուս
worshipper.ACC.PL
իւր
oneself.3GEN.SG
խնդրէ՝
ask.3SG.PRS.ACT
Gospel of John 4:25 (sentence_id: JOHN_4.25):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
կինն՝
woman.NOM.SG=that.DEF
գիտեմ
know.1SG.PRS.ACT
զի
because
Մեսսիա
Messias.NOM.SG
գայ
come.3SG.PRS
անուանեալն
name.NOM.SG=that.DEF
Քրիստոս՝
Kʻristos.NOM.SG
յորժամ
since
եկեցէ.
come.3SG.AOR.SUBJ.ACT
նա
he/she/it/that.NOM.SG
պատմեսցէ
tell.3SG.AOR.SUBJ.ACT
մեզ
we.1DAT.PL
զամենայն:
DEF=all.ACC.SG
Gospel of John 4:27 (sentence_id: JOHN_4.27):
Եւ
and
յայն
to=that.ACC.SG
բան
word.ACC.SG
եկին
come.3PL.AOR.ACT
աշակերտքն
disciple.NOM.PL=that.DEF
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
զարմանային
be amazed.3PL.IMPF
զի
because
ընդ
with/during/for
կնոջն
woman.LOC.SG=that.DEF
խաւսէր՝
speak.3SG.IMPF
բայց
but
ոչ
not
ոք
anyone.NOM.SG
ասաց
say.3SG.AOR.ACT
ի
from
նոցանէ
he/she/it/that.ABL.PL
թե
whether
զինչ
what.ACC.SG
խնդրես՝
ask.2SG.PRS.ACT
կամ
or
զինչ
what.ACC.SG
խաւսիս
speak.2SG.PRS.MP
ընդ
with/during/for
դմա:
that one.LOC.SG
Gospel of John 4:28-29 (sentence_id: JOHN_4.28-29):
Եթող
let.3SG.AOR.ACT
կինն
woman.NOM.SG=that.DEF
զսափորն
DEF=pitcher.ACC.SG=that.DEF
իւր՝
oneself.3GEN.SG
եւ
and
չոգաւ
go.3SG.AOR.MP
ի
to
քաղաքն
city.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցմարդիկն՝
to=people.ACC.SG=that.DEF
եկայք
come.2PL.IPV.ACT
տեսէք
see.2PL.IPV.ACT
զայր
DEF=man.ACC.SG
մի
certain.ACC.SG
որ
which.NOM.SG
ասաց
say.3SG.AOR.ACT
ինձ
I.1DAT.SG
զամենայն
DEF=all.ACC.SG
որ
who.NOM.SG
ինչ
something.NOM.SG
իմ
I.1GEN.SG
գործեալ
work.NOM.SG
է՝
be.3SG.PRS.ACT
մի
don't
թե
whether
նա
he/she/it/that.NOM.SG
իցէ
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
Քրիստոսն:
Kʻristos.NOM.SG=that.DEF
Gospel of John 4:30 (sentence_id: JOHN_4.30):
Ելին
go out.3PL.AOR.ACT
ի
from
քաղաքէն
city.ABL.SG=that.DEF
եւ
and
գային
come.3PL.IMPF
առ
by
նա:
he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of John 4:31 (sentence_id: JOHN_4.31):
Եւ
and
մինչչեւ
before
եկեալ
come.NOM.SG
եին
be.3PL.IMPF
նոքա
he/she/it/that.NOM.PL
աղաչեին
pray for.3PL.IMPF
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
աշակերտքն
disciple.NOM.PL=that.DEF
եւ
and
ասեին՝
say.3PL.IMPF
ռաբբի,
master.NOM.SG
հաց
bread.ACC.SG
կեր:
eat.2SG.IPV.ACT
Gospel of John 4:35 (sentence_id: JOHN_4.35):
Ոչ
not
դուք
you (pl.).2NOM.PL
ասէք
say.2PL.PRS.ACT
եթե
whether
այլ
another.NOM.SG
եւս
even
չորք
four.NOM.PL
ամիսք
month.NOM.PL
են՝
be.3PL.PRS.ACT
եւ
and
հունձք
harvest.NOM.PL
գան՝
come.3PL.PRS
ահաւասիկ
behold
ես
I.1NOM.SG
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
ամբարձէք
lift.2PL.IPV.ACT
զաչս
DEF=eye.ACC.PL
ձեր՝
you (pl.).2GEN.PL
եւ
and
տեսէք
see.2PL.IPV.ACT
զարտորայն
DEF=outter.ACC.SG=that.DEF
զի
because
սպիտակացեալ
white.NOM.SG
են
be.3PL.PRS.ACT
եւ
and
ի
to
հունձս
harvest.ACC.PL
հասեալ՝
arrive.NOM.SG
Gospel of John 4:40 (sentence_id: JOHN_4.40):
Իսկ
but
իբրեւ
if
եկին
come.3PL.AOR.ACT
առ
by
նա
he/she/it/that.ACC.SG
Սամարացիքն՝
Samaritan.NOM.PL=that.DEF
աղաչեին
pray for.3PL.IMPF
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
լինել
become
առ
by
նոսա,
he/she/it/that.LOC.PL
եւ
and
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
անդ
there
աւուրս
day.ACC.PL
երկուս:
two.ACC.PL
Gospel of John 4:45 (sentence_id: JOHN_4.45):
Այղ
but
յորժամ
since
եկն
come.3SG.AOR.ACT
նա
he/she/it/that.NOM.SG
ի
to
Գաղիղեա.
Gałiłea.ACC.SG
ընկալան
accept.3PL.AOR.MP
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Գաղիղեացիքն՝
Galilean.NOM.PL=that.DEF
զի
because
տեսեալ
see.NOM.SG
եւս
even
էր
be.3SG.IMPF
զամենայն
DEF=all.ACC.SG
նշանսն
sign.ACC.PL=that.DEF
զոր
DEF=which.ACC.SG
արար
make.3SG.AOR.ACT
յԵրուսաղեմ
in=Erowsałem.LOC.SG
ի
in
տաւնին՝
feast.LOC.SG=that.DEF
քանզի
for
եւ
and
նոքա
he/she/it/that.NOM.PL
եկեալ
come.NOM.SG
եին
be.3PL.IMPF
ի
to
տաւնն:
feast.ACC.SG=that.DEF
Gospel of John 4:46 (sentence_id: JOHN_4.46a):
Եկն
come.3SG.AOR.ACT
դարձեալ
again
ի
to
Կանա
Kana.ACC.SG
Գաղիղեացւոց
Galilean.GEN.PL
ուր
where
արար
make.3SG.AOR.ACT
զջուրն
DEF=water.ACC.SG=that.DEF
գինի:
wine.ACC.SG
Gospel of John 4:47 (sentence_id: JOHN_4.47):
Նա
he/she/it/that.NOM.SG
իբրեւ
if
լուաւ
hear.3SG.AOR.MP
եթե
whether
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
եկեալ
come.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
ի
from
Հրէաստանէ
Hrēastan.ABL.SG
ի
to
Գաղիղեա.
Gałiłea.ACC.SG
եկն
come.3SG.AOR.ACT
առ
by
նա՝
he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
աղաչէր
pray for.3SG.IMPF
զի
because
իջցէ
descend.3SG.AOR.SUBJ.ACT
եւ
and
բժշկեսցէ
heal.3SG.AOR.SUBJ.ACT
զորդի
DEF=son.ACC.SG
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
քանզի
for
մերձ
near
էր
be.3SG.IMPF
ի
in
մեռանել:
die.LOC.SG
Gospel of John 4:5-6a (sentence_id: JOHN_4.5-6a):
Գայ
come.3SG.PRS
նա
he/she/it/that.NOM.SG
ի
to
քաղաք
city.ACC.SG
մի
certain.ACC.SG
Սամարացւոց
Samaritan.GEN.PL
որում
which.DAT.SG
անուն
name.NOM.SG
էր
be.3SG.IMPF
Սէքար.
Sēkʻar.NOM.SG
մերձ
near
ի
to
գեաւղն
village.ACC.SG=that.DEF
զոր
DEF=which.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
Յակովբ
Yakovb.NOM.SG
որդւոյ
son.DAT.SG
իւրում
own.3DAT.SG
Յովսէփա՝
Yovsēpʻ.DAT.SG
եւ
and
անդ
there
էր
be.3SG.IMPF
աղբեւր
spring.NOM.SG
մի
certain.NOM.SG
Յակովբայ:
Yakovb.GEN.SG
Gospel of John 4:7 (sentence_id: JOHN_4.7a):
Գայ
come.3SG.PRS
կին
woman.NOM.SG
մի
certain.NOM.SG
ի
from
Սամարեայ
Samaria.ABL.SG
հանել
take out
ջուր:
water.ACC.SG
Gospel of John 5:25 (sentence_id: JOHN_5.25):
Ամէն
verily
ամէն
verily
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
զի
because
գայ
come.3SG.PRS
ժամանակ,
time.NOM.SG
եւ
and
արդէն
already
իսկ
but
է,
be.3SG.PRS.ACT
յորժամ
when
մեռեալք
die.NOM.PL
լսիցեն
hear.3PL.PRS.SUBJ.ACT
ձայնի
sound.DAT.SG
որդւոյն
son.GEN.SG=that.DEF
Աստուածոյ՝
God.GEN.SG
եւ
and
որք
which.NOM.PL
լսիցենն.
hear.3PL.PRS.SUBJ.ACT=that.DEF
կեցցեն:
live.3PL.AOR.SUBJ.ACT
Gospel of John 5:28-29 (sentence_id: JOHN_5.28-29):
ընդ
with/during/for
այն
that.ACC.SG
զի՞
why
զարմանայք
be amazed.2PL.PRS.MP
զի
because
եկեցէ
come.3SG.AOR.SUBJ.ACT
ժամանակ
time.NOM.SG
յորում
in=which.LOC.SG
ամենեքին
all.NOM.PL
որ
which.NOM.SG
ի
in
գերեզմանս
tomb.LOC.PL
կայցեն
stand.3PL.PRS.SUBJ.ACT
լուիցեն
hear.3PL.AOR.SUBJ.ACT
ձայնի
sound.DAT.SG
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
եկեցեն
come.3PL.AOR.SUBJ.ACT
արտաքս
exile
որոց
which.GEN.PL
բարիս
good.ACC.PL
գործեալ
work.NOM.SG
իցէ
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ի
to
յարութիւն
resurrection.ACC.SG
կենաց՝
life.GEN.PL
եւ
and
որոց
which.GEN.PL
զչար
DEF=evil.ACC.SG
արարեալ
make.NOM.SG
ի
to
յարութիւն
resurrection.ACC.SG
դատաստանաց:
judgment.GEN.PL
Gospel of John 5:43 (sentence_id: JOHN_5.43):
Ես
I.1NOM.SG
եկի
come.1SG.AOR.ACT
յանուն
to=name.ACC.SG
հաւր
father.GEN.SG
իմոյ՝
my.1GEN.SG
եւ
and
ոչ
not
ընդունիք
accept.2PL.PRS.MP
զիս՝
DEF=I.1ACC.SG
եթե
whether
այլ
another.NOM.SG
ոք
anyone.NOM.SG
եկեցէ
come.3SG.AOR.SUBJ.ACT
յիւր
to=own.3ACC.SG
անուն.
name.ACC.SG
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
ընդունիցիք:
accept.2PL.PRS.SUBJ.MP
Gospel of John 6:17 (sentence_id: JOHN_6.17a):
եւ
and
մտեալ
enter.NOM.SG
ի
to
նաւ.
ship.ACC.SG
գային
come.3PL.IMPF
յայնկոյս
on the other side
ծովուն
sea.GEN.SG=that.DEF
ի
to
Կափառնաում՝
Kapʻaṙnaowm.ACC.SG
Gospel of John 6:17 (sentence_id: JOHN_6.17b):
եւ
and
իբրեւ
if
նսեմացաւ՝
degrade.3SG.AOR.MP
եւ
and
չեւ
not=and
եւս
even
եկեալ
come.NOM.SG
էր
be.3SG.IMPF
առ
by
նոսա
he/she/it/that.ACC.PL
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
Gospel of John 6:19 (sentence_id: JOHN_6.19):
Եւ
and
վարեալ
conduct.NOM.SG
իբրեւ
like
ասպարէսս
unit of stadion.ACC.PL
քսան
twenty.ACC.SG
եւ
and
հինգ
five.ACC.SG
կամ
or
երեսուն.
thirty.ACC.SG
տեսանեին
see.3PL.IMPF
զՅիսուս
DEF=Jesus.ACC.SG
զի
because
գայր
come.3SG.IMPF
ի
to
վերայ
above
ծովուն՝
sea.GEN.SG=that.DEF
եւ
and
մերձ
near
էր
be.3SG.IMPF
ի
to
նաւն.
ship.ACC.SG=that.DEF
զարհուրեցան
fear.3PL.AOR.MP
յոյժ:
much
Gospel of John 6:23 (sentence_id: JOHN_6.23):
իբրեւ
if
այլ
another.NOM.SG
նաւքն
ship.NOM.PL=that.DEF
գային
come.3PL.IMPF
ի
from
Տիբերեայ
Tiberios.ABL.SG
մաւտ
near
ի
to
այն
that.ACC.SG
տեղի
place.ACC.SG
ուր
where
զհացն
DEF=bread.ACC.SG=that.DEF
կերան:
eat.3PL.AOR.MP
Gospel of John 6:24 (sentence_id: JOHN_6.24):
Իսկ
but
իբրեւ
if
ետես
see.3SG.AOR.ACT
ժողովուրդն.
people.NOM.SG=that.DEF
եթե
whether
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
ոչ
not
է
be.3SG.PRS.ACT
անդ՝
there
եւ
and
ոչ
not
աշակերտք
disciple.NOM.PL
նորա,
he/she/it/that.GEN.SG
առին
take.3PL.AOR.ACT
նոքա
he/she/it/that.NOM.PL
զնաւսն
DEF=ship.ACC.PL=that.DEF
եւ
and
եկին
come.3PL.AOR.ACT
ի
to
Կափառնաում
Kapʻaṙnaowm.ACC.SG
խնդրել
ask
զՅիսուս:
DEF=Jesus.ACC.SG
Gospel of John 6:25 (sentence_id: JOHN_6.25):
Եւ
and
իբրեւ
if
գտին
find.3PL.AOR.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
յայնկոյս
on the other side
ծովուն՝
sea.GEN.SG=that.DEF
ասեն
say.3PL.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
ռաբբի.
master.NOM.SG
ե՞րբ
when
եկիր
come.2SG.AOR
այսր:
here
Gospel of John 6:35 (sentence_id: JOHN_6.35b):
Որ
which.NOM.SG
գայ
come.3SG.PRS
առ
by
իս.
I.1ACC.SG
ոչ
not
քաղցիցէ՝
be hungry.3SG.AOR.SUBJ.ACT
եւ
and
որ
which.NOM.SG
հաւատայ
believe.2SG.IPV.ACT
յիս.
to=I.1ACC.SG
ոչ
not
երբեք
never
ծարաւեսցի:
thirst.3SG.AOR.SUBJ.MP
Gospel of John 6:37 (sentence_id: JOHN_6.37):
Զամենայն
DEF=all.ACC.SG
զոր
DEF=which.ACC.SG
տայ
give.3SG.PRS
ինձ
I.1DAT.SG
հայր.
father.NOM.SG
առ
by
իս
I.1ACC.SG
եկեցէ՝
come.3SG.AOR.SUBJ.ACT
եւ
and
որ
which.NOM.SG
գայ
come.3SG.PRS
առ
by
իս.
I.1ACC.SG
ոչ
not
հանից
take out.1SG.AOR.SUBJ.ACT
արտաքս:
exile
Gospel of John 6:45 (sentence_id: JOHN_6.45):
Գրեալ
write.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
ի
to
մարգարէս
prophet.ACC.PL
եւ
and
եղիցին
become.3PL.AOR.SUBJ.MP
ամենեքեան
all.NOM.PL
ուսեալք
teach.NOM.PL.CAUS.ACT
Աստուածոյ՝
God.GEN.SG
ամենայն
all.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
լսէ
hear.3SG.PRS.ACT
ի
from
հաւրէ
father.ABL.SG
եւ
and
ուսանի.
learn.3SG.PRS.MP
գայ
come.3SG.PRS
առ
by
իս:
I.1ACC.SG
Gospel of John 6:5 (sentence_id: JOHN_6.5):
Բարձ
raise.3SG.AOR.ACT
ի
to
վեր
height.ACC.SG
զաչս
DEF=eye.ACC.PL
իւր
oneself.3GEN.SG
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
եւ
and
ետես
see.3SG.AOR.ACT
զի
because
ժողովուրդ
people.NOM.SG
բազում
many.NOM.SG
գայր
come.3SG.IMPF
առ
by
նա՝
he/she/it/that.ACC.SG
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցՓիղիպպոս՝
to=Pʻiłippos.ACC.SG
ուստի՞
wherefrom
գնեսցուք
buy.1PL.AOR.SUBJ
հաց
bread.ACC.SG
զի
because
կերիցեն
eat.3PL.AOR.SUBJ.ACT
դոքա:
that one.NOM.PL
Gospel of John 7:27 (sentence_id: JOHN_7.27):
Այղ
but
զսա
DEF=this one.ACC.SG
գիտեմք
know.1PL.PRS.ACT
ուստի
wherefrom
է՝
be.3SG.PRS.ACT
իսկ
but
Քրիստոսն
Kʻristos.NOM.SG=that.DEF
յորժամ
since
գայցէ.
come.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ոչ
not
ոք
anyone.NOM.SG
գիտէ
know.3SG.PRS.ACT
ուստի
wherefrom
է:
be.3SG.PRS.ACT
Gospel of John 7:28 (sentence_id: JOHN_7.28b):
եւ
and
յանձնէ
from=person/soul.ABL.SG
իմմէ
my.1ABL.SG
ոչ
not
եմ
be.1SG.PRS.ACT
եկեալ՝
come.NOM.SG
այղ
but
է
be.3SG.PRS.ACT
ճշմարիտ
true.ACC.SG
որ
which.NOM.SG
առաքեացն
send.3SG.AOR.ACT=that.DEF
զիս.
DEF=I.1ACC.SG
զոր
DEF=which.ACC.SG
դուքն
you (pl.).2NOM.PL=that.DEF
ոչ
not
գիտէք՝
know.2PL.PRS.ACT
Gospel of John 7:31 (sentence_id: JOHN_7.31):
Եւ
and
բազումք
many.NOM.PL
ի
from
ժողովրդենէն
people.ABL.SG=that.DEF
հաւատացին
believe.3PL.AOR.ACT
ի
to
նա.
he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
ասեին՝
say.3PL.IMPF
Քրիստոսն
Kʻristos.NOM.SG=that.DEF
յորժամ
since
գայցէ.
come.3SG.PRS.SUBJ.ACT
մի
don't
թե
whether
աւելի՞
more
ինչ
anyhow
նշանս
sign.ACC.SG
առնիցէ
make.3SG.PRS.SUBJ.ACT
քան
than
զոր
DEF=which.ACC.SG
սայս
this one.NOM.SG=this.NOM.SG.DEF
առնէ:
make.3SG.PRS.ACT
Gospel of John 7:37 (sentence_id: JOHN_7.37):
Ի
in
վերջնում
last.LOC.SG
աւուր
day.LOC.SG
մեծի
great.GEN.SG
տաւնին՝
feast.GEN.SG=that.DEF
կայր
stand.3SG.IMPF
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
աղաղակէր
cry.3SG.IMPF
եւ
and
ասէր՝
say.3SG.IMPF
եթե
whether
ոք
anyone.NOM.SG
ծարաւի
thirsty.NOM.SG
իցէ.
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
եկեցէ
come.3SG.AOR.SUBJ.ACT
առ
by
իս
I.1ACC.SG
եւ
and
արբցէ՝
drink.3SG.AOR.SUBJ.ACT
Gospel of John 7:45 (sentence_id: JOHN_7.45a):
Եւ
and
եկին
come.3PL.AOR.ACT
անդրէն
there
սպասաւորքն
servant.NOM.PL=that.DEF
առ
by
քահանայապետսն
chiefpriest.ACC.PL=that.DEF
եւ
and
փարիսեցիս՝
pharisee.ACC.PL
Gospel of John 7:50-51 (sentence_id: JOHN_7.50-51):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
Նիկոդէմոս
Nikodēmos.NOM.SG
ցնոսա
to=he/she/it/that.ACC.PL
որ
which.NOM.SG
եկեալն
come.NOM.SG=that.DEF
էր
be.3SG.IMPF
առ
by
նա
he/she/it/that.ACC.SG
գիշերին
night.LOC.SG=that.DEF
յառաջագոյն
first.NOM.SG
եւ
and
մի
one.NOM.SG
էր
be.3SG.IMPF
ի
from
նոցանէ՝
he/she/it/that.ABL.PL
մի
don't
թե
whether
աւրէնքն
law.NOM.PL=that.DEF
մեր
we.1GEN.PL
դատի՞ն
judge.3PL.PRS.MP
զմարդ
DEF=man.ACC.SG
եթե
whether
ոչ
not
լսեն
hear.3PL.PRS.ACT
ինչ
something.ACC.SG
նախ
first
ի
from
նմանէ.
he/she/it/that.ABL.SG
կամ
or
գիտեն
know.3PL.PRS.ACT
զինչ
what.ACC.SG
գործէ:
work.3SG.PRS.ACT
Gospel of John 8:12 (sentence_id: JOHN_8.12):
Դարձեալ
again
խաւսեցաւ
speak.3SG.AOR.MP
ընդ
with/during/for
նոսա
he/she/it/that.LOC.PL
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
ես
I.1NOM.SG
եմ
be.1SG.PRS.ACT
լոյս
light.NOM.SG
աշխարհի՝
world.GEN.SG
որ
which.NOM.SG
գայ
come.3SG.PRS
զկնի
after
իմ.
I.1GEN.SG
ընդ
with/during/for
խաւար
darkness.ACC.SG
մի
don't
գնասցէ՝
go.3SG.AOR.SUBJ.ACT
այլ
but
ընկալցի
accept.3SG.AOR.SUBJ.MP
զլոյսն
DEF=light.ACC.SG=that.DEF
կենաց:
life.GEN.PL
Gospel of John 8:14 (sentence_id: JOHN_8.14):
Պատասխանի
answer.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
թեպէտ
although
եւ
and
ես
I.1NOM.SG
վկայեմ
testify.1SG.PRS.ACT
վասն
about/because of
անձին
person/soul.GEN.SG
իմոյ.
my.1GEN.SG
վկայութիւնն
witness.NOM.SG=that.DEF
իմ
I.1GEN.SG
ճշմարիտ
true.NOM.SG
է՝
be.3SG.PRS.ACT
զի
because
գիտեմ
know.1SG.PRS.ACT
ուստի
wherefrom
եկի.
come.1SG.AOR.ACT
եւ
and
յո
to=who.ACC.SG
երթամ՝
go.1SG.PRS
բայց
but
դուք
you (pl.).2NOM.PL
ոչ
not
գիտէք
know.2PL.PRS.ACT
ուստի
wherefrom
գամ.
come.1SG.PRS
կամ
or
յո
to=who.ACC.SG
երթամ:
go.1SG.PRS
Gospel of John 8:42 (sentence_id: JOHN_8.42a):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա
to=he/she/it/that.ACC.PL
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
եթե
whether
Աստուած
God.NOM.SG
էր
be.3SG.IMPF
հայր
father.NOM.SG
ձեր.
you (pl.).2GEN.PL
սիրեիք
love.2PL.PRS.MP
արդեւք
perhaps
զիս՝
DEF=I.1ACC.SG
զի
because
ես
I.1NOM.SG
յԱստուածոյ
from=God.ABL.SG
ելի
go out.1SG.AOR.ACT
եւ
and
եկի՝
come.1SG.AOR.ACT
Gospel of John 8:42 (sentence_id: JOHN_8.42b):
եւ
and
ոչ
not
եթե
whether
յանձնէ
from=person/soul.ABL.SG
ինչ
anyhow
եկի՝
come.1SG.AOR.ACT
այղ
but
նա
he/she/it/that.NOM.SG
առաքեաց
send.3SG.AOR.ACT
զիս:
DEF=I.1ACC.SG
Gospel of John 9:39 (sentence_id: JOHN_9.39):
Եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
ի
to
դատաստանս
judgment.ACC.PL
եկի
come.1SG.AOR.ACT
յաշխարհ
to=world.ACC.SG
յայս՝
to=this.ACC.SG
զի
because
որ
which.NOM.SG
ոչն
not=that.DEF
տեսանեն
see.3PL.PRS.ACT
տեսցեն՝
see.3PL.AOR.SUBJ.ACT
եւ
and
որք
which.NOM.PL
տեսանենն
see.3PL.PRS.ACT=that.DEF
կուրասցին:
go blind.3PL.AOR.SUBJ.MP
Gospel of John 9:4 (sentence_id: JOHN_9.4b):
գայ
come.3SG.PRS
գիշեր
night.NOM.SG
յորժամ
when
ոչ
not
ոք
anyone.NOM.SG
կարէ
be able.3SG.PRS.ACT
գործել՝
work
Gospel of John 9:7 (sentence_id: JOHN_9.7b):
Չոգաւ
go.3SG.AOR.MP
լուացաւ՝
wash.3SG.AOR.MP
եկն
come.3SG.AOR.ACT
եւ
and
տեսանէր:
see.3SG.IMPF
Gospel of Luke 10:33-34 (sentence_id: LUKE_10.33-34):
Սամարացի
Samaritan.NOM.SG
ոմն
certain.NOM.SG
ճանապարհորդեալ,
travel.NOM.SG
եկն
come.3SG.AOR.ACT
ընդ
with/during/for
նոյն
same.ACC.SG
առ
by
նովաւ.
he/she/it/that.INS.SG
եւ
and
տեսեալ
see.NOM.SG
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
գթացաւ՝
pity.3SG.AOR.MP
եւ
and
մատուցեալ
approach.NOM.SG
պատեաց
surround.3SG.AOR.ACT
զվէրս
DEF=wound.ACC.PL
նորա.
he/she/it/that.GEN.SG
արկեալ
throw.NOM.SG
ի
to
վերայ
above
ձէթ
oil.ACC.SG
եւ
and
գինի՝
wine.ACC.SG
եւ
and
եդեալ
put.NOM.SG
ի
to
վերայ
above
գրաստու
clarence.GEN.SG
իւրոյ՝
own.3GEN.SG
ած
drive.3SG.AOR.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
ի
to
պանդոկի
inn.ACC.SG
մի.
certain.ACC.SG
եւ
and
դարմանեաց
cure.3SG.AOR.ACT
զնա՝
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of Luke 10:39 (sentence_id: LUKE_10.39):
եւ
and
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
էր
be.3SG.IMPF
քոյր
sister.NOM.SG
մի
certain.NOM.SG
որում
which.DAT.SG
անուն
name.NOM.SG
էր
be.3SG.IMPF
Մարիամ՝
Mariam.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
եւ
and
եկն
come.3SG.AOR.ACT
նստաւ
sit.3SG.AOR.MP
առ
by
ոտս
foot.LOC.PL
Տեառնն.
Lord.GEN.SG=that.DEF
եւ
and
լսէր
hear.3SG.IMPF
զբանս
DEF=word.ACC.PL
նորա:
he/she/it/that.GEN.SG
Gospel of Luke 10:40 (sentence_id: LUKE_10.40):
Եւ
and
Մարթա
Martʻa.NOM.SG
զբաղեալ
occupy.NOM.SG
էր
be.3SG.IMPF
ի
in
բազում
many.NOM.SG
սպասու՝
vessel.LOC.SG
եկն
come.3SG.AOR.ACT
եկաց
stand.3SG.AOR.ACT
առ
by
նմա
he/she/it/that.LOC.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
Տէր,
Lord.NOM.SG
ո՞չ
not
ինչ
something.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
փոյթ
care.NOM.SG
քեզ
you (sg.).2DAT.SG
զի
because
քոյրդ
sister.NOM.SG=that.DEF
իմ
I.1GEN.SG
միայն
alone.ACC.SG
եթող
let.3SG.AOR.ACT
զիս
DEF=I.1ACC.SG
ի
in
սպասու.
vessel.LOC.SG
արդ
now
ասա
say.2SG.IPV.ACT
դմա
that one.DAT.SG
զի
because
աւգնեսցէ
help.3SG.AOR.SUBJ.ACT
ինձ:
I.1DAT.SG
Gospel of Luke 11:2-4 (sentence_id: LUKE_11.2-4):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
յորժամ
since
կայցէք
stand.2PL.PRS.SUBJ.ACT
յաղաւթս.
in=prayer.LOC.PL
ասասջիք՝
say.2PL.AOR.SUBJ
հայր
father.NOM.SG
մեր,
we.1GEN.PL
սուրբ
holy.NOM.SG
եղիցի
become.3SG.AOR.SUBJ.MP
անուն
name.NOM.SG
քո՝
you (sg.).2GEN.SG
եկեցէ
come.3SG.AOR.SUBJ.ACT
արքայութիւն
kingdom.NOM.SG
քո՝
you (sg.).2GEN.SG
զհաց
DEF=bread.ACC.SG
մեր
we.1GEN.PL
հանապազորդ
daily.ACC.SG
տուր
give.2SG.IPV.ACT
մեզ
we.1DAT.PL
զաւր
DEF=day.ACC.SG
ըստ
according to
աւրէն՝
day.ABL.SG=that.DEF
եւ
and
թող
let.2SG.IPV.ACT
մեզ
we.1DAT.PL
զմեղս
DEF=sin.ACC.PL
մեր՝
we.1GEN.PL
զի
because
եւ
and
մեք
we.1NOM.PL
թողումք
let.1PL.PRS
ամենայնի
all.DAT.SG
որ
which.NOM.SG
պարտիցի
defeat.3SG.PRS.SUBJ.MP
մեզ՝
we.1DAT.PL
եւ
and
մի
don't
տանիր
take.2SG.PROH.MP
զմեզ
DEF=we.1ACC.PL
ի
to
փորձութիւն:
temptation.ACC.SG
Gospel of Luke 11:25 (sentence_id: LUKE_11.25b):
եւ
and
գայ.
come.3SG.PRS
գտանէ
find.3SG.PRS.ACT
մաքրեալ
clean.ACC.SG
եւ
and
յարդարեալ՝
smooth.ACC.SG
Gospel of Luke 11:31 (sentence_id: LUKE_11.31):
Դժխոյն
princess.NOM.SG=that.DEF
հարաւոյ
south.GEN.SG
յարիցէ
rise.3SG.AOR.SUBJ.ACT
ի
in
դատաստանի
judgment.LOC.SG
ընդ
with/during/for
արս
man.LOC.PL
ազգիս
nation.GEN.SG=this.DEF
այսորիկ՝
this.GEN.SG
եւ
and
դատապարտեսցէ
condemn.3SG.AOR.SUBJ.ACT
զսոսա.
DEF=this one.ACC.SG
զի
because
եկն
come.3SG.AOR.ACT
ի
from
ծագաց
dawn.ABL.PL
երկրի
earth.GEN.SG
լսել
hear
զիմաստութիւնն
DEF=wisdom.ACC.SG=that.DEF
Սաղովմովնի:
Sałomovn.GEN.SG
Եւ
and
ահա
behold
առաւել
more
քան
than
զՍաղովմովն
DEF=Sałomovn.ACC.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
աստ:
here
Gospel of Luke 11:5-6 (sentence_id: LUKE_11.5-6):
Եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
ո՞վ
who.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
ի
from
ձէնջ
you (pl.).2ABL.PL
որոյ
which.GEN.SG
իցէ
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
բարեկամ՝
friend.NOM.SG
եւ
and
երթայցէ
go.3SG.PRS.SUBJ.ACT
առ
by
նա
he/she/it/that.ACC.SG
ի
to
մէջ
in between
գիշերի՝
night.GEN.SG
եւ
and
ասիցէ
say.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
բարեկամ,
friend.NOM.SG
տուր
give.2SG.IPV.ACT
ինձ
I.1DAT.SG
փոխ
exchange.ACC.SG
երիս
three.ACC.PL
նկանակս,
loaf.ACC.PL
զի
because
բարեկամ
friend.NOM.SG
իմ
I.1GEN.SG
եկն
come.3SG.AOR.ACT
առ
by
իս
I.1ACC.SG
յուղւոյ.
from=path.ABL.SG
եւ
and
ոչ
not
ինչ
something.ACC.SG
ունիմ
have.1SG.PRS.MP
դնել
put
առաջի
before
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
Gospel of Luke 12:36 (sentence_id: LUKE_12.36):
եւ
and
դուք
you (pl.).2NOM.PL
նմանողք
alike.NOM.PL
մարդկան
people.DAT.SG
որ
which.NOM.SG
ակն
eye.ACC.SG
ունիցին
have.3PL.PRS.SUBJ.MP
Տեառն
Lord.DAT.SG
իւրեանց
oneself.3GEN.PL
թե
whether
երբ
when
դառնայցէ
turn.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ի
from
հարսանեաց՝
wedding.ABL.PL
Զի
because
յորժամ
since
գայցէ
come.3SG.PRS.SUBJ.ACT
եւ
and
բախիցէ.
beat.3SG.PRS.SUBJ.ACT
վաղվաղակի
suddenly
բանայցեն
open.3PL.PRS.SUBJ.ACT
նմա:
he/she/it/that.DAT.SG
Gospel of Luke 12:38 (sentence_id: LUKE_12.38):
եւ
and
եթե
whether
յերկրորդ.
in=second.LOC.SG
կամ
or
յերրորդ
in=third.LOC.SG
պահու
fasting.LOC.SG
եկեցէ՝
come.3SG.AOR.SUBJ.ACT
եւ
and
գտցէ
find.3SG.AOR.SUBJ.ACT
այնպէս.
this way
երանելի
blessed.NOM.SG
են
be.3PL.PRS.ACT
ծառայքն
servant.NOM.PL=that.DEF
այնոքիկ:
that.NOM.PL
Gospel of Luke 12:39 (sentence_id: LUKE_12.39):
Բայց
but
զայն
DEF=that.ACC.SG
գիտասջիք՝
know.2PL.AOR.SUBJ
եթե
whether
գիտէր
know.3SG.IMPF
տանուտէրն
landlord.NOM.SG=that.DEF
յորում
in=who.LOC.SG
ժամու
hour.LOC.SG
գող
thief.NOM.SG
գայ.
come.3SG.PRS
չտայր
not=give.3SG.IMPF
թոյլ՝
permission.ACC.SG
ական
mine.ACC.SG
հատանել
cut
ի
in
տան
house.LOC.SG
իւրում:
own.3LOC.SG
Gospel of Luke 12:40 (sentence_id: LUKE_12.40):
Եւ
and
դուք
you (pl.).2NOM.PL
եղերուք
become.2PL.IPV.MP
պատրաստք՝
ready.NOM.PL
զի
because
յորում
in=who.LOC.SG
ժամու
hour.LOC.SG
ոչ
not
կարծիցէք.
think.2PL.PRS.SUBJ.ACT
գայ
come.3SG.PRS
որդի
son.NOM.SG
մարդոյ:
man.GEN.SG
Gospel of Luke 12:45-46 (sentence_id: LUKE_12.45-46):
Ապա
then
եթե
whether
ասիցէ
say.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ծառայն
servant.NOM.SG=that.DEF
այն
that.NOM.SG
ի
in
սրտի
heart.LOC.SG
իւրում
own.3LOC.SG
յամէ
delay.3SG.PRS.ACT
Տէր
Lord.NOM.SG
իմ
I.1GEN.SG
ի
in
գալ՝
come.LOC.SG
եւ
and
սկսանիցի
begin.3SG.PRS.SUBJ.MP
հարկանել
strike
զծառայսն
DEF=servant.ACC.PL=that.DEF
եւ
and
զաղախնայս,
DEF=maid.ACC.PL
ուտել
eat
եւ
and
ըմպել
drink
եւ
and
արբենալ՝
get drunk
եկեցէ
come.3SG.AOR.SUBJ.ACT
Տէր
Lord.NOM.SG
ծառային
servant.GEN.SG=that.DEF
այնորիկ
that.GEN.SG
յաւուր
in=day.LOC.SG
յորում
in=which.LOC.SG
ակն
eye.ACC.SG
ոչ
not
ունիցի՝
have.3SG.PRS.SUBJ.MP
եւ
and
ի
in
ժամու
hour.LOC.SG
յորում
in=which.LOC.SG
ոչ
not
գիտիցէ.
know.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ընդ
with/during/for
մէջ
middle.ACC.SG
կտրեսցէ
cut.3SG.AOR.SUBJ.ACT
զնա.
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
զմասն
DEF=part.ACC.SG
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
ընդ
with/during/for
անհաւատս
unbelieving.ACC.PL
դիցէ:
put.3SG.AOR.SUBJ.ACT
Gospel of Luke 12:49 (sentence_id: LUKE_12.49):
Հուր
fire.ACC.SG
եկի
come.1SG.AOR.ACT
արկանել
throw
յերկիր՝
to=earth.ACC.SG
եւ
and
զի՞նչ
what.ACC.SG
կամիմ.
want.1SG.PRS.MP
թե
whether
արդէն
already
իսկ
but
բորբոքէր՝
irritate.3SG.IMPF
Gospel of Luke 12:51 (sentence_id: LUKE_12.51):
Համարիք
consider.2PL.PRS.MP
եթե
whether
խաղաղութի՞ւն
peace.ACC.SG
եկի
come.1SG.AOR.ACT
տալ
give
յերկիր՝
to=earth.ACC.SG
ոչ՝
not
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
այլ
but
բաժինս:
portion.ACC.PL
Gospel of Luke 12:54 (sentence_id: LUKE_12.54):
Ասաց
say.3SG.AOR.ACT
եւ
and
ցժողովուրդսն՝
to=people.ACC.PL=that.DEF
յորժամ
since
տեսանիցէք
see.2PL.PRS.SUBJ.ACT
ամպ
cloud.ACC.SG
ծագեալ
dawn.ACC.SG
յարեւմտից՝
from=west.ABL.PL
իսկոյն
at once
ասէք
say.2PL.PRS.ACT
եթե
whether
անձրեւ
rain.NOM.SG
գայ.
come.3SG.PRS
եւ
and
լինի
become.3SG.PRS.MP
այնպէս՝
this way
Gospel of Luke 13:1 (sentence_id: LUKE_13.1):
Եկին
come.3PL.AOR.ACT
ոմանք
someone.NOM.PL
ի
in
նմին
same.LOC.SG
ժամանակի՝
time.LOC.SG
եւ
and
պատմեցին
tell.3PL.AOR.ACT
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
վասն
about/because of
Գաղիղեացւոցն.
Galilean.GEN.PL=that.DEF
որոց
which.GEN.PL
զարիւնն
DEF=blood.ACC.SG=that.DEF
Պիղատոս
Piłatos.NOM.SG
խառնեաց
mix.3SG.AOR.ACT
ընդ
with/during/for
զոհսն
sacrifice.LOC.PL=that.DEF
նոցա:
he/she/it/that.GEN.PL
Gospel of Luke 13:14 (sentence_id: LUKE_13.14):
Պատասխանի
answer.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
ժողովրդապետն՝
leader.NOM.SG=that.DEF
ցասուցեալ
become angry.NOM.SG
թե
whether
ընդէ՞ր
why
ի
in
շաբաթու
week.LOC.SG
բժշկեաց
heal.3SG.AOR.ACT
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցժողովուրդն՝
to=people.ACC.SG=that.DEF
վեց
six.NOM.SG
աւր
day.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
յորս
in=which.LOC.PL
արժան
worthy.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
գործել՝
work
յայնս
in=that.LOC.PL
եկայք
come.2PL.IPV.ACT
բժշկեցարուք.
heal.2PL.IPV.MP
եւ
and
մի
don't
յաւուր
in=day.LOC.SG
շաբաթու:
week.GEN.SG
Gospel of Luke 13:29 (sentence_id: LUKE_13.29):
Եւ
and
եկեսցեն
come.3PL.AOR.SUBJ.ACT
յարեւելից
from=east.ABL.PL
եւ
and
յարեւմտից.
from=west.ABL.PL
եւ
and
ի
from
հիւսիւսոյ
north.ABL.SG
եւ
and
ի
from
հարաւոյ.
south.ABL.SG
եւ
and
բազմեսցին
sit.3PL.AOR.SUBJ.MP
յարքայութեան
in=kingdom.LOC.SG
Աստուածոյ:
God.GEN.SG
Gospel of Luke 13:6 (sentence_id: LUKE_13.6):
Ասաց
say.3SG.AOR.ACT
եւ
and
զառակս
DEF=parable.ACC.SG=this.DEF
զայս՝
DEF=this.ACC.SG
թզենի
fig.NOM.SG
մի
certain.NOM.SG
էր
be.3SG.IMPF
ուրումն
someone.GEN.SG
տնկեալ
plant.NOM.SG
յայգւոջ
in=vineyard.LOC.SG
իւրում.
own.3LOC.SG
եւ
and
եկն
come.3SG.AOR.ACT
խնդրել
ask
պըտուղ
fruit.ACC.SG
ի
in
նմա.
he/she/it/that.LOC.SG
եւ
and
ոչ
not
եգիտ:
find.3SG.AOR.ACT
Gospel of Luke 13:7 (sentence_id: LUKE_13.7):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցայգեգործն՝
to=wine-grower.ACC.SG=that.DEF
ահա
behold
երեք
three.NOM.PL
ամք
year.NOM.PL
են
be.3PL.PRS.ACT
յորմէ
from=who.ABL.SG
հետէ
following.ABL.SG
գամ
come.1SG.PRS
խնդրել
ask
պտուղ
fruit.ACC.SG
ի
in
թզենւոջդ
fig.LOC.SG=that.DEF
եւ
and
ոչ
not
գտանեմ՝
find.1SG.PRS.ACT
արդ
now
կտրեա
cut.2SG.IPV.ACT
զդա՝
DEF=that one.ACC.SG
ընդէ՞ր
why
եւ
and
զերկիրդ
DEF=earth.ACC.SG=that.DEF
խափանէ:
stop.3SG.PRS.ACT
Gospel of Luke 14:10 (sentence_id: LUKE_14.10):
Այղ
but
յորժամ
since
կոչիսցիս.
call.2SG.PRS.SUBJ.MP
երթիջիր
go.2SG.AOR.SUBJ
բազմեսջիր
sit.2SG.AOR.SUBJ
յետին
last.ACC.SG
տեղւոջ՝
place.LOC.SG
զի
because
յորժամ
since
գայցէ
come.3SG.PRS.SUBJ.ACT
որ
which.NOM.SG
կոչեացն
call.3SG.AOR.ACT=that.DEF
զքեզ
DEF=you (sg.).2ACC.SG
ասիցէ
say.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ցքեզ՝
to=you (sg.).2ACC.SG
բարեկամ.
friend.NOM.SG
ի
to/in/from
վեր
up
մատիր՝
approach.2SG.IPV.MP
յայնժամ
then
եղիցին
become.3PL.AOR.SUBJ.MP
քեզ
you (sg.).2DAT.SG
փառք
glory.NOM.PL
առաջի
before
բարձակցացն
colleague.GEN.PL=that.DEF
քոց:
your (sg.).2GEN.PL
Gospel of Luke 14:17 (sentence_id: LUKE_14.17):
Եւ
and
առաքեաց
send.3SG.AOR.ACT
զծառայ
DEF=servant.ACC.SG
իւր
oneself.3GEN.SG
ի
in
ժամու
hour.LOC.SG
ընթրեացն
supper.GEN.PL=that.DEF
կոչել
call
զհրաւիրեալսն
DEF=invite.ACC.PL=that.DEF
թե
whether
եկայք.
come.2PL.IPV.ACT
զի
because
ահաւասիկ
behold
պատրաստ
ready.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
ամենայն
all.NOM.SG
ինչ:
something.NOM.SG
Gospel of Luke 14:25-26 (sentence_id: LUKE_14.25-26):
Եւ
and
երթային
go.3PL.IMPF
ընդ
with/during/for
նմա
he/she/it/that.LOC.SG
ժողովուրդք
people.NOM.PL
բազումք
many.NOM.PL
դարձաւ
turn.3SG.AOR.MP
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
եթե
whether
ոք
anyone.NOM.SG
գայ
come.3SG.PRS
առ
by
իս՝
I.1ACC.SG
եւ
and
ոչ
not
ատեայ
hate.3SG.PRS
զհայր
DEF=father.ACC.SG
իւր
oneself.3GEN.SG
եւ
and
զմայր՝
DEF=mother.ACC.SG
եւ
and
զկին
DEF=woman.ACC.SG
եւ
and
զորդիս.
DEF=son.ACC.PL
եւ
and
զեղբարս
DEF=brother.ACC.PL
եւ
and
զքորս՝
DEF=sister.ACC.PL
նա
moreover
եւ
and
զանձն
DEF=person/soul.ACC.SG
եւս
even
իւր.
oneself.3GEN.SG
ոչ
not
կարէ
be able.3SG.PRS.ACT
աշակերտ
disciple.NOM.SG
լինել:
become
Gospel of Luke 14:27 (sentence_id: LUKE_14.27):
Զի
because
որ
which.NOM.SG
ոչ
not
բառնայ
raise.3SG.PRS
զխաչ
DEF=cross.ACC.SG
իւր
oneself.3GEN.SG
եւ
and
գայ
come.3SG.PRS
զկնի
after
իմ.
I.1GEN.SG
ոչ
not
կարէ
be able.3SG.PRS.ACT
իմ
I.1GEN.SG
աշակերտ
disciple.NOM.SG
լինել:
become
Gospel of Luke 14:31 (sentence_id: LUKE_14.31):
Կամ
or
ո՞ր
who.NOM.SG
թագաւոր
king.NOM.SG
երթեալ
go.NOM.SG
տայցէ
give.3SG.PRS.SUBJ.ACT
պատերազմ
war.ACC.SG
ընդ
with/during/for
այլում
another.DAT.SG
թագաւորի՝
king.DAT.SG
եւ
and
ոչ
not
նստեալ
sit.NOM.SG
նախ
first
խորհիցի՝
think.3SG.PRS.SUBJ.MP
եթե
whether
կարող
able.NOM.SG
իցէ
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
տասն
ten.INS.SG
հազարաւ
thousand.INS.SG
զդէմ
DEF=face.ACC.SG
ունել,
have
զայնորիկ
DEF=that.GEN.SG
որ
which.NOM.SG
գայցէ
come.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ի
to
վերայ
above
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
քսան
twenty.INS.SG
հազարաւ՝
thousand.INS.SG
Gospel of Luke 15:20 (sentence_id: LUKE_15.20a):
Եւ
and
յարուցեալ
rise.NOM.SG
եկն
come.3SG.AOR.ACT
առ
by
հայր
father.ACC.SG
իւր:
oneself.3GEN.SG
Gospel of Luke 15:25-26 (sentence_id: LUKE_15.25-26):
Եւ
and
էր
be.3SG.IMPF
երէց
elder.NOM.SG
որդին
son.NOM.SG=that.DEF
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
յագարակի՝
in=farm.LOC.SG
եւ
and
մինչդեռ
while
գայր
come.3SG.IMPF
եւ
and
մերձ
near
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
ի
to
տունն.
house.ACC.SG=that.DEF
լուաւ
hear.3SG.AOR.MP
զձայն
DEF=sound.ACC.SG
երգոց
song.GEN.PL
եւ
and
զպարուց՝
DEF=dance.GEN.PL
եւ
and
կոչեցեալ
call.NOM.SG
առ
by
ինքն
he/she/self.3ACC.SG
զմի
DEF=one.ACC.SG
ի
from
ծառայիցն.
servant.ABL.PL=that.DEF
հարցանէր
ask.3SG.IMPF
թե
whether
զի՞նչ
what.NOM.SG
իցէ
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
այն:
that.NOM.SG
Gospel of Luke 15:27 (sentence_id: LUKE_15.27):
Եւ
and
նա
he/she/it/that.NOM.SG
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
զի
because
եղբայր
brother.NOM.SG
քո
your (sg.).2GEN.SG
եկեալ
come.NOM.SG
է՝
be.3SG.PRS.ACT
եւ
and
եզեն
sacrifice.3SG.AOR.ACT
հայր
father.NOM.SG
քո
you (sg.).2GEN.SG
զեզնն
DEF=ox.ACC.SG=that.DEF
պարարակ.
fatted.ACC.SG
զի
because
ողջամբ
safely
ընկալաւ
accept.3SG.AOR.MP
զնա:
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of Luke 15:30 (sentence_id: LUKE_15.30):
յորժամ
since
եկն
come.3SG.AOR.ACT
որդիդ
son.NOM.SG=that.DEF
քո
your (sg.).2GEN.SG
այդ
this.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
եկեր
eat.3SG.AOR.ACT
զկեանս
DEF=life.ACC.PL
քո
your (sg.).2GEN.SG
ընդ
with/during/for
պոռնիկս,
prostitute.LOC.PL
զեներ
sacrifice.2SG.AOR.ACT
դմա
that one.DAT.SG
զեզնն
DEF=ox.ACC.SG=that.DEF
պարարակ:
fatted.ACC.SG
Gospel of Luke 16:20-21 (sentence_id: LUKE_16.20-21):
Եւ
and
աղքատ
poor.NOM.SG
ոմն
certain.NOM.SG
անուն
name.ACC.SG
Ղազարոս
Łazaros.NOM.SG
անկեալ
fall.NOM.SG
դնէր
put.3SG.IMPF
առ
by
դրան
door.LOC.SG
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
վիրաւորեալ:
wound.NOM.SG
եւ
and
ցանկայր
desire.3SG.IMPF
յագել
be satisfied
ի
from
փշրանաց
crumb.ABL.PL
որ
which.NOM.SG
անկանեին
fall.3PL.IMPF
ի
from
սեղանոյ
table.ABL.SG
մեծատանն՝
rich.GEN.SG=that.DEF
այլ
but
եւ
and
շունք
dog.NOM.PL
եւս
even
գային
come.3PL.IMPF
լեզուին
lick.3PL.IMPF
զվէրս
DEF=wound.ACC.PL
նորա:
he/she/it/that.GEN.SG
Gospel of Luke 16:27-28 (sentence_id: LUKE_16.27-28):
Եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
արդ
now
աղաչեմ
pray for.1SG.PRS.ACT
զքեզ
DEF=you (sg.).2ACC.SG
հայր,
father.NOM.SG
զի
because
արձակեսցես
release.2SG.AOR.SUBJ.ACT
զդա
DEF=that one.ACC.SG
ի
to
տուն
house.ACC.SG
հաւր
father.GEN.SG
իմոյ.
my.1GEN.SG
են
be.3PL.PRS.ACT
իմ
I.1GEN.SG
անդ
there
եղբարք
brother.NOM.PL
հինգ՝
five.NOM.SG
որպէս
so that
զի
because
տայցէ
give.3SG.PRS.SUBJ.ACT
նոցա
he/she/it/that.DAT.PL
վկայութիւն՝
witness.ACC.SG
զի
because
մի
don't
եւ
and
նոքա
he/she/it/that.NOM.PL
գայցեն
come.3PL.PRS.SUBJ.ACT
յայս
to=this.ACC.SG
տեղի
place.ACC.SG
տանջանաց:
torture.GEN.PL
Gospel of Luke 17:1 (sentence_id: LUKE_17.1):
եւ
and
առ
by
աշակերտսն
disciple.ACC.PL=that.DEF
իւր՝
oneself.3GEN.SG
ոչ
not
է
be.3SG.PRS.ACT
մարթ
able.NOM.SG
չգալ
not=come
գայթագղութեան՝
temptation.DAT.SG
բայց
but
վայ
woe
այնմիկ
that.DAT.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
յոյր
to=who.GEN.SG
ձեռն
by hand
գայցէ՝
come.3SG.PRS.SUBJ.ACT
Gospel of Luke 17:20-21 (sentence_id: LUKE_17.20-21):
Իբրեւ
if
հարցաւ
ask.3SG.AOR.MP
ի
from
փարիսեցւոցն
pharisee.ABL.PL=that.DEF
թե
whether
երբ
when
գայցէ
come.3SG.PRS.SUBJ.ACT
արքայութիւն
kingdom.NOM.SG
Աստուածոյ՝
God.GEN.SG
պատասխանի
answer.NOM.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
նոցա
he/she/it/that.DAT.PL
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
ոչ
not
գայ
come.3SG.PRS
արքայութիւն
kingdom.NOM.SG
Աստուածոյ
God.GEN.SG
խտրանաւք՝
selection.INS.PL
եւ
and
չասիցեն
not=say.3PL.PRS.SUBJ.ACT
թե
whether
ահաւասիկ
behold
աստ
here
է.
be.3SG.PRS.ACT
կամ
or
անդ՝
there
զի
because
ահա
behold
արքայութիւն
kingdom.NOM.SG
Աստուածոյ
God.GEN.SG
ի
to/in/from
ներքս
inside
ի
in
ձեզ
you (pl.).2LOC.PL
է:
be.3SG.PRS.ACT
Gospel of Luke 17:22 (sentence_id: LUKE_17.22):
Ասաց
say.3SG.AOR.ACT
եւ
and
առ
by
աշակերտսն՝
disciple.ACC.PL=that.DEF
եկեցեն
come.3PL.AOR.SUBJ.ACT
աւուրք
day.NOM.PL
ցանկանալոյ
desire.GEN.SG
ձեզ
you (pl.).2DAT.PL
մի
one.ACC.SG
յաւուրցն
from=day.ABL.PL=that.DEF
որդւոյ
son.GEN.SG
մարդոյ
man.GEN.SG
տեսանել.
see
եւ
and
ոչ
not
տեսանիցէք:
see.2PL.PRS.SUBJ.ACT
Gospel of Luke 17:27 (sentence_id: LUKE_17.27):
ուտեին
eat.3PL.IMPF
ըմպեին՝
drink.3PL.IMPF
կանայս
woman.ACC.PL
առնեին
make.3PL.IMPF
արանց
man.DAT.PL
լինեին.
become.3PL.IMPF
մինչեւ
until
ի
to
աւրն
day.ACC.SG=that.DEF
յորում
in=which.LOC.SG
եմուտ
enter.3SG.AOR.ACT
Նոյ
Noy.NOM.SG
ի
to
տապանն՝
ark.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
եկն
come.3SG.AOR.ACT
ջրհեղեղն.
flood.NOM.SG=that.DEF
եւ
and
կորոյս
destroy.3SG.AOR.ACT
զամենեսին:
DEF=all.ACC.PL
Gospel of Luke 18:22 (sentence_id: LUKE_18.22):
Իբրեւ
if
լուաւ
hear.3SG.AOR.MP
զայն
DEF=that.ACC.SG
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
միւս
the other.NOM.SG
եւս
even
պակաս
lacking.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
քեզ՝
you (sg.).2DAT.SG
զամենայն
DEF=all.ACC.SG
ինչ
something.ACC.SG
զոր
DEF=which.ACC.SG
ունիս
have.2SG.PRS.MP
վաճառեա
sell.2SG.IPV.ACT
եւ
and
տուր
give.2SG.IPV.ACT
աղքատաց՝
poor.DAT.PL
եւ
and
ունիցիս
have.2SG.PRS.SUBJ.MP
գանձ
treasure.ACC.SG
յերկինս.
in=heaven.LOC.PL
եւ
and
եկ
come.2SG.IPV.ACT
զկնի
after
իմ:
I.1GEN.SG
Gospel of Luke 18:28 (sentence_id: LUKE_18.28):
Եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
Պետրոս՝
Petros.NOM.SG
ահաւասիկ
behold
մեք
we.1NOM.PL
թողաք
let.1PL.AOR
զամենայն
DEF=all.ACC.SG
ինչ
something.ACC.SG
զմեր.
DEF=we.1GEN.PL
եւ
and
եկաք
come.1PL.AOR
զկնի
after
քո:
you (sg.).2GEN.SG
Gospel of Luke 18:3 (sentence_id: LUKE_18.3b):
գայր
come.3SG.IMPF
առ
by
նա
he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
ասէր՝
say.3SG.IMPF
դատ
judgment.ACC.SG
արա
make.2SG.IPV.ACT
ինձ
I.1DAT.SG
յաւսոխէ
from=adversary.ABL.SG
իմմէ.
my.1ABL.SG
Gospel of Luke 19:13 (sentence_id: LUKE_19.13):
Եւ
and
կոչեցեալ
call.NOM.SG
զծառայս
DEF=servant.ACC.PL
իւր.
oneself.3GEN.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
նոցա
he/she/it/that.DAT.PL
տասն
ten.ACC.SG
մնաս՝
mina (coin).ACC.SG
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
յարգեցէք
respect.2PL.IPV.ACT
զայդ
DEF=this.ACC.SG
մինչեւ
until
եկից:
come.1SG.AOR.SUBJ.ACT
Gospel of Luke 19:16 (sentence_id: LUKE_19.16):
Եկն
come.3SG.AOR.ACT
առաջինն
first.NOM.SG=that.DEF
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
Տէր,
Lord.NOM.SG
մնասն
mina (coin).NOM.SG=that.DEF
քո
you (sg.).2GEN.SG
տասն
ten.ACC.SG
մնաս
mina (coin).ACC.SG
արար:
make.3SG.AOR.ACT
Gospel of Luke 19:18 (sentence_id: LUKE_19.18):
Եկն
come.3SG.AOR.ACT
եկրորդն
second.NOM.SG=that.DEF
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
մնասն
mina (coin).NOM.SG=that.DEF
քո
you (sg.).2GEN.SG
արար
make.3SG.AOR.ACT
հինգ
five.ACC.SG
մնաս:
mina (coin).ACC.SG
Gospel of Luke 19:20-21 (sentence_id: LUKE_19.20-21):
Եկն
come.3SG.AOR.ACT
միւսն
the other.NOM.SG=that.DEF
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
Տէր,
Lord.NOM.SG
ահա
behold
մնասն
mina (coin).NOM.SG=that.DEF
քո
you (sg.).2GEN.SG
զոր
DEF=which.ACC.SG
ունեի
have.1SG.IMPF
ծրարեալ
wrap.ACC.SG
ի
in
վարշամակի՝
napkin.LOC.SG
երկնչեի
fear.1SG.IMPF
ի
from
քէն.
you (sg.).2ABL.SG
զի
because
այր
man.NOM.SG
ստամբակ
rebellious.NOM.SG
ես,
be.2SG.PRS.ACT
բառնաս
raise.2SG.PRS
զոր
DEF=which.ACC.SG
ոչ
not
եդիր.
put.2SG.AOR
եւ
and
հնձես
reap.2SG.PRS.ACT
զոր
DEF=which.ACC.SG
ոչ
not
սերմանեցեր:
sow.2SG.AOR.ACT
Gospel of Luke 19:37-38 (sentence_id: LUKE_19.37-38):
Եւ
and
իբրեւ
if
այն
that.NOM.SG
ինչ
anyhow
մերձ
near
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
ի
to/in/from
զառ
toward
ի
to
վայր
place.ACC.SG
լերինն
mountain.GEN.SG=that.DEF
ձիթենեաց.
olive tree.GEN.PL
սկսաւ
begin.3SG.AOR.MP
ամենայն
all.NOM.SG
բազմութիւն
multitude.NOM.SG
աշակերտացն
disciple.GEN.PL=that.DEF
ուրախութեամբ
joy.INS.SG
աւհրնել
bless
զԱստուած
DEF=God.ACC.SG
ի
to
ձայն
sound.ACC.SG
մեծ.
great.ACC.SG
վասն
about/because of
ամենայն
all.NOM.SG
եղելոց
become.GEN.PL
զաւրութեանցն
power.GEN.PL=that.DEF
զոր
DEF=which.ACC.SG
տեսին.
see.3PL.AOR.ACT
եւ
and
ասեին,
say.3PL.IMPF
աւհրնեալ
bless.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
գայ
come.3SG.PRS
թագաւորդ
king.NOM.SG=that.DEF
յանուն
to=name.ACC.SG
Տեառն՝
Lord.GEN.SG
խաղաղութիւն
peace.NOM.SG
յերկինս.
in=heaven.LOC.PL
եւ
and
փառք
glory.NOM.PL
ի
in
բարձունս:
high.LOC.PL
Gospel of Luke 19:43-44 (sentence_id: LUKE_19.43-44):
Զի
because
եկեսցեն
come.3PL.AOR.SUBJ.ACT
աւուրք
day.NOM.PL
ի
to
վերայ
above
քո.
you (sg.).2GEN.SG
եւ
and
պատեսցեն
surround.3PL.AOR.SUBJ.ACT
զքեւ
DEF=you (sg.).2INS.SG
թշնամիք
enemy.NOM.PL
քո
you (sg.).2GEN.SG
պատնէշ՝
trench.ACC.SG
եւ
and
պարշարեսցեն
beseige.3PL.PRS.SUBJ.ACT
զքեզ՝
DEF=you (sg.).2ACC.SG
եւ
and
նեղեսցեն
afflict.3PL.AOR.SUBJ.ACT
զքեզ
DEF=you (sg.).2ACC.SG
յամենայն
from=all.NOM.SG
կողմանց,
side.ABL.PL
եւ
and
յատակեսցեն
raze.3PL.PRS.SUBJ.ACT
զքեզ
DEF=you (sg.).2ACC.SG
եւ
and
զորդիս
DEF=son.ACC.PL
քո
you (sg.).2GEN.SG
ի
in
քեզ:
you (sg.).2LOC.SG
Եւ
and
ոչ
not
թողուցուն
let.3PL.PRS.SUBJ
քար
rock.ACC.SG
ի
in
քարի
rock.LOC.SG
վերայ
above
յամենայնի
in=all.LOC.SG
ի
to
քեզ,
you (sg.).2ACC.SG
փոխանակ
instead
զի
because
ոչ
not
ծանեար
realise.2SG.AOR.MP
զժամանակ
DEF=time.ACC.SG
այցելութեան
visitation.GEN.SG
քո:
you (sg.).2GEN.SG
Gospel of Luke 19:5 (sentence_id: LUKE_19.5):
Իբրեւ
if
եկն
come.3SG.AOR.ACT
ի
to
տեղին
place.ACC.SG=that.DEF
հայեցաւ
look.3SG.AOR.MP
ի
to/in/from
վեր
up
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
Զակքէ՝
Zakkʻēos.NOM.SG
փութա
hurry.2SG.IPV.ACT
էջ
descend.2SG.IPV.ACT
այտի.
there
զի
because
այսաւր
today
ի
in
տան
house.LOC.SG
քում
your (sg.).2LOC.SG
արժան
worthy.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
ինձ
I.1DAT.SG
ագանել՝
spend the night
Gospel of Luke 19:8 (sentence_id: LUKE_19.8):
Եկն
come.3SG.AOR.ACT
եկաց
stand.3SG.AOR.ACT
Զակքէոս
Zakkʻēos.NOM.SG
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցՏէր՝
to=Lord.ACC.SG
Տէր,
Lord.NOM.SG
ահա
behold
զկէս
DEF=half.ACC.SG
ընչից
thing.GEN.PL
իմոց
my.1GEN.PL
տաց
give.1SG.AOR.SUBJ.ACT
աղքատաց
poor.DAT.PL
եւ
and
եթե
whether
զոք
DEF=anyone.ACC.SG
զրկեցի.
deprive.1SG.AOR.ACT
հատուցից
compensate.1SG.AOR.SUBJ.CAUS.ACT
չորեքկին:
four times
Gospel of Luke 19:9-10 (sentence_id: LUKE_19.9-10):
Եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
այսաւր
today
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
փրկութիւն
salvation.NOM.SG
տանս
house.DAT.SG=this.DEF
այսմիկ՝
this.DAT.SG
քանզի
for
եւ
and
սա
this one.NOM.SG
որդի
son.NOM.SG
Աբրահամու
Abraham.GEN.SG
է:
be.3SG.PRS.ACT
Զի
because
եկն
come.3SG.AOR.ACT
որդի
son.NOM.SG
մարդոյ
man.GEN.SG
խնդրել
ask
եւ
and
կեցուցանել
save.CAUS.ACT
զկորուսեալն:
DEF=destroy.ACC.SG=that.DEF
Gospel of Luke 1:17 (sentence_id: LUKE_1.17):
Եւ
and
ինքն
he/she/self.3NOM.SG
եկեցէ
come.3SG.AOR.SUBJ.ACT
առաջի
before
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
հոգւով
soul.INS.SG
զաւրութեամբ
power.INS.SG
Էղիայի՝
Ełia.GEN.SG
դարձուցանել
turn.CAUS.ACT
զսիրտս
DEF=heart.ACC.PL
հարց
father.GEN.PL
յորդիս.
to=son.ACC.PL
եւ
and
զանհաւանս
DEF=unlikely.ACC.PL
յիմաստութիւն
to=wisdom.ACC.SG
արդարոց.
just one.GEN.PL
պատրաստել
prepare
Տեառն
Lord.DAT.SG
ժողովուրդ
people.ACC.SG
կազմեալ:
shape.ACC.SG
Gospel of Luke 1:35 (sentence_id: LUKE_1.35):
Պատասխանի
answer.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
հրեշտակն
angel.NOM.SG=that.DEF
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
հոգի
soul.NOM.SG
սուրբ
holy.NOM.SG
եկեցէ
come.3SG.AOR.SUBJ.ACT
ի
to
քեզ՝
you (sg.).2ACC.SG
եւ
and
զաւրութիւն
power.NOM.SG
բարձրելոյ
exalted.GEN.SG
հովանի
shelter.ACC.SG
լիցի
become.3SG.AOR.SUBJ.MP
ի
to
վերայ
above
քո՝
you (sg.).2GEN.SG
քանզի
for
եւ
and
որ
which.NOM.SG
ծնանելոցն
be born/give birth=that.DEF
է
be.3SG.PRS.ACT
սուրբ
holy.NOM.SG
է.
be.3SG.PRS.ACT
եւ
and
որդի
son.NOM.SG
Աստուածոյ
God.GEN.SG
կոչեսցի:
call.3SG.AOR.SUBJ.MP
Gospel of Luke 1:43 (sentence_id: LUKE_1.43):
եւ
and
ուստի՞
wherefrom
է
be.3SG.PRS.ACT
ինձ
I.1DAT.SG
այս՝
this.NOM.SG
զի
because
եկեցէ
come.3SG.AOR.SUBJ.ACT
մայր
mother.NOM.SG
Տեառն
Lord.GEN.SG
իմոյ
my.1GEN.SG
առ
by
իս:
I.1ACC.SG
Gospel of Luke 1:59 (sentence_id: LUKE_1.59):
Եւ
and
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
յաւուրն
in=day.LOC.SG=that.DEF
ութերորդի՝
eighth.LOC.SG
եկին
come.3PL.AOR.ACT
թլփատել
circumcize
զմանուկն,
DEF=child.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
կոչեին
call.3PL.IMPF
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
յանուն
to=name.ACC.SG
հաւր
father.GEN.SG
իւրոյ.
own.3GEN.SG
Զաքարիա:
Zakʻaria.ACC.SG
Gospel of Luke 20:16 (sentence_id: LUKE_20.16a):
ոչ
not
ապաքէն
indeed
գայցէ
come.3SG.PRS.SUBJ.ACT
եւ
and
կորուսանիցէ՞
destroy.3SG.PRS.SUBJ.ACT
զմշակսն
DEF=farmer.ACC.PL=that.DEF
զայնորիկ.
DEF=that.ACC.PL
եւ
and
տացէ
give.3SG.PRS.SUBJ.ACT
զայգին
DEF=vineyard.ACC.SG=that.DEF
այղոց:
another.DAT.PL
Gospel of Luke 21:5-6 (sentence_id: LUKE_21.5-6):
Եւ
and
յասել
in=say.LOC.SG
ոմանց
someone.GEN.PL
զտաճարէն
DEF=temple.ABL.SG=that.DEF
թե
whether
գեղեցիկ
beautiful.NOM.SG
վիմաւք
rock.INS.PL
եւ
and
աշտարակաւք
tower.INS.PL
զարդարեալ
adorn.NOM.SG
է,
be.3SG.PRS.ACT
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
զայդ
DEF=this.ACC.SG
ամենայն
all.ACC.SG
զոր
DEF=which.ACC.SG
տեսանէք,
see.2PL.PRS.ACT
եկեցեն
come.3PL.AOR.SUBJ.ACT
աւուրք
day.NOM.PL
յորս
in=which.LOC.PL
ոչ
not
թողցի
let.3SG.AOR.SUBJ.MP
այդր
here
քար
rock.NOM.SG
ի
in
քարի
rock.LOC.SG
վերայ.
above
որ
which.NOM.SG
ոչ
not
քակտեսցի:
tear apart.3SG.AOR.SUBJ.MP
Gospel of Luke 21:8 (sentence_id: LUKE_21.8a):
Եւ
and
նա
he/she/it/that.NOM.SG
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
զգոյշ
careful.NOM.SG
կացէք՝
stand.2PL.IPV.ACT
մի
don't
խաբիցիք՝
deceive.2PL.PRS.SUBJ.MP
զի
because
բազումք
many.NOM.PL
գայցեն
come.3PL.PRS.SUBJ.ACT
յանուն
to=name.ACC.SG
իմ՝
I.1GEN.SG
Gospel of Luke 22:18 (sentence_id: LUKE_22.18):
Ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
թե
whether
յայսմ
from=this.ABL.SG
հետէ
following.ABL.SG
ոչ
not
արբից
drink.1SG.AOR.SUBJ.ACT
ի
from
բերոյ
harvest.ABL.SG
որթոյ.
vine.GEN.SG
մինչեւ
until
եկեցէ
come.3SG.AOR.SUBJ.ACT
արքայութիւն
kingdom.NOM.SG
Աստուածոյ:
God.GEN.SG
Gospel of Luke 22:45 (sentence_id: LUKE_22.45):
Եւ
and
յարուցեալ
rise.NOM.SG
յաղաւթիցն
from=prayer.ABL.PL=that.DEF
եկն
come.3SG.AOR.ACT
առ
by
աշակերտսն
disciple.ACC.PL=that.DEF
եգիտ
find.3SG.AOR.ACT
զնոսա
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
ի
in
քուն
sleep.LOC.SG
ի
from
տրտմութենէն
sadness.ABL.SG=that.DEF
Gospel of Luke 22:7-8 (sentence_id: LUKE_22.7-8):
Եկն
come.3SG.AOR.ACT
աւր
day.NOM.SG
բաղարջակերացն
unleavened bread.GEN.PL=that.DEF
յորում
in=which.LOC.SG
աւրէն
law.NOM.SG
էր
be.3SG.IMPF
զենուլ
sacrifice
զպասեքն.
DEF=Passover.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
առաքեաց
send.3SG.AOR.ACT
զՊետրոս
DEF=Petros.ACC.SG
եւ
and
զՅովհաննէս
DEF=Yovhannēs.ACC.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
երթայք
go.2PL.IPV.ACT
պատրաստեցէք
prepare.2PL.IPV.ACT
մեզ
we.1DAT.PL
զպասեքն
DEF=Passover.ACC.SG=that.DEF
զի
because
կերիցուք:
eat.1PL.AOR.SUBJ
Gospel of Luke 23:26 (sentence_id: LUKE_23.26a):
Իբրեւ
if
առին
take.3PL.AOR.ACT
գնացին
go.3PL.AOR.ACT
զնա.
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
ըմբռնեցին
understand.3PL.AOR.ACT
զոմն
DEF=certain.ACC.SG
Սիմովն
Simovn.ACC.SG
Կիւրէնացի
Cyrenian.ACC.SG
որ
which.NOM.SG
գայր
come.3SG.IMPF
յանդէ.
from=field.ABL.SG
Gospel of Luke 23:28-29 (sentence_id: LUKE_23.28-29):
Դարձաւ
turn.3SG.AOR.MP
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
դստերք
daughter.NOM.PL
Երուսաղեմի,
Erowsałem.GEN.SG
մի
don't
լայք
cry.2PL.PROH.ACT
ի
to
վերայ
above
իմ՝
I.1GEN.SG
այղ
but
լացէք
cry.2PL.IPV.ACT
ի
to
վերայ
above
անձանց.
person/soul.GEN.PL
եւ
and
ի
to
վերայ
above
որդւոց
son.GEN.SG
ձերոց:
your (pl.).2GEN.PL
Զի
because
եկեցեն
come.3PL.AOR.SUBJ.ACT
աւուրք
day.NOM.PL
յորս
in=which.LOC.PL
ասիցեն՝
say.3PL.PRS.SUBJ.ACT
թե
whether
երանի
blessed
ամլոց՝
infertile.DAT.PL
եւ
and
որովայնից
womb.DAT.PL
որ
which.NOM.SG
ոչ
not
ծնան.
be born/give birth.3PL.AOR.MP
եւ
and
ստեանց
breast.DAT.PL
որ
which.NOM.SG
ոչ
not
դիեցուցին:
nurse.3PL.AOR.CAUS.ACT
Gospel of Luke 23:42 (sentence_id: LUKE_23.42):
Եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցՅիսուս՝
to=Jesus.ACC.SG
յիշեա
remember.2SG.IPV.ACT
զիս
DEF=I.1ACC.SG
Տէր՝
Lord.NOM.SG
յորժամ
since
գայցես
come.2SG.PRS.SUBJ.ACT
արքայութեամբ
kingdom.INS.SG
քով:
your (sg.).2INS.SG
Gospel of Luke 23:48 (sentence_id: LUKE_23.48):
Եւ
and
ամենայն
all.NOM.SG
ժողովուրդքն
people.NOM.PL=that.DEF
որ
which.NOM.SG
եկեալ
come.NOM.SG
եին
be.3PL.IMPF
եւ
and
տեսանեին
see.3PL.IMPF
զտեսիլն
DEF=vision.ACC.SG=that.DEF
զայն
DEF=that.ACC.SG
եւ
and
զգործս.
DEF=work.ACC.SG
բախեին
beat.3PL.IMPF
զկուրծս
DEF=breast.ACC.PL
եւ
and
դառնային:
turn.3PL.IMPF
Gospel of Luke 23:49 (sentence_id: LUKE_23.49):
Կային
stand.3PL.AOR
եւ
and
ամենայն
all.NOM.SG
ծանաւթքն
known.NOM.PL=that.DEF
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
ի
from
հեռաստանէ՝
distant land.ABL.SG
եւ
and
կանայք
woman.NOM.PL
որ
which.NOM.SG
եկեալ
come.NOM.SG
եին
be.3PL.IMPF
զհետ
after
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
ի
from
Գաղիղեէ.
Gałiłea.ABL.SG
տեսանեին
see.3PL.IMPF
զայն:
DEF=that.ACC.SG
Gospel of Luke 23:55 (sentence_id: LUKE_23.55a):
եւ
and
երթային
go.3PL.IMPF
զհետ
after
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
կանայք
woman.NOM.PL
որ
which.NOM.SG
եկեալ
come.NOM.SG
եին
be.3PL.IMPF
ընդ
with/during/for
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
ի
from
Գաղիղեէ:
Gałiłea.ABL.SG
Gospel of Luke 24:1 (sentence_id: LUKE_24.1a):
Բայց
but
ի
in
միաշաբաթուն
first weekday.LOC.SG=that.DEF
վաղաքաջ
early
ընդ
with/during/for
առաւաւտն.
morning.ACC.SG=that.DEF
եկին
come.3PL.AOR.ACT
ի
to
գերեզմանն՝
tomb.ACC.SG=that.DEF
Gospel of Luke 24:22-23 (sentence_id: LUKE_24.22-23):
Այղ
but
եւ
and
կանայք
woman.NOM.PL
ոմանք
certain.NOM.PL
ի
from
մէնջ
we.1ABL.PL
զարմացուցին
amaze.3PL.AOR.CAUS.ACT
զմեզ
DEF=we.1ACC.PL
որք
which.NOM.PL
կանխեալ
go early.NOM.SG
ընդ
with/during/for
առաւաւտս
morning.ACC.PL
չոգան
go.3PL.AOR.MP
ի
to
գերեզմանն՝
tomb.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
ոչ
not
գտին
find.3PL.AOR.ACT
զմարմինն
DEF=body.ACC.SG=that.DEF
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
եկին
come.3PL.AOR.ACT
եւ
and
ասեն
say.3PL.PRS.ACT
թե
whether
եւ
and
տեսիլ
vision.ACC.SG
եւս
even
հրեշտեկաց
angel.GEN.PL
տեսին.
see.3PL.AOR.ACT
որք
which.NOM.PL
ասեին
say.3PL.IMPF
զնմանէ
DEF=he/she/it/that.ABL.SG
թե
whether
կենդանի
living.NOM.SG
է:
be.3SG.PRS.ACT
Gospel of Luke 2:15 (sentence_id: LUKE_2.15):
Եւ
and
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
իբրեւ
if
վերացան
rise.3PL.AOR.MP
ի
from
նոցանէ
he/she/it/that.ABL.PL
հրեշտակքն
angel.NOM.PL=that.DEF
յերկինս.
to=heaven.ACC.PL
ասեն
say.3PL.PRS.ACT
ցմիմեանս
to=one another.ACC.PL
հովիւքն՝
shepherd.NOM.PL=that.DEF
եկայք
come.2PL.IPV.ACT
երթիցուք
go.1PL.AOR.SUBJ
մինչեւ
until
ցԲեթղեեմ,
to=Bētʻłeem.ACC.SG
եւ
and
տեսցուք
see.1PL.AOR.SUBJ
զինչ
what.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
բանս
word.NOM.SG=this.DEF
այս
this.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
զոր
DEF=which.ACC.SG
Տէր
Lord.NOM.SG
եցոյց
show.3SG.AOR.ACT
մեզ:
we.1DAT.PL
Gospel of Luke 2:16 (sentence_id: LUKE_2.16):
Եւ
and
եկին
come.3PL.AOR.ACT
փութանակի
rushed
եւ
and
գտին
find.3PL.AOR.ACT
զՄարիամ
DEF=Mariam.ACC.SG
եւ
and
զՅովսէփ.
DEF=Yovsēpʻ.ACC.SG
եւ
and
զմանուկն
DEF=child.ACC.SG=that.DEF
եդեալ
put.ACC.SG
ի
to
մսուր՝
crib.ACC.SG
Gospel of Luke 2:27 (sentence_id: LUKE_2.27a):
Եւ
and
եկն
come.3SG.AOR.ACT
հոգւովն
soul.INS.SG=that.DEF
ի
to
տաճարն՝
temple.ACC.SG=that.DEF
Gospel of Luke 2:44-45 (sentence_id: LUKE_2.44-45):
եկին
come.3PL.AOR.ACT
իբրեւ
like
աւուր
day.GEN.SG
միոյ
one.GEN.SG
ճանապարհ՝
road.ACC.SG
եւ
and
խնդրեին
ask.3PL.IMPF
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
ընդ
with/during/for
դրացիսն
neighbour.ACC.PL=that.DEF
եւ
and
ընդ
with/during/for
ծանաւթս՝
known.ACC.PL
եւ
and
իբրեւ
if
ոչ
not
գտին.
find.3PL.AOR.ACT
դարձան
turn.3PL.AOR.MP
անդրէն
there
յԵրուսաղեմ
to=Erowsałem.ACC.SG
խնդրել
ask
զնա:
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of Luke 3:12 (sentence_id: LUKE_3.12):
Եկին
come.3PL.AOR.ACT
եւ
and
մաքսաւորք
publican.NOM.PL
մկրտել,
baptize
եւ
and
ասեն
say.3PL.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
վարդապետ՝
teacher.NOM.SG
զի՞նչ
what.ACC.SG
գործեսցուք:
work.1PL.AOR.SUBJ
Gospel of Luke 3:16 (sentence_id: LUKE_3.16a):
Պատասխանի
answer.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
ամենեցուն
all.DAT.PL
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
ես
I.1NOM.SG
մկրտեմ
baptize.1SG.PRS.ACT
զձեզ
DEF=you (pl.).2ACC.PL
ջրով
water.INS.SG
բայց
but
գայ
come.3SG.PRS
զաւրագոյն
powerful.NOM.SG
քան
than
զիս,
DEF=I.1ACC.SG
զորոյ
DEF=which.GEN.SG
չեմ
not=be.1SG.PRS.ACT
բաւական
enough.NOM.SG
բառնալ
raise
զկաւշիկս.
DEF=shoe.ACC.PL
Gospel of Luke 3:3 (sentence_id: LUKE_3.3):
Եւ
and
եկն
come.3SG.AOR.ACT
յամենայն
to=all.ACC.SG
կողմն
side.ACC.SG
յորդանանու
Yordanan.GEN.SG
քարոզել
preach
մկրտութիւն
baptism.ACC.SG
ապաշխարութեան.
penance.GEN.SG
ի
to
թողութիւն
forgiveness.ACC.SG
մեղաց:
sin.GEN.PL
Gospel of Luke 4:16 (sentence_id: LUKE_4.16):
Եւ
and
եկն
come.3SG.AOR.ACT
ի
to
Նազարեթ
Nazarētʻ.ACC.SG
ուր
where
սնեալն
nourish.NOM.SG=that.DEF
էր.
be.3SG.IMPF
եւ
and
եմուտ
enter.3SG.AOR.ACT
ըստ
according to
սովորութեան
custom.DAT.SG
իւրում
own.3DAT.SG
յաւուրն
in=day.LOC.SG=that.DEF
շաբաթուց
week.GEN.PL
ի
to
ժողովուրդն՝
people.ACC.SG=that.DEF
Gospel of Luke 4:33-34 (sentence_id: LUKE_4.33-34):
Եւ
and
էր
be.3SG.IMPF
ի
in
ժողովրդեանն
people.LOC.SG=that.DEF
այր
man.NOM.SG
մի
certain.NOM.SG
զոր
DEF=which.ACC.SG
ունէր
have.3SG.IMPF
այս
spirit.NOM.SG
դիւի
demon.GEN.SG
պղծոյ՝
foul.GEN.SG
եւ
and
աղաղակեալ
cry.3SG.AOR.ACT
ի
to
ձայն
sound.ACC.SG
մեծ
great.ACC.SG
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
թուղացո
weaken.2SG.IPV.CAUS.ACT
զի՞
what.NOM.SG
կայ
stand.3SG.PRS
մեր
we.1GEN.PL
եւ
and
քո
you (sg.).2GEN.SG
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
Նազովրեցի՝
of Nazareth.NOM.SG
եկիր
come.2SG.AOR
կորուսանե՞լ
destroy
զմեզ
DEF=we.1ACC.PL
գիտեմ
know.1SG.PRS.ACT
քեզ
you (sg.).2ACC.SG
ով
who.NOM.SG
ես՝
be.2SG.PRS.ACT
սուրբդ
holy.NOM.SG=that.DEF
Աստուածոյ:
God.GEN.SG
Gospel of Luke 4:42 (sentence_id: LUKE_4.42b):
եկին
come.3PL.AOR.ACT
մինչեւ
until
առ
by
նա
he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
արգելուին
prohibit.3PL.IMPF
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
զի
because
մի
don't
գնասցէ
go.3SG.AOR.SUBJ.ACT
ի
from
նոցանէ:
he/she/it/that.ABL.PL
Gospel of Luke 5:27 (sentence_id: LUKE_5.27):
Եւ
and
յետ
after
այնորիկ
that.GEN.SG
ել
go out.3SG.AOR.ACT
անտի.
there
եւ
and
ետես
see.3SG.AOR.ACT
մաքսաւոր
publican.ACC.SG
մի
certain.ACC.SG
որում
which.DAT.SG
անուն
name.NOM.SG
էր
be.3SG.IMPF
Ղեւի՝
Łewi.NOM.SG
զի
what.NOM.SG
նստէր
sit.3SG.IMPF
ի
in
մաքսաւորութեան.
customs house.LOC.SG
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
եկ
come.2SG.IPV.ACT
զկնի
after
իմ:
I.1GEN.SG
Gospel of Luke 5:32 (sentence_id: LUKE_5.32):
ոչ
not
եկի
come.1SG.AOR.ACT
կոչել
call
զարդարս՝
DEF=just one.ACC.PL
այղ
but
զմեղաւորս
DEF=sinful.ACC.PL
յապաշխարութիւն:
to=penance.ACC.SG
Gospel of Luke 5:35 (sentence_id: LUKE_5.35a):
եկեցեն
come.3PL.AOR.SUBJ.ACT
աւուրք,
day.NOM.PL
յորժամ
since
բարձցի
raise.3SG.AOR.SUBJ.MP
ի
from
նոցանէ
he/she/it/that.ABL.PL
փեսայն.
groom.NOM.SG=that.DEF
Gospel of Luke 5:7 (sentence_id: LUKE_5.7):
եւ
and
ակնարկեին
mention.3PL.IMPF
որսակցացն
hunting companion.DAT.PL=that.DEF
ի
in
միւս
the other.LOC.SG
նաւն.
ship.LOC.SG=that.DEF
գալ
come
աւգնել
help
նոցա:
he/she/it/that.DAT.PL
Եւ
and
եկին
come.3PL.AOR.ACT
եւ
and
լցան
fill.3PL.AOR.MP
երկոքին
both.NOM.PL
նաւքն.
ship.NOM.PL=that.DEF
մինչեւ
until
մերձ
near
յնկղմել
in=submerge.LOC.SG
նոցա:
he/she/it/that.GEN.PL
Gospel of Luke 6:17-18 (sentence_id: LUKE_6.17-18):
Եւ
and
իջեալ
descend.NOM.SG
նոքաւք
he/she/it/that.INS.PL
հանդերձ
together
ի
to
տեղի
place.ACC.SG
մի
certain.ACC.SG
տափարակ՝
flat.NOM.SG
եւ
and
ժողով
meeting.NOM.SG
աշակերտացն
disciple.GEN.PL=that.DEF
նորա.
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
բազմութիւն
multitude.NOM.SG
յոյժ
strong.NOM.SG
ժողովրդեանն
people.GEN.SG=that.DEF
յամենայն
from=all.NOM.SG
Հրէաստանէ
Hrēastan.ABL.SG
եւ
and
յԵրուսաղեմէ,
from=Erowsałem.ABL.SG
եւ
and
յայնմ
from=that.ABL.SG
կողմանէ,
side.ABL.SG
եւ
and
ի
from
ծովեզերէն
seashore.ABL.SG=that.DEF
Տիւրոսի.
Tiwros.GEN.SG
եւ
and
Սիդովնի՝
Sidon.GEN.SG
որ
which.NOM.SG
եկին
come.3PL.AOR.ACT
լսել
hear
ի
from
նմանէ.
he/she/it/that.ABL.SG
եւ
and
բժշկել
heal
ի
from
հիւանդութենէ
illness.ABL.SG
իւրեանց,
oneself.3GEN.PL
եւ
and
նեղեալքն
afflict.NOM.PL=that.DEF
յայսոց
from=spirit.ABL.PL
պղծոց
foul.ABL.PL
բժշկեին՝
heal.3PL.IMPF
Gospel of Luke 6:47 (sentence_id: LUKE_6.47):
Ամենայն
all.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
գայ
come.3SG.PRS
առ
by
իս
I.1ACC.SG
եւ
and
լսէ
hear.3SG.PRS.ACT
զբանս
DEF=word.ACC.PL
իմ
I.1GEN.SG
եւ
and
առնէ
make.3SG.PRS.ACT
զնոսա.
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
ցուցից
show.1SG.AOR.SUBJ.ACT
ձեզ
you (pl.).2DAT.PL
ում
who.DAT.SG
նման
like.NOM.SG
է՝
be.3SG.PRS.ACT
Gospel of Luke 7:3 (sentence_id: LUKE_7.3):
եւ
and
իբրեւ
if
լուաւ
hear.3SG.AOR.MP
զՅիսուսէ՝
DEF=Jesus.ABL.SG
առաքեաց
send.3SG.AOR.ACT
զծերսն
DEF=old person.ACC.PL=that.DEF
ի
from
հրէից.
Jew.ABL.PL
աղաչէր
pray for.3SG.IMPF
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
զի
because
եկեցէ
come.3SG.AOR.SUBJ.ACT
ապրեցուսցէ
save.3SG.AOR.SUBJ.CAUS.ACT
զծառայն
DEF=servant.ACC.SG=that.DEF
նորա:
he/she/it/that.GEN.SG
Gospel of Luke 7:33 (sentence_id: LUKE_7.33):
Եկն
come.3SG.AOR.ACT
Յովհաննես
Yovhannēs.NOM.SG
մկրտիչ
baptist.NOM.SG
ոչ
not
ուտէր
eat.3SG.IMPF
եւ
and
ոչ
not
ըմպէր.
drink.3SG.IMPF
եւ
and
ասեիք
say.2PL.IMPF
դեւ
demon.NOM.SG
գոյ
exist.3SG.PRS
ի
in
նմա:
he/she/it/that.LOC.SG
Gospel of Luke 7:34 (sentence_id: LUKE_7.34):
Եկն
come.3SG.AOR.ACT
որդի
son.NOM.SG
մարդոյ
man.GEN.SG
ուտէ
eat.3SG.PRS.ACT
եւ
and
ըմպէ.
drink.3SG.PRS.ACT
եւ
and
ասէք
say.2PL.PRS.ACT
ահա
behold
այր
man.NOM.SG
կերող
eater.NOM.SG
եւ
and
արբեցող՝
drunk one.NOM.SG
բարեկամ
friend.NOM.SG
մաքսաւորաց
publican.GEN.PL
եւ
and
մեղաւորաց՝
sinful.GEN.PL
Gospel of Luke 7:7-8 (sentence_id: LUKE_7.7b-8):
այլ
but
ասա
say.2SG.IPV.ACT
բանիւ,
word.INS.SG
եւ
and
բժշկեսցի
heal.3SG.AOR.SUBJ.MP
մանուկս
child.NOM.SG=this.DEF
իմ՝
I.1GEN.SG
քանզի
for
եւ
and
ես
I.1NOM.SG
այր
man.NOM.SG
մի
certain.NOM.SG
եմ
be.1SG.PRS.ACT
կարգեալ
arrange.NOM.SG
ընդ
with/during/for
իշխանութեամբ՝
power.INS.SG
ունիմ
have.1SG.PRS.MP
ընդ
with/during/for
ինեւ
I.1INS.SG
զինուորս.
soldier.ACC.PL
եւ
and
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
սմա
this one.DAT.SG
երթ
go.2SG.IPV.ACT
եւ
and
երթայ՝
go.3SG.PRS
եւ
and
այլում
another.DAT.SG
թե
whether
եկ՝
come.2SG.IPV.ACT
եւ
and
գայ՝
come.3SG.PRS
եւ
and
ծառայի
servant.DAT.SG
իմում
my.1DAT.SG
թե
whether
արա
make.2SG.IPV.ACT
զայս.
DEF=this.ACC.SG
եւ
and
առնէ:
make.3SG.PRS.ACT
Gospel of Luke 8:12 (sentence_id: LUKE_8.12):
եւ
and
որք
which.NOM.PL
առ
by
ճանապարհաւն
road.INS.SG=that.DEF
այնոքիկ
that.NOM.PL
են.
be.3PL.PRS.ACT
որ
which.NOM.SG
լսենն՝
hear.3PL.PRS.ACT=that.DEF
եւ
and
ապա
then
գայ
come.3SG.PRS
սատանայ
devil.NOM.SG
հանէ
take out.3SG.PRS.ACT
զբանն
DEF=word.ACC.SG=that.DEF
ի
from
սրտից
heart.ABL.PL
նոցա.
he/she/it/that.GEN.PL
զի
because
մի
don't
հաւատասցեն
believe.3PL.AOR.SUBJ.ACT
եւ
and
ապրեսցին:
live.3PL.AOR.SUBJ.MP
Gospel of Luke 8:17 (sentence_id: LUKE_8.17):
Չիք
there is no
ինչ
something.NOM.SG
ծածուկ.
hidden.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
ոչ
not
յայտ
apparent.NOM.SG
լիցի՝
become.3SG.AOR.SUBJ.MP
եւ
and
ոչ
not
գաղտնի՝
secret.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
ոչ
not
ծանիցի.
realise.3SG.AOR.SUBJ.MP
եւ
and
եկեցէ
come.3SG.AOR.SUBJ.ACT
ի
to
յայտ:
apparent.ACC.SG
Gospel of Luke 8:19 (sentence_id: LUKE_8.19):
Եկին
come.3SG.AOR.ACT
առ
by
նա
he/she/it/that.ACC.SG
մայրն
mother.NOM.SG=that.DEF
եւ
and
եղբարք
brother.NOM.PL
իւր՝
oneself.3GEN.SG
եւ
and
ոչ
not
կարեին
be able.3PL.IMPF
հասանել
arrive
ի
to
նա
he/she/it/that.ACC.SG
վասն
about/because of
բազմութեանն:
multitude.GEN.SG=that.DEF
Gospel of Luke 8:22 (sentence_id: LUKE_8.22a):
Եւ
and
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
ի
in
միում
one.LOC.SG
յաւուրց.
from=day.ABL.PL
ինքն
he/she/self.3NOM.SG
ել
go out.3SG.AOR.ACT
ի
to
նաւ
ship.ACC.SG
եւ
and
աշակերտքն
disciple.NOM.PL=that.DEF
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
եկայք
come.2PL.IPV.ACT
անցցուք
pass.1PL.AOR.SUBJ
յայնկոյս
on the other side
ծովակիս:
sea.GEN.SG=this.DEF
Gospel of Luke 8:35 (sentence_id: LUKE_8.35):
Եւ
and
իբրեւ
if
ելին
go out.3PL.AOR.ACT
տեսանել
see
զգործսն.
DEF=work.ACC.PL=that.DEF
եւ
and
եկին
come.3PL.AOR.ACT
առ
by
Յիսուս
Jesus.ACC.SG
եւ
and
գտին
find.3PL.AOR.ACT
զայրն՝
DEF=man.ACC.SG=that.DEF
ուստի
wherefrom
դեւքն
demon.NOM.PL=that.DEF
ելեալ
go out.NOM.SG
եին՝
be.3PL.IMPF
զգեցեալ
put on clothes.ACC.SG
եւ
and
զգաստացեալ
get ready.ACC.SG
նստէր
sit.3SG.IMPF
առ
by
ոտսն
foot.LOC.PL=that.DEF
Յիսուսի.
Jesus.GEN.SG
եւ
and
երկեան:
fear.3PL.AOR.MP
Gospel of Luke 8:41 (sentence_id: LUKE_8.41a):
Եւ
and
ահա
behold
եկն
come.3SG.AOR.ACT
այր
man.NOM.SG
մի
certain.NOM.SG
որոյ
which.GEN.SG
անուն
name.NOM.SG
էր
be.3SG.IMPF
Յայրոս՝
Yayros.NOM.SG
եւ
and
նա
he/she/it/that.NOM.SG
էր
be.3SG.IMPF
իշխան
ruler.NOM.SG
ժողովրդեանն՝
people.GEN.SG=that.DEF
Gospel of Luke 8:47 (sentence_id: LUKE_8.47):
Իբրեւ
if
ետես
see.3SG.AOR.ACT
կինն
woman.NOM.SG=that.DEF
եթե
whether
ոչ
not
ծածկեցաւ
cover.3SG.AOR.MP
ի
from
նմանէ
he/she/it/that.ABL.SG
եկն
come.3SG.AOR.ACT
դողալով,
tremble.INS.SG
եւ
and
անկաւ
fall.3SG.AOR.MP
առաջի
before
նորա,
he/she/it/that.GEN.SG
թե
whether
վասն
about/because of
որոյ
which.GEN.SG
իրաց
thing.GEN.PL
մերձեցաւ
approach.3SG.AOR.MP
ի
to
նա՝
he/she/it/that.ACC.SG
պատմեաց
tell.3SG.AOR.ACT
առաջի
before
ամենայն
all.NOM.SG
ժողովրդեանն,
people.GEN.SG=that.DEF
եւ
and
թե
whether
որպէս
as
բժշկեցաւ
heal.3SG.AOR.MP
առժամայն:
for the time being
Gospel of Luke 8:49 (sentence_id: LUKE_8.49):
Եւ
and
մինչդեռ
while
նա
he/she/it/that.NOM.SG
խաւսէր՝
speak.3SG.IMPF
գայ
come.3SG.PRS
ոմն
someone.NOM.SG
ի
from
տանէ
house.ABL.SG
ժողովրդապետին
leader.GEN.SG=that.DEF
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
մեռաւ
die.3SG.AOR.MP
դուստրն
daughter.NOM.SG=that.DEF
քո,
you (sg.).2GEN.SG
մի
don't
ինչ
anyhow
աշխատ
effort.ACC.SG
առներ
make.2SG.PROH.ACT
զդա:
DEF=that one.ACC.SG
Gospel of Luke 9:23 (sentence_id: LUKE_9.23):
Եւ
and
ասէր
say.3SG.IMPF
առ
by
ամենեսին՝
all.ACC.PL
եթե
whether
ոք
anyone.NOM.SG
կամի
want.3SG.PRS.MP
զկնի
after
իմ
I.1GEN.SG
գալ
come
ուրասցի
renounce.3SG.AOR.SUBJ.MP
զանձն՝
DEF=person/soul.ACC.SG
եւ
and
առցէ
take.3SG.AOR.SUBJ.ACT
զխաչ
DEF=cross.ACC.SG
իւր
oneself.3GEN.SG
հանապազ.
always
եւ
and
եկեսցէ
come.3SG.AOR.SUBJ.ACT
զհետ
after
իմ:
I.1GEN.SG
Gospel of Luke 9:26 (sentence_id: LUKE_9.26):
Զի
because
որ
which.NOM.SG
ամաւթ
shame.ACC.SG
համարեսցի
consider.3SG.AOR.SUBJ.MP
զիս
DEF=I.1ACC.SG
եւ
and
զբանս
DEF=word.ACC.PL
իմ.
I.1GEN.SG
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
որդի
son.NOM.SG
մարդոյ
man.GEN.SG
յամաւթ
to=shame.ACC.SG
արասցէ
make.3SG.AOR.SUBJ.ACT
յորժամ
since
գայցէ
come.3SG.PRS.SUBJ.ACT
փառաւք
glory.INS.PL
իւրովք
own.3INS.PL
եւ
and
հաւր.
father.GEN.SG
եւ
and
հրեշտակաց
angel.GEN.PL
սրբոց:
holy.GEN.PL
Gospel of Luke 9:34 (sentence_id: LUKE_9.34a):
Եւ
and
իբրեւ
if
զայս
DEF=this.ACC.SG
ասաց.
say.3SG.AOR.ACT
եկն
come.3SG.AOR.ACT
ամպ
cloud.NOM.SG
եւ
and
հովանի
shelter.NOM.SG
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
ի
to
վերայ
above
նոցա՝
he/she/it/that.GEN.PL
Gospel of Luke 9:55-56a (sentence_id: LUKE_9.55-56a):
Դարձաւ
turn.3SG.AOR.MP
սաստեաց
scold.3SG.AOR.ACT
ի
to
նոսա
he/she/it/that.ACC.PL
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
ոչ
not
գիտէք
know.2PL.PRS.ACT
որո
which.GEN.SG
հոգւոյ
soul.GEN.SG
էք
be.2PL.PRS.ACT
դուք՝
you (pl.).2NOM.PL
զի
because
որդի
son.NOM.SG
մարդոյ
man.GEN.SG
ոչ
not
եկն
come.3SG.AOR.ACT
զոգիս
DEF=soul.ACC.PL
մարդկան
people.GEN.SG
կորուսանել
destroy
այղ
but
կեցուցանել:
save.CAUS.ACT
Gospel of Luke 9:57 (sentence_id: LUKE_9.57):
Եւ
and
մինչդեռ
while
երթային
go.3PL.IMPF
նոքա
he/she/it/that.NOM.PL
ի
in
ճանապարհի.
road.LOC.SG
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ոմն
someone.NOM.SG
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
եկից
come.1SG.AOR.SUBJ.ACT
զկնի
after
քո
you (sg.).2GEN.SG
յոր
to=who.ACC.SG
վայր
place.ACC.SG
եւ
and
երթայցես:
go.2SG.PRS.SUBJ.ACT
Gospel of Luke 9:59 (sentence_id: LUKE_9.59a):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցմիւս
to=the other.ACC.SG
եւս՝
even
եկ
come.2SG.IPV.ACT
զկնի
after
իմ՝
I.1GEN.SG
Gospel of Luke 9:61 (sentence_id: LUKE_9.61):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
եւ
and
այղ
another.NOM.SG
ոմն՝
someone.NOM.SG
եկից
come.1SG.AOR.SUBJ.ACT
զկնի
after
քո
you (sg.).2GEN.SG
Տէր՝
Lord.NOM.SG
բայց
but
նախ
first
հրաման
order.ACC.SG
տուր
give.2SG.IPV.ACT
ինձ
I.1DAT.SG
հրաժարել
renounce
ի
from
տանէ
house.ABL.SG
իմմէ:
my.1ABL.SG
Gospel of Mark 10:1 (sentence_id: MARK_10.1):
Եւ
and
անտի
there
յարուցեալ
rise.NOM.SG
գայ
come.3SG.PRS
ի
to
սահմանս
border.ACC.PL
Հրէաստանի.
Hrēastan.GEN.SG
յայնկոյս
on the other side
Յորդանանու:
Yordanan.GEN.SG
Եւ
and
երթայր
go.3SG.IMPF
դարձեալ
again
խռնեալ
assemble.NOM.SG
ժողովուրդն
people.NOM.SG=that.DEF
առ
by
նա,
he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
որպէս
as
սովոր
accustomed.NOM.SG
էր
be.3SG.IMPF
միւսանգամ
next time
ուսուցանէր
teach.3SG.IMPF.CAUS.ACT
զնոսա:
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
Gospel of Mark 10:21 (sentence_id: MARK_10.21):
Եւ
and
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
հայեցեալ
look.NOM.SG
ի
to
նա
he/she/it/that.ACC.SG
սիրեաց
love.3SG.AOR.ACT
զնա:
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
մի՞
one.NOM.SG
ինչ
something.NOM.SG
պակաս
lacking.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
ի
from
քէն՝
you (sg.).2ABL.SG
եթե
whether
կամիս
want.2SG.PRS.MP
կատարեալ
complete.NOM.SG
լինել.
become
երթ.
go.2SG.IPV.ACT
զոր
DEF=who.ACC.SG
ինչ
something.ACC.SG
ունիս
have.2SG.PRS.MP
վաճառեա.
sell.2SG.IPV.ACT
եւ
and
տուր
give.2SG.IPV.ACT
աղքատաց.
poor.DAT.PL
եւ
and
ունիցիս
have.2SG.PRS.SUBJ.MP
գանձ
treasure.ACC.SG
յերկինս.
in=heaven.LOC.PL
եւ
and
առ
take.2SG.IPV.ACT
զխաչն
DEF=cross.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
եկ
come.2SG.IPV.ACT
զկնի
after
իմ:
I.1GEN.SG
Gospel of Mark 10:28 (sentence_id: MARK_10.28):
Սկսաւ
begin.3SG.AOR.MP
ասել
say
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
Պետրոս
Petros.NOM.SG
ահաւասիկ
behold
մեք
we.1NOM.PL
թողաք
let.1PL.AOR
զամենայն.
DEF=all.ACC.SG
եւ
and
եկաք
come.1PL.AOR
զկնի
after
քո:
you (sg.).2GEN.SG
Gospel of Mark 10:43-45 (sentence_id: MARK_10.43-45):
ոչ
not
նոյնպէս
the same way
իցէ
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
եւ
and
ի
in
ձերում
your (pl.).2LOC.SG
միջի՝
middle.LOC.SG
այղ
but
որ
which.NOM.SG
կամիցի
want.3SG.PRS.SUBJ.MP
ի
from
ձէնջ
you (pl.).2ABL.PL
մեծ
great.NOM.SG
լինել.
become
եղիցի
become.3SG.AOR.SUBJ.MP
ձեր
you (pl.).2GEN.PL
պաշտաւնեայ՝
official.NOM.SG
եւ
and
որ
which.NOM.SG
կամիցի
want.3SG.PRS.SUBJ.MP
ի
from
ձէնջ
you (pl.).2ABL.PL
առաջին
first.NOM.SG
լինել.
become
եղիցի
become.3SG.AOR.SUBJ.MP
ամենեցուն
all.GEN.PL
ծառայ:
servant.NOM.SG
Քանզի
for
եւ
and
որդի
son.NOM.SG
մարդոյ
man.GEN.SG
ոչ
not
եկն
come.3SG.AOR.ACT
առնուլ
take
պաշտաւն.
office.ACC.SG
այղ
but
պաշտել.
worship
եւ
and
տալ
give
զանձն
DEF=person/soul.ACC.SG
իւր
oneself.3GEN.SG
փրկանս
salvation.ACC.PL
փոխանակ
instead
բազմաց:
many.GEN.PL
Gospel of Mark 10:46 (sentence_id: MARK_10.46):
Եւ
and
գան
come.3PL.PRS
յԵրիքով՝
to=Erikʻov.ACC.SG
եւ
and
ընդ
with/during/for
ելանելն
go out.ACC.SG=that.DEF
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
յԵրիքովէ.
from=Erikʻov.ABL.SG
աշակերտաւքն
disciple.INS.PL=that.DEF
եւ
and
բազում
many.NOM.SG
ժողովրդով՝
people.INS.SG
որդի
son.NOM.SG
Տիմեի
Timeos.GEN.SG
Բարտիմեոս.
Bartimeos.NOM.SG
կոյր
blind.NOM.SG
նստէր
sit.2SG.IMPF
մուրացիկ
begger.NOM.SG
յանցս
in=passage.LOC.PL
ճանապարհի՝
road.GEN.SG
Gospel of Mark 10:50 (sentence_id: MARK_10.50):
Եւ
and
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
ընկեցեալ
fall.NOM.SG
զձորձս
DEF=garment.ACC.PL
իւր.
oneself.3GEN.SG
յարծաւ
rise.3SG.AOR.MP
եկն
come.3SG.AOR.ACT
առ
by
Յիսուս:
Jesus.ACC.SG
Gospel of Mark 11:13 (sentence_id: MARK_11.13b):
եւ
and
ետես
see.3SG.AOR.ACT
թզենի
fig.ACC.SG
մի
certain.ACC.SG
ի
to/in/from
բացուստ
far away
տերեւալից.
leafy.ACC.SG
եւ
and
եկն
come.3SG.AOR.ACT
թե
whether
գտանիցէ
find.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ինչ
something.ACC.SG
ի
in
նմա.
he/she/it/that.LOC.SG
եւ
and
իբրեւ
if
եկն
come.3SG.AOR.ACT
ի
to
նա.
he/she/it/that.ACC.SG
ոչ
not
ինչ
something.ACC.SG
եգիտ
find.3SG.AOR.ACT
բայց
but
միայն
only
տերեւ՝
leaf.ACC.SG
զի
because
ոչ
not
իսկ
but
էր
be.3SG.IMPF
ժամանակ
time.NOM.SG
թզոյ:
fig.GEN.SG
Gospel of Mark 11:15 (sentence_id: MARK_11.15a):
Գան
come.3PL.PRS
ի
to
յԵրուսաղեմ
to=Erowsałem.ACC.SG
Gospel of Mark 11:27 (sentence_id: MARK_11.27a):
Գան
come.3PL.PRS
միւսանգամ
next time
ի
to
յԵրուսաղեմ
to=Erowsałem.ACC.SG
Gospel of Mark 11:27-28a (sentence_id: MARK_11.27b-28a):
եւ
and
մինչդեռ
while
ի
in
տաճարի
temple.LOC.SG
անդ
there
զգնայր.
walk.2SG.IMPF
գան
come.3SG.PRS
առ
by
նա
he/she/it/that.ACC.SG
քահանայապետքն
chiefpriest.NOM.PL=that.DEF
եւ
and
դպիրք
scribe.NOM.PL
եւ
and
ծերք
old.NOM.PL
եւ
and
ասեն
say.3PL.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
որո՞վ
who.INS.SG
իշխանութեամբ
power.INS.SG
առնես
make.2SG.PRS.ACT
զայդ՝
DEF=this.ACC.SG
Gospel of Mark 11:9 (sentence_id: MARK_11.9):
Եւ
and
որ
which.NOM.SG
առաջին
first.NOM.SG
եւ
and
զկնի
after
երթային
go.3PL.IMPF
աղաղակեին
cry.3PL.IMPF
եւ
and
ասեին՝
say.3PL.IMPF
ովսաննա
բարձրելոյն՝
exalted.DAT.SG=that.DEF
աւհրնեալ
bless.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
գասդ
come.2SG.PRS=that.DEF
յանուն
to=name.ACC.SG
Տեառն՝
Lord.GEN.SG
Gospel of Mark 12:18-19 (sentence_id: MARK_12.18-19):
Գան
come.3PL.PRS
առ
by
նա
he/she/it/that.ACC.SG
Սադուկեցիքն
Sadducee.NOM.PL=that.DEF
որ
which.NOM.SG
ասեն
say.3PL.PRS.ACT
թե
whether
չիք
there is no.NOM.SG
յարութիւն՝
resurrection.NOM.SG
հարցանեին
ask.3PL.IMPF
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
ասեին՝
say.3PL.IMPF
վարդապետ՝
teacher.NOM.SG
Մովսէս
Movsēs.NOM.SG
գրեաց
write.3SG.AOR.ACT
մեզ.
we.1DAT.PL
եթե
whether
ուրուք
anyone.GEN.SG
եղբայր
brother.NOM.SG
մեռանիցի
die.3SG.PRS.SUBJ.MP
եւ
and
թողուցու
let.3SG.PRS.SUBJ
կին՝
woman.ACC.SG
եւ
and
որդի
son.ACC.SG
ոչ
not
թողուցու.
let.3SG.PRS.SUBJ
զի
because
առցէ
take.3SG.AOR.SUBJ.ACT
եղբայր
brother.NOM.SG
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
զկինն
DEF=woman.ACC.SG=that.DEF
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
յարուսցէ
raise.3SG.AOR.SUBJ.CAUS.ACT
զաւակ
child.ACC.SG
եղբաւր
brother.DAT.SG
իւրում:
own.3DAT.SG
Gospel of Mark 12:42 (sentence_id: MARK_12.42):
եկն
come.3SG.AOR.ACT
այրի
widow.NOM.SG
մի.
certain.NOM.SG
եւ
and
արկ
throw.3SG.AOR.ACT
երկուս
two.LOC.PL
լումայս.
small coin.ACC.PL
որ
which.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
նաքարակիտ
small coin.NOM.SG
մի:
one.NOM.SG
Gospel of Mark 12:7 (sentence_id: MARK_12.7a):
Իսկ
but
մշակքն
farmer.NOM.SG=that.DEF
իբրեւ
if
տեսին
see.3PL.AOR.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
թե
whether
գայ
come.3SG.PRS
ասեն
say.3PL.PRS.ACT
ցմիմեանս.
to=one another.ACC.PL
սա
this one.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
ժառանգն՝
heir.ABL.SG=that.DEF
Gospel of Mark 12:7-8a (sentence_id: MARK_12.7b-8a):
եկայք
come.2PL.IPV.ACT
սպանցուք
kill.1PL.AOR.SUBJ
զսա.
DEF=this one.ACC.SG
եւ
and
մեր
we.1GEN.PL
լիցի
become.3SG.AOR.SUBJ.MP
ժառանգութիւնն՝
inheritance.NOM.SG=that.DEF
Gospel of Mark 12:9 (sentence_id: MARK_12.9b):
եկեցէ
come.3SG.AOR.SUBJ.ACT
եւ
and
կորուսցէ
destroy.3SG.AOR.SUBJ.ACT
զմշակսն՝
DEF=farmer.ACC.PL=that.DEF
եւ
and
տացէ
give.3SG.AOR.SUBJ.ACT
զայգին
DEF=vineyard.ACC.SG=that.DEF
ի
to
ձեռս
hand.ACC.PL
այղոց:
another.GEN.PL
Gospel of Mark 13:35 (sentence_id: MARK_13.35):
Արդ
now
արթուն
awake.NOM.SG
կացէք
stand.2PL.IPV.ACT
զի
because
ոչ
not
գիտէք
know.2PL.PRS.ACT
երբ
when
Տէր
Lord.NOM.SG
տանն
house.GEN.SG=that.DEF
գայցէ՝
come.3SG.PRS.SUBJ.ACT
յերեկորեայ.
in=yesterday.LOC.SG
եթե
whether
ի
to
մէջ
in between
գիշերի՝
night.GEN.SG
եթե
whether
ի
in
հաւախաւսի.
crowing of the cock.LOC.SG
թե
or
ընդ
with/during/for
առաւաւտս՝
morning.LOC.PL
Gospel of Mark 13:5-6 (sentence_id: MARK_13.5-6):
Պատասխանի
answer.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
զգոյշ
careful.NOM.SG
կացէք.
stand.2PL.IPV.ACT
մի
don't
ոք
anyone.NOM.SG
զձեզ
DEF=you (pl.).2ACC.PL
խաբեսցէ՝
deceive.3SG.AOR.SUBJ.ACT
զի
because
բազումք
many.NOM.PL
եկեցեն
come.3PL.AOR.SUBJ.ACT
յանուն
to=name.ACC.SG
իմ.
I.1GEN.SG
եւ
and
ասասցեն
say.3PL.PRS.SUBJ.ACT
թե
whether
ես
I.1NOM.SG
եմ
be.1SG.PRS.ACT
Քրիստոսն.
Kʻristos.NOM.SG=that.DEF
եւ
and
զբազումս
DEF=many.ACC.PL
մոլորեցուցանիցեն:
lead astray.3PL.PRS.SUBJ.CAUS.ACT
Gospel of Mark 14:16 (sentence_id: MARK_14.16):
Եւ
and
գնացին
go.3PL.AOR.ACT
պատրաստել
prepare
աշակերտք
disciple.NOM.PL
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
եկին
come.3PL.AOR.ACT
ի
to
քաղաքն՝
city.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
գտին
find.3PL.AOR.ACT
որպէս
as
ասացն
say.3SG.AOR.ACT=that.DEF
նոցա.
he/she/it/that.DAT.PL
եւ
and
պատրաստեցին
prepare.3PL.AOR.ACT
զզատիկն:
DEF=paschal lamb.ACC.SG=that.DEF
Gospel of Mark 14:17 (sentence_id: MARK_14.17):
Եւ
and
իբրեւ
if
երեկոյ
evening.NOM.SG
եղեւ.
become.3SG.AOR.ACT
գայ
come.3SG.PRS
երկոտասանիւքն
twelve.GEN.PL=that.DEF
հանդերձ:
together
Gospel of Mark 14:3 (sentence_id: MARK_14.3):
Եւ
and
մինչ
so that
էր
be.3SG.IMPF
ի
in
Բեթանիա՝
Bētʻania.LOC.SG
ի
in
տան
house.LOC.SG
Սիմովնի
Simovn.GEN.SG
բորոտի
leper.GEN.SG
բազմեալ.
sit.NOM.SG
եկն
come.3SG.AOR.ACT
կին
woman.NOM.SG
մի
certain.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
ունէր
have.3SG.IMPF
շիշ
bottle.ACC.SG
իւղոյ.
oil.GEN.SG
նարդեան
ointment of spikenard.GEN.SG
ազնուի
honest.GEN.SG
մեծագնոյ՝
great.GEN.SG
եւ
and
բեկեալ
break.NOM.SG
զշիշն.
DEF=bottle.ACC.SG=that.DEF
եհեղ
pour.3SG.AOR.ACT
ի
to
վերայ
above
գլխոյ
head.GEN.SG
նորա:
he/she/it/that.GEN.SG
Gospel of Mark 14:32 (sentence_id: MARK_14.32):
Գան
come.3PL.PRS
ի
to
գեաւղն
village.ACC.SG=that.DEF
որում
which.DAT.SG
անուն
name.NOM.SG
էր
be.3SG.IMPF
Գէսէմանի.
Gēsēmani.NOM.SG
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցաշակերտսն.
to=disciple.ACC.PL=that.DEF
Նստարուք
sit.1PL.IPV.MP
աստ
here
մինչ
so that
ես
I.1NOM.SG
յաղաւթս
in=prayer.LOC.PL
կացից:
stand.1SG.AOR.SUBJ.ACT
Gospel of Mark 14:37 (sentence_id: MARK_14.37):
Եւ
and
գայ
come.3SG.PRS
գտանէ
find.3SG.PRS.ACT
զնոսա
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
զի
because
ննջեին՝
sleep.3PL.IMPF
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցՊետրոս՝
to=Petros.ACC.SG
Սիմովն՝
Simovn.NOM.SG
ննջե՞ս
sleep.2SG.PRS.ACT
ո՞չ
not
կարացեր
be able.2SG.AOR.ACT
ժամ
hour.ACC.SG
մի
one.ACC.SG
արթուն
awake.NOM.SG
կալ:
stand
Gospel of Mark 14:41 (sentence_id: MARK_14.41a):
Գայ
come.3SG.PRS
երրորդ
third.ACC.SG
անգամ.
once.ACC.SG
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
ննջեցէք
sleep.2PL.IPV.ACT
այսուհետեւ
thereafter
եւ
and
հանգերուք.
rest.2PL.IPV.ACT
զի
because
հասեալ
arrive.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
վախճան:
end.NOM.SG
Gospel of Mark 14:41 (sentence_id: MARK_14.41b):
Եկն
come.3SG.AOR.ACT
ժամ
hour.NOM.SG
եւ
and
ահա
behold
մատնի
betray.3SG.PRS.MP
որդի
son.NOM.SG
մարդոյ
man.GEN.SG
ի
to
ձեռս
hand.ACC.PL
մեղաւորաց՝
sinful.GEN.PL
Gospel of Mark 14:43 (sentence_id: MARK_14.43):
Եւ
and
մինչդեռ
while
նա
he/she/it/that.NOM.SG
զայն
DEF=that.ACC.SG
խաւսէր.
speak.3SG.IMPF
գայ
come.3SG.PRS
Յուդա
Yowda.NOM.SG
Սկարիովտացի
NOM.SG
մի
one.NOM.SG
յերկոտասանից
from=twelve.ABL.PL
անտի.
from there
եւ
and
ընդ
with/during/for
նմա
he/she/it/that.LOC.SG
ամբոխ
crowd.NOM.SG
սուսերաւք
sword.INS.PL
եւ
and
բրաւք
club.INS.PL
ի
from
քահանայապետիցն
chiefpriest.ABL.PL=that.DEF
եւ
and
ի
from
դպրաց
scribe.ABL.PL
եւ
and
ի
from
ծերոց:
old.ABL.PL
Gospel of Mark 14:53 (sentence_id: MARK_14.53):
Եւ
and
տարան
take.3PL.AOR.MP
զՅիսուս
DEF=Jesus.ACC.SG
առ
by
քահանայապետն
chiefpriest.ACC.SG=that.DEF
Կայիափա.
kayiapʻa.ACC.SG
եւ
and
գային
come.3PL.IMPF
ընդ
with/during/for
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
ամենայն
all.NOM.SG
քահանայապետքն՝
chiefpriest.NOM.PL=that.DEF
եւ
and
դպիրքն՝
scribe.NOM.PL=that.DEF
եւ
and
ծերք:
old.NOM.PL
Gospel of Mark 14:66-67 (sentence_id: MARK_14.66-67):
Եւ
and
Պետրոս
Petros.NOM.SG
մինչդեռ
while
էր
be.3SG.IMPF
ի
to/in/from
խոնարհ
below
ի
in
գաւթին.
belltower.LOC.SG=that.DEF
գայ
come.3SG.PRS
աղախին
maid.NOM.SG
մի
certain.NOM.SG
քահանայապետին՝
chiefpriest.GEN.SG=that.DEF
եւ
and
տեսանէ
see.3SG.PRS.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
զի
because
ջեռնոյր՝
warm.3SG.IMPF
հայեցաւ
look.3SG.AOR.MP
ընդ
with/during/for
նա
he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
եւ
and
դու
you (sg.).2NOM.SG
ընդ
with/during/for
Յիսուսի
Jesus.DAT.SG
Նազովրացւո՞յ
of Nazareth.DAT.SG
եիր:
be.2SG.IMPF
Gospel of Mark 15:36 (sentence_id: MARK_15.36):
Եւ
and
ընթացեալ
proceed.NOM.SG
մի
one.NOM.SG
ոմն
certain.NOM.SG
ելից
fill.3SG.AOR.ACT
սպունգ
sponge.ACC.SG
մի
certain.ACC.SG
քացախով
vinegar.INS.SG
եւ
and
հարեալ
strike.NOM.SG
յեղեգան
to=reed.ACC.SG
տայր
give.3SG.IMPF
ըմպել
drink
նմա՝
he/she/it/that.DAT.SG
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
թոյլ
permission.ACC.SG
տուր,
give.2SG.IPV.ACT
տեսցուք
see.1PL.AOR.SUBJ
գայ
come.3SG.PRS
Էղիա
Ełia.NOM.SG
իջուցանել
lower.CAUS.ACT
զդա:
DEF=that one.ACC.SG
Gospel of Mark 16:1 (sentence_id: MARK_16.1):
Եւ
and
իբրեւ
if
անց
pass.3SG.AOR.ACT
շաբաթն.
week.NOM.SG=that.DEF
Մարիամ
Mariam.NOM.SG
Մակդաղէնացի,
Makdałēnacʻi.NOM.SG
եւ
and
Մարիամ
Mariam.NOM.SG
Յակովբայ
Yakovb.GEN.SG
եւ
and
Սաղովմէ,
Sałovmē.NOM.SG
չոգան
go.3PL.AOR.MP
պատրաստեցին
prepare.3PL.AOR.ACT
խունկս.
incense.ACC.PL
զի
because
եկեցեն
come.3PL.AOR.SUBJ.ACT
աւծցեն
anoint.3PL.AOR.SUBJ.ACT
զնա:
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of Mark 16:2-3 (sentence_id: MARK_16.2-3):
Եւ
and
ընդ
with/during/for
առաւաւտս
morning.ACC.PL
միաշաբաթւոյն՝
first weekday.GEN.SG=that.DEF
գան
come.3PL.PRS
ի
to
գերեզմանն
tomb.ACC.SG=that.DEF
ընդ
with/during/for
արեւագալն՝
dawn.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
ասեին
say.3PL.IMPF
ցմիմեանս՝
to=one another.ACC.PL
ո՞
who.NOM.SG
թաւալեցուսցէ
roll down.3SG.AOR.SUBJ.CAUS.ACT
մեզ
we.1DAT.PL
զվէմն
DEF=rock.ACC.SG=that.DEF
ի
from
դրաց
doors.ABL.PL
գերեզմանին:
tomb.GEN.SG=that.DEF
Gospel of Mark 1:14-15 (sentence_id: MARK_1.14-15):
Եւ
and
յետ
after
մատնելոյն
betray.GEN.SG=that.DEF
Յովհաննու,
Yovhannēs.GEN.SG
եկն
come.3SG.AOR.ACT
ի
to
Գաղիղեա:
Gałiłea.ACC.SG
Քարոզէր
preach.3SG.IMPF
զաւետարանն
DEF=gospel.ACC.SG=that.DEF
Աստուածոյ
God.GEN.SG
եւ
and
ասէր՝
say.3SG.IMPF
թե
whether
կատարեալ
complete.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
ժամանակ՝
time.NOM.SG
եւ
and
հասեալ
arrive.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
արքայութիւնն
kingdom.NOM.SG=that.DEF
Աստուածոյ.
God.GEN.SG
ապաշխարեցէք
do penance.2PL.IPV.ACT
եւ
and
հաւատացէք
believe.2PL.IPV.ACT
յաւետարանն:
to=gospel.ACC.SG=that.DEF
Gospel of Mark 1:17 (sentence_id: MARK_1.17):
Եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա
to=he/she/it/that.ACC.PL
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
եկայք
come.2PL.IPV.ACT
զկնի
after
իմ.
I.1GEN.SG
եւ
and
արարից
make.1SG.AOR.SUBJ.ACT
զձեզ
DEF=you (sg.).2ACC.SG
որսորդս
hunter.ACC.PL
մարդկան:
people.GEN.SG
Gospel of Mark 1:23-24 (sentence_id: MARK_1.23-24):
Եւ
and
էր
be.3SG.IMPF
ի
in
ժողովրդեանն
people.LOC.SG=that.DEF
նոցա
he/she/it/that.GEN.PL
այր
man.NOM.SG
մի
certain.NOM.SG
յորում
in=which.LOC.SG
այս
spirit.NOM.SG
պիղծ
foul.NOM.SG
գոյր
exist.3SG.IMPF
ի
in
նմա՝
he/she/it/that.LOC.SG
որ
which.NOM.SG
աղաղակեաց
cry.3SG.AOR.ACT
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
թոյլ
permission.ACC.SG
տուր՝
give.2SG.IPV.ACT
զի՞
what.NOM.SG
կայ
stand.3SG.PRS
մեր
we.1GEN.PL
եւ
and
քո
you (sg.).2GEN.SG
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
Նազովրացի՝
of Nazareth.NOM.SG
եկիր
come.2SG.AOR
կորովսանել
destroy
զմեզ՝
DEF=we.1ACC.PL
գիտեմք
know.1PL.PRS.ACT
զքեզ
DEF=you (sg.).2ACC.SG
ով
who.NOM.SG
ես՝
be.2SG.PRS.ACT
սուրբն
holy.NOM.SG=that.DEF
Աստուածոյ:
God.GEN.SG
Gospel of Mark 1:29 (sentence_id: MARK_1.29):
Եւ
and
վաղվաղակի
suddenly
ելեալ
go out.NOM.SG
ի
from
ժողովրդենէն
people.ABL.SG=that.DEF
եկն
come.3SG.AOR.ACT
ի
to
տուն
house.ACC.SG
Սիմովնի
Simovn.GEN.SG
եւ
and
Անդրեայ՝
Andreas.GEN.SG
Յակովբաւ
Yakovbos.INS.SG
եւ
and
Յովհաննու
Yovhannēs.INS.SG
հանդերձ:
together
Gospel of Mark 1:38 (sentence_id: MARK_1.38):
Եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
եկայք
come.2PL.IPV.ACT
երթիցուք
go.1PL.AOR.SUBJ
եւ
and
յայլ
to=another.ACC.SG
մաւտաւոր
near.ACC.SG
գիւղաքաղաքսն.
town.ACC.PL=that.DEF
զի
because
եւ
and
անդ
there
քարոզեցից
preach.1SG.AOR.SUBJ.ACT
զի
because
յայս
to=this.ACC.SG
իսկ
but
եկեալ
come.NOM.SG
եմ:
be.1SG.PRS.ACT
Gospel of Mark 1:40 (sentence_id: MARK_1.40):
Գայ
come.3SG.PRS
առ
by
նա
he/she/it/that.ACC.SG
բորոտ
leper.NOM.SG
մի,
certain.NOM.SG
աղաչէր
pray for.3SG.IMPF
ի
to
ծունր
knee.ACC.SG
իջանէր
descend.3SG.IMPF
եւ
and
ասէր՝
say.3SG.PRS
Տէր,
Lord.NOM.SG
եթե
whether
կամիս.
want.2SG.PRS.MP
կարող
able.NOM.SG
ես
be.2SG.PRS.ACT
զիս
DEF=I.1ACC.SG
սրբել:
cleanse
Gospel of Mark 1:45 (sentence_id: MARK_1.45):
Եւ
and
նա
he/she/it/that.NOM.SG
ելեալ՝
go out.NOM.SG
սկսաւ
begin.3SG.AOR.MP
քարոզել
preach
յոյժ,
much
եւ
and
հռչակ
reputation.ACC.SG
հարկանել
strike
զբանն.
DEF=word.ACC.SG=that.DEF
մինչ
until
ոչ
not
եւս
even
կարող
able.NOM.SG
լինել
become
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
յայտնապէս
apparently
ի
to
քաղաք
city.ACC.SG
մտանել,
enter
այղ
but
արտաքոյ
outside
յանապատ
to=desert.ACC.SG
տեղիս
place.LOC.PL
էր,
be.3SG.IMPF
եւ
and
գային
come.3PL.IMPF
առ
by
նա
he/she/it/that.ACC.SG
յամենայն
from=all.NOM.SG
կողմանց:
side.ABL.PL
Gospel of Mark 1:7 (sentence_id: MARK_1.7):
Քարոզէր
preach.3SG.IMPF
եւ
and
ասէր՝
say.3SG.IMPF
գայ
come.3SG.PRS
զաւրագոյնն
powerful.NOM.SG=that.DEF
քան
than
զիս
DEF=I.1ACC.SG
զկնի
after
իմ՝
I.1GEN.SG
որում
which.DAT.SG
չեմ
not=be.1SG.PRS.ACT
բաւական
enough.NOM.SG
խոնարհել
humble
լուծանել
loose
զխրացս
DEF=shoelace.ACC.PL
կաւշկաց
shoe.GEN.PL
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
Gospel of Mark 1:9 (sentence_id: MARK_1.9):
Եւ
and
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
յաւուրսն
in=day.LOC.PL=that.DEF
յայնոսիկ՝
in=that.LOC.PL
եկն
come.3SG.AOR.ACT
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
ի
from
Նազարեթէ
Nazarētʻ.ABL.SG
Գաղիղէացւոց.
Galilean.GEN.PL
եւ
and
մկրտեցաւ
baptize.3SG.AOR.MP
ի
from
Յովհաննէ
Yovhannēs.ABL.SG
ի
to
Յորդանան:
Yordanan.ACC.SG
Gospel of Mark 2:13 (sentence_id: MARK_2.13):
Եւ
and
ել
go out.3SG.AOR.ACT
դարձեալ
again
ի
to
ծովեզրն՝
seashore.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
ամենայն
all.NOM.SG
ժողովուրդն
people.NOM.SG=that.DEF
գայր
come.3SG.IMPF
առ
by
նա.
he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
ուսուցանէր
teach.3SG.IMPF.CAUS.ACT
զնոսա:
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
Gospel of Mark 2:14 (sentence_id: MARK_2.14a):
Եւ
and
մինչդեռ
while
անցանէր
pass.3SG.IMPF
ետես
see.3SG.AOR.ACT
զՂեւի
DEF=Łewi.ACC.SG
Աղփեայ
Ałpʻeos.GEN.SG
զի
because
նստէր
sit.3SG.IMPF
ի
in
մաքսաւորութեան՝
customs house.LOC.SG
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
եկ
come.2SG.IPV.ACT
զկնի
after
իմ:
I.1GEN.SG
Gospel of Mark 2:17 (sentence_id: MARK_2.17b):
եւ
and
ոչ
not
եկի
come.1SG.AOR.ACT
կոչել
call
զարդարս.
DEF=just.ACC.PL
այղ
but
զմեղաւորս:
DEF=sinful.ACC.PL
Gospel of Mark 2:18 (sentence_id: MARK_2.18b):
գան
come.3PL.PRS
եւ
and
ասեն
say.3PL.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
ընդէ՞ր
why
աշակերտքն
disciple.NOM.PL=that.DEF
Յովհաննու
Yovhannēs.GEN.SG
եւ
and
փարիսեցիքն
pharisee.NOM.PL=that.DEF
պահեն.
keep.3PL.PRS.ACT
եւ
and
քո
you (sg.).2GEN.SG
աշակերտքդ
disciple.NOM.PL=that.DEF
ոչ
not
պահեն:
keep.3PL.PRS.ACT
Gospel of Mark 2:20 (sentence_id: MARK_2.20):
այլ
but
եկեցեն
come.3PL.AOR.SUBJ.ACT
աւուրք.
day.NOM.PL
յորժամ
when
վերասցի
rise.3SG.AOR.SUBJ.MP
ի
from
նոցանէ
he/she/it/that.ABL.PL
փեսայն.
groom.NOM.SG=that.DEF
եւ
and
ապա
then
պարհեսցեն
keep.3PL.AOR.SUBJ.ACT
յաւուրն
in=day.LOC.SG=that.DEF
յայնմիկ:
in=that.LOC.SG
Gospel of Mark 2:3-4a (sentence_id: MARK_2.3-4a):
Եւ
and
գային
come.3PL.IMPF
առ
by
նա
he/she/it/that.ACC.SG
բերեին
bring.3PL.IMPF
անդամալոյծ
paralytic.ACC.SG
մի
certain.ACC.SG
բարձեալ
raise.ACC.SG
ի
from
չորից՝
four.ABL.PL
Gospel of Mark 3:20 (sentence_id: MARK_3.20a):
Գան
come.3PL.PRS
ի
to
տուն՝
house.ACC.SG
Gospel of Mark 3:20 (sentence_id: MARK_3.20b):
եւ
and
գայ
come.3SG.PRS
միւսանգամ
next time
ընդ
with/during/for
նոսա
he/she/it/that.ACC.PL
ժողովուրդն.
people.NOM.SG=that.DEF
մինչ
so that
զի
because
եւ
and
հաց
bread.ACC.SG
եւս
even
ոչ
not
ժամանել
arrive.ACC.SG
ուտել
eat
նոցա:
he/she/it/that.DAT.PL
Gospel of Mark 3:31 (sentence_id: MARK_3.31):
Գան
come.3PL.PRS
եղբարքն
brother.NOM.PL=that.DEF
եւ
and
մայր
mother.NOM.SG
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
արտաքոյ
outside
կացեալ,
stand.NOM.SG
յղեցին
send.3PL.AOR.ACT
եւ
and
կոչեին
call.2PL.IMPF
զնա:
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of Mark 3:7-8 (sentence_id: MARK_3.7-8):
Իսկ
but
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
աշակերտաւքն
disciple.GEN.PL=that.DEF
իւրովք
own.3INS.PL
գնաց
go.3SG.AOR.ACT
ի
to
ծովեզրն:
seashore.ACC.SG=that.DEF
Եւ
and
բազում
many.NOM.SG
ժողովուրդ
people.NOM.SG
ի
from
Գաղիղեացւոց
Galilean.ABL.PL
երթային
go.3PL.IMPF
զհետ
after
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
ի
from
Հրէաստանէ.
Hrēastan.ABL.SG
եւ
and
յԵրուսաղեմէ.
from=Erowsałem.ABL.SG
եւ
and
յայնկոյս
on the other side
Յորդանանու՝
Yordanan.GEN.SG
եւ
and
որք
which.NOM.PL
ի
from
Տիւրոսէ.
Tiwros.ABL.SG
եւ
and
ի
from
Սիդովնէ,
Sidon.ABL.SG
բազում
many.NOM.SG
ժողովուրդ,
people.NOM.SG
իբրեւ
if
լսեին
hear.3PL.IMPF
որչափ
how much
ինչ
something.ACC.SG
առնէր.
make.3SG.IMPF
գային
come.3PL.IMPF
առ
by
նա:
he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of Mark 4:15 (sentence_id: MARK_4.15):
Եւ
and
նոքա
he/she/it/that.NOM.PL
են
be.3PL.PRS.ACT
որ
which.NOM.SG
առ
by
ճանապարհաւն՝
road.INS.SG=that.DEF
ուր
where
բանն
word.NOM.SG=that.DEF
սերմանի,
sow.3SG.PRS.MP
եւ
and
յորժամ
since
լսեն
hear.3PL.PRS.ACT
զնա.
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
գայ
come.3SG.PRS
սատանայ
devil.NOM.SG
եւ
and
հանէ
take out.3SG.PRS.ACT
զբանն
DEF=word.ACC.SG=that.DEF
սերմանեալ
sow.ACC.SG
ի
to
սիրտս
heart.ACC.PL
նոցա:
he/she/it/that.GEN.PL
Gospel of Mark 4:21 (sentence_id: MARK_4.21):
Եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
մի
don't
եթե
whether
գայ
come.3SG.PRS
ճրագ
torch.NOM.SG
զի
because
ընդ
with/during/for
գրուանաւ
bushel.INS.SG
դնիցի՝
put.3SG.PRS.SUBJ.MP
կամ
or
ընդ
with/during/for
մահճաւք
bed.INS.PL
ոչ
not
ապաքէն
indeed
ի
to
վերայ
above
աշտանակի
lampstand.GEN.SG
դնիցի:
put.3SG.PRS.SUBJ.MP
Gospel of Mark 4:22 (sentence_id: MARK_4.22):
Զի
because
չէ
not=be.3SG.PRS.ACT
ինչ
something.NOM.SG
ի
to
ծածուկ.
secretly
որ
which.NOM.SG
թե
whether
ոչ
not
յայտնեսցի՝
reveal.3SG.AOR.SUBJ.MP
եւ
and
ոչ
not
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
ինչ
something.NOM.SG
գաղտնի.
secret.NOM.SG
եթե
whether
ոչ
not
ի
to
յայտ
apparent.ACC.SG
գայցէ,
come.3SG.PRS.SUBJ.ACT
Gospel of Mark 4:35 (sentence_id: MARK_4.35):
Եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա
to=he/she/it/that.ACC.PL
յաւուրն
in=day.LOC.SG=that.DEF
յայնմիկ
in=that.LOC.SG
իբրեւ
if
ընդ
with/during/for
երեկս
yesterday.ACC.PL
լինէր՝
become.3SG.IMPF
եկայք
come.2PL.IPV.ACT
անցցուք
pass.1PL.AOR.SUBJ
յայնկողմն:
on another side
Gospel of Mark 4:4 (sentence_id: MARK_4.4):
եւ
and
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
ի
in
սերմանելն.
sow.LOC.SG=that.DEF
ոմն
someone.NOM.SG
անկաւ
fall.3SG.AOR.MP
առ
by
ճանապարհաւ
road.INS.SG
եւ
and
եկն
come.3SG.AOR.ACT
թռչուն
bird.NOM.SG
եւ
and
եկեր
eat.3SG.AOR.ACT
զնա:
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of Mark 5:1 (sentence_id: MARK_5.1):
Եւ
and
եկն
come.3SG.AOR.ACT
յայնկոյս
on the other side
ծովուն
sea.INS.SG=that.DEF
յաշխարհն
to=world.ACC.SG=that.DEF
Գերգեսացւոց:
Gergesacʻi.GEN.PL
Gospel of Mark 5:15 (sentence_id: MARK_5.15):
Գան
come.2SG.PRS
առ
by
Յիսուս՝
Jesus.ACC.SG
եւ
and
տեսանեն
see.3PL.PRS.ACT
զդիւահարն
DEF=possessed.ACC.SG=that.DEF
զի
because
նստէր
sit.3SG.IMPF
զգեցեալ
put on clothes.NOM.SG
եւ
and
զգաստացեալ
get ready.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
ունէր
have.3SG.IMPF
զՂեգեովնն՝
DEF=Łegeovn.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
զահի
DEF=fear.GEN.SG
հարան:
strike.3PL.AOR.MP
Gospel of Mark 5:22 (sentence_id: MARK_5.22a):
Եւ
and
ահա
behold
մի
one.NOM.SG
ի
from
ժողովրդապետացն
leader.ABL.PL=that.DEF
գայր
come.3SG.IMPF
որում
which.DAT.SG
անուն
name.NOM.SG
էր
be.3SG.IMPF
Յայրոս՝
Yayros.NOM.SG
Gospel of Mark 5:27 (sentence_id: MARK_5.27):
Իբրեւ
if
լուաւ
hear.3SG.AOR.MP
զՅիսուսէ,
DEF=Jesus.ABL.SG
եկն
come.3SG.AOR.ACT
ի
to
մէջ
in between
ամբոխին
crowd.GEN.SG=that.DEF
յետոյ
after
եւ
and
բուռն
handful.ACC.SG
եհար
strike.3SG.AOR.ACT
զհանդերձէ
DEF=clothes.ABL.SG
նորա,
he/she/it/that.GEN.SG
քանզի
for
խորհէր
think.3SG.IMPF
ի
in
մտի
mind.LOC.SG
Gospel of Mark 5:33 (sentence_id: MARK_5.33):
Եւ
and
կինն
woman.NOM.SG=that.DEF
զարհուրեալ
fear.NOM.SG
եւ
and
դողացեալ,
tremble.NOM.SG
վասն
about/because of
որոյ
which.GEN.SG
գաղտն
secret=that.DEF
արար՝
make.3SG.AOR.ACT
քանզի
for
գիտէր
know.3SG.IMPF
զինչ
what.NOM.SG
եղեւն
become.3SG.AOR.ACT=that.DEF
նմա,
he/she/it/that.DAT.SG
եկն
come.3SG.AOR.ACT
անկաւ
fall.3SG.AOR.MP
առաջի
before
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
ասաց
say.3SG.AOR.ACT
զամենայն
DEF=all.ACC.SG
իրսն
thing.ACC.PL=that.DEF
ստուգութեամբ:
accuracy.INS.SG
Gospel of Mark 5:35 (sentence_id: MARK_5.35):
Մինչդեռ
while
նա
he/she/it/that.NOM.SG
զայն
DEF=that.ACC.SG
խաւսէր.
speak.3SG.IMPF
գան
come.3PL.PRS
ոմանք
someone.NOM.PL
ի
from
ժողովըրդապետէն
leader.ABL.SG=that.DEF
եւ
and
ասեն՝
say.3PL.PRS.ACT
թե
whether
դուստրն
daughter.NOM.SG=that.DEF
քո
you (sg.).2GEN.SG
մեռաւ
die.3SG.AOR.MP
զի
what
եւս
even
աշխատ
effort.ACC.SG
առնես
make.2SG.PRS.ACT
զվարդապետդ:
DEF=teacher.ACC.SG=that.DEF
Gospel of Mark 5:38-39a (sentence_id: MARK_5.38-39a):
Գայ
come.3SG.PRS
ի
to
տուն
house.ACC.SG
ժողովրդապետին՝
leader.GEN.SG=that.DEF
եւ
and
տեսանէ
see.3SG.PRS.ACT
ամբոխ
crowd.ACC.SG
յոյժ՝
strong.ACC.SG
եւ
and
լալականս
crying.ACC.SG
եւ
and
աղաղակ
cry.ACC.SG
յոյժ՝
strong.ACC.SG
եւ
and
մտեալ
enter.NOM.SG
ի
to/in/from
ներքս
inside
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
զի՞
what
խռովեալ
disturb.NOM.SG
էք
be.2PL.PRS.ACT
եւ
and
լայք
cry.2PL.PROH.ACT
Gospel of Mark 6:1 (sentence_id: MARK_6.1):
Եւ
and
ել
go out.3SG.AOR.ACT
անտի.
there
եկն
come.3SG.AOR.ACT
ի
to
գաւառ
province.ACC.SG
իւր՝
oneself.3GEN.SG
եւ
and
երթային
go.3PL.IMPF
զհետ
after
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
աշակերտքն
disciple.NOM.PL=that.DEF
իւր:
oneself.3GEN.SG
Gospel of Mark 6:29 (sentence_id: MARK_6.29):
Իբրեւ
if
լուան
hear.3PL.AOR.MP
աշակերտքն
disciple.NOM.PL=that.DEF
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
եկին
come.3PL.AOR.ACT
բարձին
raise.3PL.AOR.ACT
զմարմինն.
DEF=body.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
եդին
put.3PL.AOR.ACT
ի
in
գերեզմանի:
tomb.LOC.SG
Gospel of Mark 6:31 (sentence_id: MARK_6.31):
Եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա
to=he/she/it/that.ACC.PL
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
եկայք
come.2PL.IPV.ACT
դուք
you (pl.).2NOM.PL
առանձինն
alone
յանապատ
to=desert.ACC.SG
տեղի.
place.ACC.SG
եւ
and
հանգիջիք
rest.2PL.AOR.SUBJ
սակաւ
few.ACC.SG
մի:
certain.ACC.SG
Զի
because
եին
be.3PL.IMPF
բազումք
many.NOM.PL
որ
which.NOM.SG
երթային
go.3PL.IMPF
եւ
and
գային.
come.3PL.IMPF
եւ
and
հաց
bread.ACC.SG
անգամ
once.ACC.SG
չժամանեին
not=arrive.3SG.IMPF
ուտել:
eat
Gospel of Mark 6:48 (sentence_id: MARK_6.48a):
Եւ
and
ետես
see.3SG.AOR.ACT
զնոսա
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
հողմակոծեալս
agitate.ACC.PL
ի
in
վարելն՝
conduct.LOC.SG=that.DEF
զի
because
էր
be.3SG.IMPF
հողմն
wind.NOM.SG=that.DEF
ընդդէմ
against
նոցա՝
he/she/it/that.GEN.PL
եւ
and
զչորրորդ
DEF=forth.NOM.SG
պահու
fasting.GEN.SG
գիշերւոյն
night.GEN.SG=that.DEF
գայ
come.3SG.PRS
առ
by
նոսա
he/she/it/that.ACC.PL
գնալով
go.INS.SG
ի
to
վերայ
above
ծովուն՝
sea.GEN.SG=that.DEF
Gospel of Mark 6:53 (sentence_id: MARK_6.53):
Եւ
and
իբրեւ
if
անցին
pass.3PL.AOR.ACT
յայնկոյս,
on that side
եկին
come.3PL.AOR.ACT
յերկիրն
to=earth.ACC.SG=that.DEF
Գեննէսարեթ:
Gennesarētʻ.ACC.SG
Gospel of Mark 7:1 (sentence_id: MARK_7.1):
Եւ
and
ժողովեցան
meet.3PL.AOR.MP
առ
by
նա
he/she/it/that.ACC.SG
փարիսեցիքն՝
pharisee.NOM.PL=that.DEF
եւ
and
ոմանք
someone.NOM.PL
ի
from
դպրացն
scribe.ABL.PL=that.DEF
որ
which.NOM.SG
եկեալ
come.NOM.SG
եին
be.3PL.IMPF
յԵրուսաղեմէ՝
from=Erowsałem.ABL.SG
Gospel of Mark 7:24 (sentence_id: MARK_7.24a):
Եւ
and
անտի
there
յարուցեալ
rise.NOM.SG
եկն
come.3SG.AOR.ACT
ի
to
սահմանս
border.ACC.PL
Տիւրոսի
Tiwros.GEN.SG
եւ
and
Սիդովնի՝
Sidon.GEN.SG
Gospel of Mark 7:25 (sentence_id: MARK_7.25):
Լուաւ
hear.3SG.AOR.MP
կին
woman.NOM.SG
մի
certain.NOM.SG
զնմանէ
DEF=he/she/it/that.ABL.SG
որո
which.GEN.SG
դուստր
daughter.NOM.SG
իւր
oneself.3GEN.SG
նեղեալ
afflict.NOM.SG
էր
be.3SG.IMPF
յայսոյ
from=spirit.ABL.SG
պղծոյ՝
foul.ABL.SG
եկն
come.3SG.AOR.ACT
անկաւ
fall.3SG.AOR.MP
առաջի
before
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
Gospel of Mark 7:31 (sentence_id: MARK_7.31):
Եւ
and
ելեալ
go out.NOM.SG
միւսանգամ
next time
ի
from
սահմանացն
border.ABL.PL=that.DEF
Տիւրոսի
Tiwros.GEN.SG
եւ
and
Սիդովնի՝
Sidon.GEN.SG
եւ
and
եկն
come.3SG.AOR.ACT
ի
to
ծովեզրն
seashore.ACC.SG=that.DEF
Գաղիղեացւոց՝
Galilean.GEN.PL
ի
to
մէջ
in between
սահմանացն
border.GEN.PL=that.DEF
ի
to
Դեկապողիս:
Dekapołis.ACC.SG
Gospel of Mark 8:10 (sentence_id: MARK_8.10):
Եւ
and
նոյնժամայն
same time
մտեալ
enter.NOM.SG
ի
to
նաւ
ship.ACC.SG
հանդերձ
together
աշակերտաւքն.
disciple.INS.PL=that.DEF
եկն
come.3SG.AOR.ACT
ի
to
կողմանս
side.ACC.PL
Դաղմանունեայ:
Dałmanowne.GEN.SG
Gospel of Mark 8:11 (sentence_id: MARK_8.11):
Եկին
come.3SG.AOR.ACT
փարիսեցիքն.
pharisee.NOM.PL=that.DEF
եւ
and
սկսան
begin.3PL.AOR.MP
վիճել
argue
ընդ
with/during/for
նմա՝
he/she/it/that.LOC.SG
եւ
and
խնդրեին
ask.3PL.IMPF
ի
from
նմանէ
he/she/it/that.ABL.SG
նշան
sign.ACC.SG
յերկնից.
from=heaven.ABL.PL
փորձելով
try
զնա:
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of Mark 8:22 (sentence_id: MARK_8.22a):
Գան
come.3PL.PRS
ի
to
Բեթսայիդա.
Bētʻsayida.ACC.SG
Gospel of Mark 8:3 (sentence_id: MARK_8.3):
եւ
and
եթե
whether
արձակեմ
release.1SG.PRS.ACT
զդոսա
DEF=that one.ACC.PL
նաւթիս
hungry.ACC.PL
ի
to
տունս
house.ACC.SG
իւրեանց.
oneself.3GEN.PL
նքթիցեն
be hungry.3PL.PRS.SUBJ.ACT
ի
in
ճանապարհի՝
road.LOC.SG
զի
because
ոմանք
someone.NOM.PL
ի
from
դոցանէ
that one.ABL.PL
ի
from
Հեռաստանէ
Heṙastan.ABL.SG
եկեալ
come.NOM.SG
են:
be.3PL.PRS.ACT
Gospel of Mark 8:34 (sentence_id: MARK_8.34):
Եւ
and
կոչեցեալ
call.NOM.SG
առ
by
ինքն
he/she/self.3ACC.SG
զժողովուրդնն
DEF=people.ACC.SG=that.DEF=that.DEF
աշակերտաւքն
disciple.INS.PL=that.DEF
հանդերձ
together
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
եթե
whether
ոք
anyone.NOM.SG
կամի
want.3SG.PRS.MP
գալ
come
զկնի
after
իմ.
I.1GEN.SG
ուրասցի
renounce.3SG.AOR.SUBJ.MP
զանձն
DEF=person/soul.ACC.SG
իւր.
oneself.3GEN.SG
եւ
and
բարձցէ
raise.3SG.AOR.ACT
զխաչ
DEF=cross.ACC.SG
իւր
oneself.3GEN.SG
եւ
and
եկեցէ
come.3SG.AOR.SUBJ.ACT
զկնի
after
իմ:
I.1GEN.SG
Gospel of Mark 8:38 (sentence_id: MARK_8.38):
Զի
because
որ
who.NOM.SG
ոք
anyone.NOM.SG
ամաւթ
shame.ACC.SG
համարեսցի
consider.3SG.AOR.SUBJ.MP
զիս
DEF=I.1ACC.SG
եւ
and
զբանս
DEF=word.ACC.PL
իմ.
I.1GEN.SG
ի
to
շնացող
adulterous.LOC.SG
եւ
and
ի
to
մեղաւոր
sinful.LOC.SG
ազգիս
nation.LOC.SG=this.DEF
յայսմիկ,
in=this.LOC.SG
եւ
and
որդի
son.NOM.SG
մարդոյ
man.GEN.SG
յամաւթ
to=shame.ACC.SG
արասցէ
make.3SG.AOR.SUBJ.ACT
զնա՝
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
յորժամ
since
եկեցէ
come.3SG.AOR.SUBJ.ACT
փառաւք
glory.INS.PL
հաւր
father.GEN.SG
իւրոյ
own.3GEN.SG
եւ
and
հրեշտեկաց
angel.GEN.PL
սրբոց:
holy.GEN.PL
Gospel of Mark 9:13 (sentence_id: MARK_9.13):
Այղ
but
ես
I.1NOM.SG
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
եթե
whether
Էղիա
Ełia.NOM.SG
եկն՝
come.3SG.AOR.ACT
եւ
and
արարին
make.3PL.AOR.ACT
ընդ
with/during/for
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
զինչ
what.ACC.SG
եւ
and
կամեցան
want.3PL.AOR.MP
որպէս
as
եւ
and
գրեալ
write.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
վասն
about/because of
նորա:
he/she/it/that.GEN.SG
Gospel of Mark 9:33 (sentence_id: MARK_9.33a):
Եկն
come.3SG.AOR.ACT
ի
to
Կափառնաում.
Kapʻaṙnaowm.ACC.SG
Gospel of Matthew 10:12-13 (sentence_id: MATT_10.12-13):
Եւ
and
իբրեւ
if
մտանիցէք
enter.2PL.PRS.SUBJ.ACT
ի
to
տունն.
house.ACC.SG=that.DEF
ողջոյն
greeting.ACC.SG
տաջիք
give.2PL.PRS.SUBJ
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
եւ
and
ասասջիք՝
say.2PL.AOR.SUBJ
ողջոյն
greeting.NOM.SG
տանս
house.DAT.SG=this.DEF
այսմիկ՝
this.DAT.SG
եթե
whether
իցէ
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
տունն
house.NOM.SG=that.DEF
արժանի.
worthy.NOM.SG
եկեցէ
come.3SG.AOR.SUBJ.ACT
ողջոյն
greeting.NOM.SG
ձեր
you (pl.).2GEN.PL
ի
to
վերայ
above
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
ապա
then
թե
whether
ոչ
not
իցէ
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
արժանի.
worthy.NOM.SG
ողջոյնն
greeting.NOM.SG=that.DEF
ձեր
you (pl.).2GEN.PL
առ
by
ձեզ
you (pl.).2ACC.PL
դարձցի:
turn.3SG.AOR.SUBJ.MP
Gospel of Matthew 10:23 (sentence_id: MATT_10.23b):
ամէն
verily
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
ոչ
not
սպառեսջիք
exhaust.2PL.AOR.SUBJ
զքաղաքս
DEF=city.ACC.PL
Իսրայեղի.
Israyeł.GEN.SG
մինչեւ
until
եկեցէ
come.3SG.AOR.SUBJ.ACT
որդի
son.NOM.SG
մարդոյ:
man.GEN.SG
Gospel of Matthew 10:34 (sentence_id: MATT_10.34a):
Մի
don't
համարիք
consider.2PL.PRS.MP
եթե
whether
եկի
come.1SG.AOR.ACT
արկանել
throw
խաղաղութիւն
peace.ACC.SG
յերկիր՝
to=earth.ACC.SG
Gospel of Matthew 10:34-36a (sentence_id: MATT_10.34b-36a):
ոչ
not
եկի
come.1SG.AOR.ACT
արկանել
throw
խաղաղութիւն՝
peace.ACC.SG
այղ
but
սուր՝
sword.ACC.SG
Քանզի
for
եկի
come.1SG.AOR.ACT
քակել
take apart
զայր
DEF=man.ACC.SG
ի
from
հաւրէ.
father.ABL.SG
եւ
and
զդուստր
DEF=daughter.ACC.SG
ի
from
մաւրէ.
mother.ABL.SG
եւ
and
զհարսն
DEF=wife.ACC.SG
ի
from
սկեսրէ
mother in law.ABL.SG
իւրմէ՝
own.3ABL.SG
Gospel of Matthew 10:37-38 (sentence_id: MATT_10.37-38):
Որ
which.NOM.SG
սիրէ
love.3SG.PRS.ACT
զհայր
DEF=father.ACC.SG
կամ
or
զմայր
DEF=mother.ACC.SG
առաւել
more
քան
than
զիս.
DEF=I.1ACC.SG
ոչ
not
է
be.3SG.PRS.ACT
ինձ
I.1DAT.SG
արժանի:
worthy.NOM.SG
Եւ
and
որ
which.NOM.SG
սիրէ
love.3SG.PRS.ACT
զուստր
DEF=son.ACC.SG
կամ
or
զդուստր
DEF=daughter.ACC.SG
առաւել
more
քան
than
զիս.
DEF=I.1ACC.SG
չէ
not=be.3SG.PRS.ACT
ինձ
I.1DAT.SG
արժանի:
worthy.NOM.SG
Եւ
and
որ
which.NOM.SG
ոչ
not
առնու
take.3SG.PRS
զխաչ
DEF=cross.ACC.SG
իւր
oneself.3GEN.SG
եւ
and
գայ
come.3SG.PRS
զկնի
after
իմ.
I.1GEN.SG
չէ
not=be.3SG.PRS.ACT
ինձ
I.1DAT.SG
արժանի:
worthy.NOM.SG
Gospel of Matthew 11:18 (sentence_id: MATT_11.18):
Եկն
come.3SG.AOR.ACT
Յովհաննէս
Yovhannēs.NOM.SG
ոչ
not
ուտէր
eat.3SG.IMPF
եւ
and
ոչ
not
ըմպէր.
drink.3SG.IMPF
եւ
and
ասեն
say.3PL.PRS.ACT
դեւ
demon.NOM.SG
գոյ
exist.3SG.PRS
ի
in
նմա:
he/she/it/that.LOC.SG
Gospel of Matthew 11:19 (sentence_id: MATT_11.19a):
Եկն
come.3SG.AOR.ACT
որդի
son.NOM.SG
մարդոյ
man.GEN.SG
ուտէ
eat.3SG.PRS.ACT
եւ
and
ըմպէ.
drink.3SG.PRS.ACT
եւ
and
ասեն
say.3PL.PRS.ACT
ահա
behold
այր
man.NOM.SG
կերող
eater.NOM.SG
եւ
and
արբեցող,
drunk one.NOM.SG
բարեկամ
friend.NOM.SG
մաքսաւորաց
publican.GEN.PL
եւ
and
մեղաւորաց:
sinful.GEN.PL
Gospel of Matthew 11:28-29 (sentence_id: MATT_11.28-29):
Եկայք
come.2PL.IPV.ACT
առ
by
իս
I.1ACC.SG
ամենայն
all.NOM.SG
վաստակեալք
earn.NOM.PL
եւ
and
բեռնաւորք.
burdend.NOM.PL
եւ
and
ես
I.1NOM.SG
հանգուցից
relax.3SG.AOR.SUBJ.CAUS.ACT
զձեզ՝
DEF=you (pl.).2ACC.SG
Gospel of Matthew 12:42 (sentence_id: MATT_12.42a):
Դշխոյն
princess.NOM.SG=that.DEF
հարաւոյ
south.GEN.SG
յարիցէ
rise.3SG.AOR.SUBJ.ACT
ի
in
դատաստանի
judgment.LOC.SG
ընդ
with/during/for
ազգիս
nation.LOC.SG=this.DEF
ընդ
with/during/for
այսմիկ՝
this.LOC.SG
եւ
and
դատապարտեսցէ
condemn.3SG.AOR.SUBJ.ACT
զսա.
DEF=this one.ACC.SG
զի
because
եկն
come.3SG.AOR.ACT
ի
from
ծագաց
dawn.ABL.PL
երկրի
earth.GEN.SG
լսել
hear
զիմաստութիւնն
DEF=wisdom.ACC.SG
Սաղոմովնի:
Sałomovn.GEN.SG
Gospel of Matthew 12:9 (sentence_id: MATT_12.9):
Եւ
and
գնացեալ
go.NOM.SG
անտի
there
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
եկն
come.3SG.AOR.ACT
ի
to
ժողովուրդն
people.ACC.SG=that.DEF
նոցա:
he/she/it/that.GEN.PL
Gospel of Matthew 13:18-19a (sentence_id: MATT_13.18-19a):
Եւ
and
արդ
now
լուարուք
hear.2PL.IPV.MP
դուք
you (pl.).2NOM.PL
զառակ
DEF=parable.ACC.SG
սերմանացանին՝
sower.GEN.SG=that.DEF
յամենայնէ
from=all.ABL.SG
որ
which.NOM.SG
լսէ
hear.3SG.PRS.ACT
զբանն
DEF=word.ACC.SG=that.DEF
արքայութեան.
kingdom.GEN.SG
եւ
and
ոչ
not
առնու
take.3SG.PRS
ի
to
միտ.
mind.ACC.SG
գայ
come.3SG.PRS
չարն
evil.NOM.SG=that.DEF
եւ
and
յափշտակէ
take.3SG.PRS.ACT
զսերմանեալն
DEF=sow.ACC.SG=that.DEF
ի
to
սիրտ
heart.ACC.SG
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
Gospel of Matthew 13:25-26a (sentence_id: MATT_13.25-26a):
եւ
and
ի
in
քուն
sleep.LOC.SG
լինել
become
մարդկան
people.GEN.SG
եկն
come.3SG.AOR.ACT
թշնամի
enemy.NOM.SG
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
ցանեաց
sow.3SG.AOR.ACT
ի
to/in/from
վերայ
above
որոմն
weeds.ACC.SG
ի
to
մէջ
in between
ցորենոյն՝
wheat.GEN.SG=that.DEF
եւ
and
գնաց.
go.3SG.AOR.ACT
Gospel of Matthew 13:36 (sentence_id: MATT_13.36a):
Յայնժամ
then
թողեալ
let.NOM.SG
Յիսուսի
Jesus.GEN.SG
զժողովուրդսն.
DEF=people.ACC.PL=that.DEF
եկն
come.3SG.AOR.ACT
ի
to
տուն՝
house.ACC.SG
Gospel of Matthew 13:4 (sentence_id: MATT_13.4b):
եւ
and
ի
in
սերմանելն
sow.LOC.SG=that.DEF
իւրում.
own.3LOC.SG
էր
be.3SG.IMPF
որ
which.NOM.SG
անկաւ
fall.3SG.AOR.MP
առ
by
ճանապարհաւ.
road.INS.SG
եւ
and
եկն
come.3SG.AOR.ACT
թռչուն
bird.NOM.SG
երկնից
heaven.GEN.PL
եւ
and
եկեր
eat.3SG.AOR.ACT
զնա:
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of Matthew 14:25 (sentence_id: MATT_14.25):
Եւ
and
ի
in
չորրորդում
forth.LOC.SG
պահու
fasting.LOC.SG
գիշերւոյն
night.GEN.SG=that.DEF
եկն
come.3SG.AOR.ACT
առ
by
նոսա
he/she/it/that.ACC.PL
գնալով
go.INS.SG
ի
to
վերայ
above
ծովուն:
sea.GEN.SG=that.DEF
Gospel of Matthew 14:29 (sentence_id: MATT_14.29a):
Եւ
and
նա
he/she/it/that.NOM.SG
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
եկ:
come.2SG.IPV.ACT
Gospel of Matthew 14:29 (sentence_id: MATT_14.29b):
Եւ
and
իջեալ
descend.NOM.SG
ի
from
նաւէն
ship.ABL.SG=that.DEF
Պետրոս.
Petros.NOM.SG
գնաց
go.3SG.AOR.ACT
ի
to
վերայ
above
ջրոցն
water.GEN.PL=that.DEF
եւ
and
եկն
come.3SG.AOR.ACT
առ
by
Յիսուս:
Jesus.ACC.SG
Gospel of Matthew 14:34-35a (sentence_id: MATT_14.34-35a):
Եւ
and
անցեալ
pass.NOM.SG
եկին
come.3PL.AOR.ACT
ի
to
ցամաք
dry land.ACC.SG
ի
to
Գեննեսարեթ՝
Gennesarētʻ.ACC.SG
Gospel of Matthew 15:18 (sentence_id: MATT_15.18):
իսկ
but
որ
which.NOM.SG
ելանէ
go out.3SG.PRS.ACT
ի
from
բերանոյ
mouth.ABL.SG
ի
from
սրտէ
heart.ABL.SG
անտի
from there
գայ.
come.3SG.PRS
եւ
and
այն
that.NOM.SG
պղծէ
desecrate.3SG.PRS.ACT
զմարդն:
DEF=man.ACC.SG=that.DEF
Gospel of Matthew 15:29 (sentence_id: MATT_15.29):
Եւ
and
գնացեալ
go.NOM.SG
անտի
there
Յիսուսի.
Jesus.GEN.SG
եկն
come.3SG.AOR.ACT
ի
to
ծովեզրն
seashore.ACC.SG=that.DEF
Գաղիղեացւոց:
Galilean.GEN.PL
Եւ
and
ելեալ
go out.NOM.SG
ի
to
լեառն
mountain.ACC.SG
նստէր
sit.3SG.IMPF
անդ:
there
Gospel of Matthew 15:39 (sentence_id: MATT_15.39):
Իբրեւ
if
արձակեաց
release.3SG.AOR.ACT
զժողովուրդսն.
DEF=people.ACC.PL=that.DEF
ել
go out.3SG.AOR.ACT
ի
to
նաւ.
ship.ACC.SG
եւ
and
եկն
come.3SG.AOR.ACT
ի
to
սահմանս
border.ACC.PL
Մագդաղեայ:
Magdała.GEN.SG
Gospel of Matthew 16:24 (sentence_id: MATT_16.24):
Յայնժամ
then
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցաշակերտսն
to=disciple.ACC.PL=that.DEF
իւր՝
oneself.3GEN.SG
եթե
whether
ոք
anyone.NOM.SG
կամի
want.3SG.PRS.MP
գալ
come
զկնի
after
իմ.
I.1GEN.SG
ուրասցի
renounce.3SG.AOR.SUBJ.MP
զանձն՝
DEF=person/soul.ACC.SG
եւ
and
առցէ
take.3SG.AOR.SUBJ.ACT
զխաչ
DEF=cross.ACC.SG
իւր.
oneself.3GEN.SG
եւ
and
եկեցէ
come.3SG.AOR.SUBJ.ACT
զկնի
after
իմ:
I.1GEN.SG
Gospel of Matthew 17:11-12a (sentence_id: MATT_17.11-12a):
Պատասխանի
answer.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
Էղիա
Ełia.NOM.SG
գայ.
come.3SG.PRS
եւ
and
հաստատեսցէ
establish.3SG.AOR.SUBJ.ACT
զամենայն.
DEF=all.ACC.SG
Gospel of Matthew 17:12 (sentence_id: MATT_17.12b):
այղ
but
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
ձեզ.
you (pl.).2DAT.PL
զի
because
եւ
and
Էղիա
Ełia.NOM.SG
եկեալ
come.NOM.SG
իսկ
but
է.
be.3SG.PRS.ACT
եւ
and
ոչ
not
ծանեան
realise.3PL.AOR.MP
զնա՝
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
այղ
but
արարին
make.3PL.AOR.ACT
ընդ
with/during/for
նա
he/she/it/that.ACC.SG
զոր
DEF=who.ACC.SG
ինչ
something.ACC.SG
կամեցան՝
want.3PL.AOR.MP
Gospel of Matthew 17:13-15a (sentence_id: MATT_17.13-15a):
Յայնժամ
then
ի
to
միտ
mind.ACC.SG
առին
take.3PL.AOR.ACT
աշակերտքն՝
disciple.NOM.PL=that.DEF
թե
whether
վասն
about/because of
Յովհաննու
Yovhannēs.GEN.SG
մկրտչի
baptist.GEN.SG
ասաց
say.3SG.AOR.ACT
ցնոսա:
to=he/she/it/that.ACC.PL
Եւ
and
իբրեւ
if
եկին
come.3PL.AOR.ACT
ի
to
ժողովուրդն՝
people.ACC.SG=that.DEF
մատեաւ
approach.3SG.AOR.MP
այր
man.NOM.SG
մի
certain.NOM.SG
ի
to
ծունր
knee.ACC.SG
իջանէր
descend.3SG.IMPF
եւ
and
ասէր,
say.3SG.IMPF
Տէր.
Lord.NOM.SG
ողորմեաց
have mercy.2SG.IPV.MP
որդւոյ
son.DAT.SG
իմում՝
my.1DAT.SG
զի
because
լուսնոտի.
have fits.3SG.PRS.MP
եւ
and
չարաչար
badly
հիւանդանայ՝
get sick.3SG.PRS
Gospel of Matthew 17:24 (sentence_id: MATT_17.24):
Իբրեւ
if
եկին
come.3PL.AOR.ACT
նոքա
he/she/it/that.NOM.PL
ի
in
Կափառնաւում.
Kapʻaṙnaowm.LOC.SG
մատեան
approach.3PL.AOR.MP
որ
which.NOM.SG
զերկդրամեանն
DEF=two-drachma.ACC.SG=that.DEF
պահանջեին
demand.3PL.IMPF
առ
by
Պետրոս
Petros.ACC.SG
եւ
and
ասեն՝
say.3PL.PRS.ACT
վարդապետն
teacher.NOM.SG=that.DEF
ձեր
you (pl.).2GEN.PL
ո՞չ
not
տայ
give.3SG.PRS
զերկդրամեանն:
DEF=two-drachma.ACC.SG=that.DEF
Gospel of Matthew 18:10-11 (sentence_id: MATT_18.10b-11):
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
զի
because
հրեշտակք
angel.NOM.PL
նոցա
he/she/it/that.GEN.PL
յերկինս.
in=heaven.LOC.PL
հանապազ
always
տեսանեն
see.3PL.PRS.ACT
զերեսս
DEF=face.ACC.PL
հաւր
father.GEN.SG
իմոյ
my.1GEN.SG
որ
which.NOM.SG
յերկինս
in=heaven.LOC.PL
է՝
be.3SG.PRS.ACT
զի
because
եկն
come.3SG.AOR.ACT
որդի
son.NOM.SG
մարդոյ
man.GEN.SG
կեցուցանել
save.CAUS.ACT
զկորուսեալն:
DEF=destroy.ACC.SG=that.DEF
Gospel of Matthew 18:7 (sentence_id: MATT_18.7):
Վայ
woe
աշխարհի
world.DAT.SG
գայթագղութեանց՝
temptation.GEN.PL
հարկ
tax.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
գալ
come
գայթագղութեանց՝
temptation.DAT.PL
բայց
but
վայ
woe
մարդոյն
man.DAT.SG=that.DEF
այնմիկ
that.DAT.SG
յոյր
to=who.GEN.SG
ձեռն
by hand
գայցէ
come.3SG.PRS.SUBJ.ACT
գայթագղութիւն:
temptation.NOM.SG
Gospel of Matthew 19:1 (sentence_id: MATT_19.1):
Եւ
and
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
իբրեւ
if
կատարեաց
complete.3SG.AOR.ACT
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
զբանս
DEF=word.ACC.PL
զայսոսիկ.
DEF=this.ACC.PL
փոխեցաւ
change.3SG.AOR.MP
ի
from
Գաղիղեէ՝
Gałiłea.ABL.SG
եւ
and
եկն
come.3SG.AOR.ACT
ի
to
սահմանս
border.ACC.PL
Հրէաստանի
Hrēastan.GEN.SG
յայնկոյս
on the other side
Յորդանանու:
Yordanan.GEN.SG
Gospel of Matthew 19:21 (sentence_id: MATT_19.21):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
եթե
whether
կամիս
want.2SG.PRS.MP
կատարեալ
complete.NOM.SG
լինել.
become
երթ
go.2SG.IPV.ACT
վաճառեա
sell.2SG.IPV.ACT
զինչս
DEF=thing.ACC.PL
քո
you (sg.).2GEN.SG
եւ
and
տուր
give.2SG.IPV.ACT
աղքատաց
poor.DAT.PL
եւ
and
ունիցիս
have.2SG.PRS.SUBJ.MP
գանձ
treasure.ACC.SG
յերկինս.
in=heaven.LOC.PL
եւ
and
եկ
come.2SG.IPV.ACT
զկնի
after
իմ:
I.1GEN.SG
Gospel of Matthew 19:27 (sentence_id: MATT_19.27):
Յայնժամ
then
պատասխանի
answer.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
Պետրոս
Petros.NOM.SG
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
աւասիկ
behold
մեք
we.1NOM.PL
թողաք
let.1PL.AOR
զամենայն.
DEF=all.ACC.SG
եւ
and
եկաք
come.1PL.AOR
զկնի
after
քո
you (sg.).2GEN.SG
արդ
now
զի՞նչ
what.NOM.SG
լինիցի
become.3SG.PRS.SUBJ.MP
մեզ:
we.1DAT.PL
Gospel of Matthew 19:28 (sentence_id: MATT_19.28):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա
to=he/she/it/that.ACC.PL
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
ամէն
verily
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
զի
because
դուք
you (pl.).2NOM.PL
որ
which.NOM.SG
եկիք
come.2PL.AOR
զկնի
after
իմ.
I.1GEN.SG
ի
in
միւսանգամ
other.NOM.SG
գալստեան՝
coming.LOC.SG
յորժամ
since
նստցի
sit.3SG.AOR.SUBJ.MP
որդի
son.NOM.SG
մարդոյ
man.GEN.SG
յաթոռ
to=throne.ACC.SG
փառաց
glory.GEN.PL
իւրոց:
own.3GEN.PL
Նստջիք
sit.2PL.AOR.SUBJ
եւ
and
դուք
you (pl.).2NOM.PL
յերկոտասան
to=twelve.ACC.SG
աթոռ
throne.ACC.SG
դատել
judge
զերկոտասան
DEF=twelve.ACC.SG
ազգ
nation.ACC.SG
Իսրայեղի:
Israyeł.GEN.SG
Gospel of Matthew 20:28 (sentence_id: MATT_20.28):
Որպէս
as
որդի
son.NOM.SG
մարդոյ
man.GEN.SG
ոչ
not
եկն
come.3SG.AOR.ACT
պաշտաւն
office.ACC.SG
առնուլ՝
take
այղ
but
պաշտել՝
worship
եւ
and
տալ
give
զանձն
DEF=person/soul.ACC.SG
իւր
oneself.3GEN.SG
փրկանս
salvation.ACC.PL
փոխանակ
instead
բազմաց:
many.GEN.PL
Gospel of Matthew 20:9 (sentence_id: MATT_20.9):
Իբրեւ
if
եկին
come.3PL.AOR.ACT
որք
which.NOM.PL
զմետասաներորդ
DEF=eleventh.NOM.SG
ժամուն.
hour.INS.SG=that.DEF
առին
take.3PL.AOR.ACT
մէն
alone.ACC.SG
մի
one.ACC.SG
դարհեկան:
denarius.ACC.SG
Gospel of Matthew 21:1-3a (sentence_id: MATT_21.1-3a):
Իբրեւ
if
մաւտ
near
եղեն
become.3PL.AOR
յԷրուսաղեմ
in=Erowsałem.LOC.SG
եւ
and
եկին
come.3PL.AOR.ACT
ի
to
Բէթփագէ
Bētʻpʻagē.ACC.SG
մերձ
near
ի
to
լեառն
mountain.ACC.SG
ձիթենեաց.
olive tree.GEN.PL
յայնժամ
then
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
արձակեաց
release.3SG.AOR.ACT
երկուս
two.ACC.PL
յաշակերտացն
from=disciple.ABL.PL=that.DEF
իւրոց
own.3ABL.PL
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
երթայք
go.2PL.IPV.ACT
ի
to
գեաւղդ
village.ACC.SG=that.DEF
որ
which.NOM.SG
առաջի
before
ձեր
you (pl.).2GEN.PL
է՝
be.3SG.PRS.ACT
եւ
and
անդէն
there
գտանէք
find.2PL.PRS.ACT
էշ
donkey.ACC.SG
կապեալ.
tie.ACC.SG
եւ
and
յաւանակ
donkey.ACC.SG
ընդ
with/during/for
նմին՝
same.LOC.SG
լուծէք
loose.2PL.IPV.ACT
ածէք
drive.2PL.IPV.ACT
ինձ՝
I.1DAT.SG
եւ
and
եթե
whether
ոք
anyone.NOM.SG
ասիցէ
say.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ինչ
something.ACC.SG
ձեզ
you (pl.).2DAT.PL
ասասջիք
say.2PL.AOR.SUBJ
եթե
whether
Տեառն
Lord.DAT.SG
իւրեանց
oneself.3GEN.PL
պիտոյ
necessary.NOM.SG
են՝
be.3PL.PRS.ACT
Gospel of Matthew 21:19 (sentence_id: MATT_21.19a):
եւ
and
տեսեալ
see.NOM.SG
թզենի
fig.ACC.SG
մի
certain.ACC.SG
ի
to
վերայ
above
ճանապարհին.
road.GEN.SG=that.DEF
եկն
come.3SG.AOR.ACT
ի
to
նա՝
he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
ոչ
not
ինչ
something.ACC.SG
եգիտ
find.3SG.AOR.ACT
ի
in
նմա,
he/she/it/that.LOC.SG
բայց
but
միայն
only
տերեւ:
leaf.ACC.SG
Gospel of Matthew 21:23 (sentence_id: MATT_21.23a):
Եւ
and
իբրեւ
if
եկն
come.3SG.AOR.ACT
ի
to
տաճարն.
temple.ACC.SG=that.DEF
մատեան
approach.3PL.AOR.MP
առ
by
նա
he/she/it/that.ACC.SG
մինչդեռ
while
ուսուցանէր
teach.3SG.IMPF.CAUS.ACT
քահանայապետքն
chiefpriest.NOM.PL=that.DEF
եւ
and
ծերք
old.NOM.PL
ժողովրդեանն
people.GEN.SG=that.DEF
եւ
and
ասեն՝
say.3PL.PRS.ACT
որով
which.INS.SG
իշխանութեամբ
power.INS.SG
առնես
make.2SG.PRS.ACT
զայդ՝
DEF=this.ACC.SG
Gospel of Matthew 21:32 (sentence_id: MATT_21.32):
Զի
because
եկն
come.3SG.AOR.ACT
Յովհաննէս
Yovhannēs.NOM.SG
ճանապարհաւ
road.INS.SG
արդարութեան.
justice.GEN.SG
եւ
and
ոչ
not
հաւատացէք
believe.2PL.AOR.ACT
նմա՝
he/she/it/that.DAT.SG
եւ
and
մաքսաւորք
publican.NOM.PL
եւ
and
պոռնիկք
prostitute.NOM.PL
հաւատացին
believe.3PL.AOR.ACT
նմա՝
he/she/it/that.DAT.SG
եւ
and
դուք
you (pl.).2NOM.PL
տեսէք՝
see.2PL.AOR.ACT
եւ
and
ոչ
not
զղջացարուք
regret.2PL.AOR.SUBJ.MP
յետոյ
after
հաւատալ
believe
նմա:
he/she/it/that.DAT.SG
Gospel of Matthew 21:38 (sentence_id: MATT_21.38):
Իսկ
but
մշակքն
farmer.NOM.SG=that.DEF
իբրեւ
if
տեսին
see.3PL.AOR.ACT
զորդին.
DEF=son.ACC.SG=that.DEF
ասեն
say.3PL.PRS.ACT
ընդ
with/during/for
միտս՝
mind.LOC.PL
սա
this one.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
ժառանգն,
heir.NOM.SG=that.DEF
եկայք
come.2PL.IPV.ACT
սպանցուք
kill.1PL.AOR.SUBJ
զսա,
DEF=this one.ACC.SG
եւ
and
կալցուք
have.1PL.AOR.SUBJ
զժառանգութիւն
DEF=inheritance.ACC.SG
սորա:
this one.GEN.SG
Gospel of Matthew 21:4-5 (sentence_id: MATT_21.4-5):
Բայց
but
այս
this.NOM.SG
ամենայն
all.NOM.SG
եղեւ՝
become.3SG.AOR.ACT
զի
because
լցցի
fill.3SG.AOR.SUBJ.MP
բան
word.NOM.SG
մարգարէին
prophet.GEN.SG=that.DEF
որ
which.NOM.SG
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
ասացէք
say.2PL.IPV.ACT
դստեր
daughter.DAT.SG
Սիովնի՝
Siovn.GEN.SG
ահա
behold
թագաւոր
king.NOM.SG
գայ
come.3SG.PRS
քեզ
you (sg.).2DAT.SG
հեզ
mild.NOM.SG
եւ
and
հեծեալ
mount.NOM.SG
յէշ
in=donkey.LOC.SG
եւ
and
ի
in
յաւանակի
donkey.LOC.SG
իշոյ:
donkey.GEN.SG
Gospel of Matthew 21:40 (sentence_id: MATT_21.40):
Արդ
now
յորժամ
since
եկեցէ
come.3SG.AOR.SUBJ.ACT
Տէր
Lord.NOM.SG
այգւոյն.
vineyard.GEN.SG=that.DEF
զի՞նչ
what.ACC.SG
արասցէ
make.3SG.AOR.SUBJ.ACT
մշակացն
farmer.DAT.PL=that.DEF
այնոցիկ:
that.DAT.PL
Gospel of Matthew 21:9 (sentence_id: MATT_21.9):
Եւ
and
ժողովուրդքն
people.NOM.PL=that.DEF
որ
which.NOM.SG
առաջին
at first
եւ
and
զկնի
after
երթային.
go.3PL.IMPF
աղաղակեին
cry.3PL.IMPF
եւ
and
ասեին
say.3PL.IMPF
աւհրնութիւն
blessing.NOM.SG
որդւոյ
son.DAT.SG
Դաւթի՝
Dawitʻ.GEN.SG
աւհրնեալ
bless.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
գայ
come.3SG.PRS
յանուն
to=name.ACC.SG
Տեառն՝
Lord.GEN.SG
աւհրնութիւն
blessing.NOM.SG
ի
in
բարձունս:
high.LOC.PL
Gospel of Matthew 22:4 (sentence_id: MATT_22.4):
Դարձեալ
again
առաքեաց
send.3SG.AOR.ACT
այղ
another.ACC.SG
ծառայս
servant.ACC.PL
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
ասացէք.
say.2PL.IPV.ACT
հրաւիրելոցն.
invite.DAT.PL=that.DEF
ահաւասիկ
behold
զճաշ
DEF=dinner.ACC.SG
իմ
I.1GEN.SG
պատրաստեցի՝
prepare.1SG.AOR.ACT
զուարակք
bull.NOM.PL
իմ
I.1GEN.SG
եւ
and
պարարակք
fatted.NOM.PL
զենեալ
sacrifice.NOM.SG
են՝
be.3PL.PRS.ACT
եւ
and
ամենայն
all.NOM.SG
ինչ
something.NOM.SG
պատրաստ
ready.NOM.SG
է,
be.3SG.PRS.ACT
եկայք
come.2PL.IPV.ACT
ի
to
հարսանիսս:
wedding.ACC.PL=this.DEF
Gospel of Matthew 23:34-36a (sentence_id: MATT_23.34b-36a):
ի
from
նոցանէ
he/she/it/that.ABL.PL
սպանանիցէք,
kill.2PL.PRS.SUBJ.ACT
եւ
and
ի
to
խաչ
cross.ACC.SG
հանիցէք.
take out.2PL.PRS.SUBJ.ACT
եւ
and
ի
from
նոցանէ
he/she/it/that.ABL.PL
տանջիցէք
torment.2PL.PRS.SUBJ.ACT
ի
in
ժողովուրդս
people.LOC.PL
ձեր,
you (pl.).2GEN.PL
եւ
and
հալածիցէք
persecute.2PL.PRS.SUBJ.ACT
ի
from
քաղաքէ
city.ABL.SG
ի
to
քաղաք,
city.ACC.SG
որպէս
so that
զի
because
եկեցէ
come.3SG.AOR.SUBJ.ACT
ի
to
վերայ
above
ձեր
you (pl.).2GEN.PL
ամենայն
all.NOM.SG
արիւն
blood.NOM.SG
արդար
just.NOM.SG
հեղեալ
pour.NOM.SG
յերկիր.
to=earth.ACC.SG
յարենէն
from=blood.ABL.SG=that.DEF
Աբէղի
Abeł.GEN.SG
արդարոյ.
just.GEN.SG
մինչեւ
until
ցարիւնն
to=blood.ACC.SG=that.DEF
Զաքարիայ
Zakʻaria.GEN.SG
որդւոյ
son.GEN.SG
Բարաքեայ
Barakʻia.GEN.SG
զոր
DEF=which.ACC.SG
սպանէք
kill.2PL.IPV.ACT
ընդ
with/during/for
մէջ
middle.ACC.SG
տաճարին
temple.GEN.SG=that.DEF
եւ
and
սեղանոյ,
table.GEN.SG
Gospel of Matthew 23:36 (sentence_id: MATT_23.36b):
ամէն
verily
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
եկեցէ
come.3SG.AOR.SUBJ.ACT
այն
that.NOM.SG
ամենայն
all.NOM.SG
ի
to
վերայ
above
ազգիս
nation.GEN.SG=this.DEF
այսորիկ:
this.GEN.SG
Gospel of Matthew 24:14 (sentence_id: MATT_24.14):
Եւ
and
քարոզեսցի
preach.3SG.AOR.SUBJ.MP
աւետարանս
gospel.NOM.SG=this.DEF
արքայութեան
kingdom.GEN.SG
ընդ
with/during/for
ամենայն
all.ACC.SG
տիեզերս.
universe.ACC.PL
ի
to
վըկայութիւն
witness.ACC.SG
ամենայն
all.NOM.SG
հեթանոսաց:
gentile.GEN.PL
Եւ
and
ապա
then
եկեցէ
come.3SG.AOR.SUBJ.ACT
կատարած:
end.NOM.SG
Gospel of Matthew 24:38-39 (sentence_id: MATT_24.38-39):
Զի
because
որպէս
as
եին
be.3PL.IMPF
յաւուրսն
in=day.LOC.PL=that.DEF
որ
which.NOM.SG
յառաջ
forward
քան
than
զջրհեղեղն՝
DEF=flood.ACC.SG=that.DEF
ուտեին
eat.3PL.IMPF
եւ
and
ըմպեին՝
drink.3PL.IMPF
կանայս
woman.ACC.PL
առնեին
make.3PL.IMPF
եւ
and
արանց
man.GEN.PL
լինեին՝
become.3PL.IMPF
մինչեւ
until
ի
to
աւրն
day.ACC.SG=that.DEF
յորում
in=which.LOC.SG
եմուտ
enter.3SG.AOR.ACT
Նոյ
Noy.NOM.SG
ի
to
տապանն՝
ark.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
ոչ
not
գիտացին
know.3PL.AOR.ACT
մինչեւ
until
եկն
come.3SG.AOR.ACT
ջրհեղեղն
flood.NOM.SG=that.DEF
եւ
and
եբարձ
raise.3SG.AOR.ACT
զամենեսին.
DEF=all.ACC.PL
այնպէս
this way
եղիցի
become.3SG.AOR.SUBJ.MP
եւ
and
գալուստն
coming.NOM.SG=that.DEF
որդւոյ
son.GEN.SG
մարդոյ:
man.GEN.SG
Gospel of Matthew 24:4-5 (sentence_id: MATT_24.4-5):
Պատասխանի
answer.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
զգոյշ
careful.NOM.SG
լերուք.
become.2PL.IPV.MP
գուցէ
perhaps
ոք
anyone.NOM.SG
զձեզ
DEF=you (sg.).2ACC.SG
խաբիցէ՝
deceive.3SG.PRS.SUBJ.ACT
զի
because
բազումք
many.NOM.PL
գայցեն
come.3PL.PRS.SUBJ.ACT
յանուն
to=name.ACC.SG
իմ.
I.1GEN.SG
եւ
and
ասիցեն
say.3PL.PRS.SUBJ.ACT
թե
whether
ես
I.1NOM.SG
եմ
be.1SG.PRS.ACT
Քրիստոսն.
Kʻristos.NOM.SG=that.DEF
եւ
and
զբազումս
DEF=many.ACC.PL
մոլորեցուցանիցեն:
lead astray.3PL.PRS.SUBJ.CAUS.ACT
Gospel of Matthew 24:42 (sentence_id: MATT_24.42):
Արթուն
awake.NOM.SG
կացէք
stand.2PL.IPV.ACT
զի
because
ոչ
not
գիտէք
know.2PL.PRS.ACT
յորում
in=which.LOC.SG
ժամու
hour.LOC.SG
Տէրն
Lord.NOM.SG=that.DEF
ձեր
you (pl.).2GEN.PL
գայ:
come.3SG.PRS
Gospel of Matthew 24:43 (sentence_id: MATT_24.43):
Զայն
DEF=that.ACC.SG
գիտասջիք.
know.2PL.AOR.SUBJ
եթե
whether
գիտէր
know.3SG.IMPF
տանուտէր
landlord.NOM.SG
յորում
in=which.LOC.SG
պահու
fasting.LOC.SG
գող
thief.NOM.SG
գայ՝
come.3SG.PRS
սկէր՝
observe.3SG.IMPF
եւ
and
ոչ
not
տայր
give.3SG.IMPF
ական
mine.ACC.SG
հատանել
cut
զտանն
DEF=house.GEN.SG=that.DEF
իւրոյ:
own.3GEN.SG
Gospel of Matthew 24:44 (sentence_id: MATT_24.44):
Վասն
about/because of
այսորիկ
this.GEN.SG
եւ
and
դուք
you (pl.).2NOM.PL
եղերուք
become.2PL.IPV.MP
պատրաստք՝
ready.NOM.PL
զի
because
յորում
in=which.LOC.SG
ժամու
hour.LOC.SG
ոչ
not
ակն
eye.ACC.SG
ունիցիք
have.2PL.PRS.SUBJ.MP
գայ
come.3SG.PRS
որդի
son.NOM.SG
մարդոյ:
man.GEN.SG
Gospel of Matthew 24:48-51 (sentence_id: MATT_24.48-51):
Ապա
then
եթե
whether
ասիցէ
say.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ծառայն
servant.NOM.SG=that.DEF
չար
evil.NOM.SG
ի
in
սրտի
heart.LOC.SG
իւրում՝
own.3LOC.SG
Տէր
Lord.NOM.SG
իմ
I.1GEN.SG
յամէ
delay.3SG.PRS.ACT
զգալ
DEF=come.ACC.SG
եւ
and
սկսանիցի
begin.3SG.PRS.SUBJ.MP
հարկանել
strike
զծառայակիցս
DEF=co-serve.ACC.PL
իւր՝
oneself.3GEN.SG
ուտիցէ
eat.3SG.PRS.SUBJ.ACT
եւ
and
ըմպիցէ
drink.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ընդ
with/during/for
արբեցողս՝
drunk one.LOC.PL
գայցէ
come.3SG.PRS.SUBJ.ACT
Տէր
Lord.NOM.SG
ծառային
servant.GEN.SG=that.DEF
այնորիկ
that.GEN.SG
յաւուր
in=day.LOC.SG
յորում
in=which.LOC.SG
ոչ
not
ակն
eye.ACC.SG
ունիցի՝
have.3SG.PRS.SUBJ.MP
եւ
and
ի
in
ժամու
hour.LOC.SG
յորում
in=which.LOC.SG
ոչ
not
գիտիցէ,
know.3SG.PRS.SUBJ.ACT
եւ
and
կտրեսցէ
cut.3SG.AOR.SUBJ.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
ընդ
with/during/for
մէջ,
middle.ACC.SG
եւ
and
զբաժին
DEF=portion.ACC.SG
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
ընդ
with/during/for
կեղծաւորս
hypocrite.ACC.PL
դիցէ՝
put.3SG.AOR.SUBJ.ACT
Gospel of Matthew 25:10 (sentence_id: MATT_25.10):
Իբրեւ
if
գնացին
go.3PL.AOR.ACT
նոքա
he/she/it/that.NOM.PL
գնել.
buy
եկն
come.3SG.AOR.ACT
փեսայն՝
groom.NOM.SG=that.DEF
եւ
and
պատրաստքն
ready.NOM.PL=that.DEF
մտին
enter.3PL.AOR.ACT
ընդ
with/during/for
նմա
he/she/it/that.LOC.SG
ի
to
հարսանիսն.
wedding.ACC.PL=that.DEF
եւ
and
փակեցաւ
close.3SG.AOR.MP
դուռնն:
door.NOM.SG=that.DEF
Gospel of Matthew 25:11 (sentence_id: MATT_25.11):
Յետոյ
after
գան
come.3PL.PRS
եւ
and
այլ
another.NOM.SG
կուսանքն
virgin.NOM.PL=that.DEF
եւ
and
ասեն.
say.3PL.PRS.ACT
Տէր,
Lord.NOM.SG
Տէր,
Lord.NOM.SG
բաց
open.2SG.IPV.ACT
մեզ:
we.1DAT.PL
Gospel of Matthew 25:19 (sentence_id: MATT_25.19):
Յետ
after
բազում
many.NOM.SG
ժամանակի
time.GEN.SG
գայ
come.3SG.PRS
Տէր
Lord.NOM.SG
ծառայիցն
servant.GEN.PL=that.DEF
այնոցիկ.
that.GEN.PL
եւ
and
առնէ
make.3SG.PRS.ACT
համարս
number.ACC.PL
ի
to
մէջ
in between
նոցա:
he/she/it/that.GEN.PL
Gospel of Matthew 25:31-32a (sentence_id: MATT_25.31-32a):
Եւ
and
յորժամ
since
եկեսցէ
come.3SG.AOR.SUBJ.ACT
որդի
son.NOM.SG
մարդոյ
man.GEN.SG
փառաւք
glory.INS.PL
իւրովք,
own.3INS.PL
եւ
and
ամենայն
all.NOM.SG
հրեշտակք
angel.NOM.PL
ընդ
with/during/for
նմա՝
he/she/it/that.LOC.SG
յայնժամ
then
նստցի
sit.3SG.AOR.SUBJ.MP
յաթոռ
to=throne.ACC.SG
փառաց
glory.GEN.PL
իւրոց՝
own.3GEN.PL
Gospel of Matthew 25:34 (sentence_id: MATT_25.34b):
եկայք
come.2PL.IPV.ACT
աւհրնեալք
bless.NOM.PL
հաւր
father.GEN.SG
իմոյ.
my.1GEN.SG
Gospel of Matthew 25:36 (sentence_id: MATT_25.36d):
ի
in
բանդի
prison.LOC.SG
եի.
be.1SG.IMPF
եւ
and
եկիք
come.2PL.AOR
առ
by
իս:
I.1ACC.SG
Gospel of Matthew 25:39 (sentence_id: MATT_25.39):
երբ
when
տեսաք
see.1PL.AOR
զքեզ
DEF=you (sg.).2ACC.SG
հիւանդ
sick.ACC.SG
կամ
or
ի
in
բանդի.
prison.LOC.SG
եւ
and
եկաք
come.1PL.AOR
առ
by
քեզ:
you (sg.).2ACC.SG
Gospel of Matthew 25:6 (sentence_id: MATT_25.6b):
ահա
behold
փեսայ
groom.NOM.SG
գայ.
come.3SG.PRS
Gospel of Matthew 26:35-36a (sentence_id: MATT_26.35b-36a):
Նոյնպէս
the same way
եւ
and
ամենայն
all.NOM.SG
աշակերտքն
disciple.NOM.PL=that.DEF
ասեին
say.3PL.IMPF
Յայնժամ
then
գայ
come.3SG.PRS
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
ընդ
with/during/for
նոսա
he/she/it/that.LOC.PL
ի
to
գեաւղ
village.ACC.SG
մի
certain.ACC.SG
որում
which.DAT.SG
անուն
name.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
Գեթսէմանի:
Getʻsēmani.NOM.SG
Gospel of Matthew 26:40 (sentence_id: MATT_26.40):
Գայ
come.3SG.PRS
առ
by
աշակերտսն.
disciple.ACC.PL=that.DEF
եւ
and
գտանէ
find.3SG.PRS.ACT
զնոսա
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
ի
to
քուն՝
sleep.ACC.SG
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցՊետրոս.
to=Petros.ACC.SG
այդպէս
thus
ոչ
not
կարացէք
be able.2PL.AOR.ACT
մի
one.ACC.SG
ժամ
hour.ACC.SG
արթուն
awake.NOM.SG
կալ
stand
ընդ
with/during/for
իս՝
I.1LOC.SG
Gospel of Matthew 26:45 (sentence_id: MATT_26.45a):
Յայնժամ
then
գայ
come.3SG.PRS
առ
by
աշակերտսն
disciple.ACC.PL=that.DEF
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա:
to=he/she/it/that.ACC.PL
Ննջեցէք
sleep.2PL.IPV.ACT
այսուհետեւ
thereafter
եւ
and
հանգերուք:
rest.2PL.IPV.MP
Gospel of Matthew 26:47 (sentence_id: MATT_26.47):
Եւ
and
մինչդեռ
while
նա
he/she/it/that.NOM.SG
զայն
DEF=that.ACC.SG
խաւսէր.
speak.3SG.IMPF
ահա
behold
Յուդա
Yowda.NOM.SG
մի
one.NOM.SG
յերկոտասանիցն
from=twelve.ABL.PL=that.DEF
եկն՝
come.3SG.AOR.ACT
եւ
and
ընդ
with/during/for
նմա
he/she/it/that.LOC.SG
ամբոխ
crowd.NOM.SG
բազում
many.NOM.SG
սրովք,
sword.INS.PL
եւ
and
բրաւք
club.INS.PL
ի
from
քահանայապետիցն՝
chiefpriest.ABL.PL=that.DEF
եւ
and
ի
from
ծերոց
old person.ABL.PL
ժողովրդեանն:
people.GEN.SG=that.DEF
Gospel of Matthew 26:50 (sentence_id: MATT_26.50a):
Եւ
and
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
ընկեր՝
friend.NOM.SG
վասն
about/because of
որոյ
which.GEN.SG
եկիրդ:
come.2SG.AOR=that.DEF
Gospel of Matthew 26:6-7 (sentence_id: MATT_26.6-7):
Իբրեւ
if
եկն
come.3SG.AOR.ACT
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
ի
to
Բեթանիա
Bētʻania.ACC.SG
ի
to
տուն
house.ACC.SG
Սիմովնի
Simovn.GEN.SG
բորոտի,
leper.GEN.SG
մատեաւ
approach.3SG.AOR.MP
առ
by
նա
he/she/it/that.ACC.SG
կին
woman.NOM.SG
մի
certain.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
ունէր
have.3SG.IMPF
շիշ
bottle.ACC.SG
իւղոյ
oil.GEN.SG
ծանրագնի.
heavy.GEN.SG
եւ
and
թափեաց
pour.3SG.AOR.ACT
ի
to
գլուխ
head.ACC.SG
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
ի
in
բազմականին:
guest.LOC.SG=that.DEF
Gospel of Matthew 27:49 (sentence_id: MATT_27.49):
Եւ
and
կէսքն
others.NOM.PL=that.DEF
ասեին՝
say.3PL.IMPF
թող
let.2SG.IPV.ACT
տեսցուք
see.1PL.AOR.SUBJ
եթե
whether
գայ
come.3SG.PRS
Էղիա
Ełia.NOM.SG
փրկել
save
զդա:
DEF=that one.ACC.SG
Gospel of Matthew 27:55 (sentence_id: MATT_27.55):
Եին
be.3PL.IMPF.ACT
անդ
there
կանայք
woman.NOM.PL
բազումք
many.NOM.PL
կային
stand.3PL.IMPF
ի
from
հեռաստանէ
distant land.ABL.SG
եւ
and
հայեին,
look.3PL.IMPF
որք
which.NOM.PL
եկին
come.3PL.AOR.ACT
զկնի
after
Յիսուսի
Jesus.GEN.SG
ի
from
Գաղիղեէ
Gałiłea.ABL.SG
պաշտել
worship
զնա:
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of Matthew 27:57 (sentence_id: MATT_27.57):
Եւ
and
իբրեւ
if
երեկոյ
evening.NOM.SG
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
եկն
come.3SG.AOR.ACT
այր
man.NOM.SG
մի
certain.NOM.SG
մեծատուն
rich.NOM.SG
յԱրիմաթեայ
from=Arimatʻea.ABL.SG
որում
which.DAT.SG
անուն
name.NOM.SG
էր
be.3SG.IMPF
Յովսէփ՝
Yovsēpʻ.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
եւ
and
աշակերտեցաւ
disciple.3SG.AOR.MP
իսկ
but
Յիսուսի՝
Jesus.DAT.SG
Gospel of Matthew 28:1 (sentence_id: MATT_28.1):
Եւ
and
յերեկոյի
in=evening.LOC.SG
շաբաթուն
week.GEN.SG=that.DEF
յորում
in=which.LOC.SG
լուսանայր
become bright.3SG.IMPF
միաշաբաթին.
first weekday.NOM.SG=that.DEF
եկն
come.3SG.AOR.ACT
Մարիամ
Mariam.NOM.SG
Մակդաղէնացի
Makdałēnacʻi.NOM.SG
եւ
and
միւս
the other.NOM.SG
Մարիամն
Mariam.NOM.SG=that.DEF
տեսանել
see
զգերեզմանն:
DEF=tomb.ACC.SG=that.DEF
Gospel of Matthew 28:11 (sentence_id: MATT_28.11):
Իբրեւ
if
նոքա
he/she/it/that.NOM.PL
գնացին.
go.3PL.AOR.ACT
ահա
behold
ոմանք
someone.NOM.PL
ի
from
զաւրականացն
soldier.ABL.PL=that.DEF
եկին
come.3PL.AOR.ACT
ի
to
քաղաքն.
city.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
պատմեցին
tell.3PL.AOR.ACT
քահանայապետիցն
chiefpriest.DAT.PL=that.DEF
զամենայն
DEF=all.ACC.SG
որ
who.NOM.SG
ինչ
something.NOM.SG
եղեւն:
become.3SG.AOR.ACT=that.DEF
Gospel of Matthew 28:6-7a (sentence_id: MATT_28.6-7a):
չէ
not=be.3SG.PRS.ACT
աստ՝
here
քանզի
for
յարեաւ
rise.3SG.AOR.MP
որպէս
as
ասացն.
say.3SG.AOR.ACT=that.DEF
եկայք
come.2PL.IPV.ACT
տեսէք
see.2PL.IPV.ACT
զտեղին
DEF=place.ACC.SG=that.DEF
ուր
where
կայր՝
stand.3SG.IMPF
եւ
and
վաղվաղակի
suddenly
երթայք
go.2PL.IPV.ACT
ասացէք
say.2PL.IPV.ACT
աշակերտացն
disciple.DAT.PL=that.DEF
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
թե
whether
յարեաւ՝
rise.3SG.AOR.MP
Gospel of Matthew 2:1-2 (sentence_id: MATT_2.1-2):
Եւ
and
ի
in
ծնանելն
be born/give birth.LOC.SG=that.DEF
ի
in
Բեթղեեմ
Bētʻłeem.LOC.SG
Հրէաստանի
Hrēastan.GEN.SG
յաւուրս
in=day.LOC.SG=this.DEF
Հէրովդի
Herovdēs.GEN.SG
արքայի
king.GEN.SG
Ահա
behold
մոգք
wiseman.NOM.PL
յարեւելից
from=east.ABL.PL
եկին
come.3PL.AOR.ACT
յԷրուսաղէմ
to=Erowsałem.ACC.SG
եւ
and
ասեն՝
say.3PL.PRS.ACT
ո՞ւր
where
է
be.3SG.PRS.ACT
որ
which.NOM.SG
ծնաւ
be born/give birth.3SG.AOR.MP
արքայն
king.NOM.SG=that.DEF
հրէից՝
Jew.GEN.PL
զի
because
տեսաք
see.1PL.AOR
զաստղն
DEF=star.ACC.SG=that.DEF
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
յարեւելս.
in=east.LOC.PL
եւ
and
եկաք
come.1PL.AOR
երկիր
earth.ACC.SG
պագանել
worship
նմա:
he/she/it/that.DAT.SG
Gospel of Matthew 2:21 (sentence_id: MATT_2.21):
Եւ
and
նա
he/she/it/that.NOM.SG
յարուցեալ
rise.NOM.SG
առ
take.3SG.AOR.ACT
զմանուկն
DEF=child.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
զմայր
DEF=mother.ACC.SG
նորա.
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
եկն
come.3SG.AOR.ACT
յերկիրն
to=earth.ACC.SG=that.DEF
Իսրայեղի:
Israyeł.GEN.SG
Gospel of Matthew 3:1-3 (sentence_id: MATT_3.1-3):
Յաւուրս
in=day.LOC.PL
յայնոսիկ
in=that.LOC.PL
գայ
come.3SG.PRS
Յովհաննէս
Yovhannēs.NOM.SG
մկրտիչ
baptist.NOM.SG
քարոզել
preach
յանապատին
in=deserted.LOC.SG=that.DEF
Հրէաստանի
Hrēastan.GEN.SG
եւ
and
ասել՝
say
ապաշխարեցէք
do penance.2PL.IPV.ACT
զի
because
մերձեալ
approach.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
արքայութիւն
kingdom.NOM.SG
երկնից:
heaven.GEN.PL
Զի
because
սա
this one.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
վասն
about/because of
որոյ
which.GEN.SG
ասացաւ
say.3SG.AOR.MP
ի
to
ձեռն
by hand
Էսայայ
Ēsayi.GEN.SG
մարգարէի
prophet.GEN.SG
որ
which.NOM.SG
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
ձայն
sound.NOM.SG
բարբառոյ
cry.GEN.SG
յանապատի՝
in=desert.LOC.SG
պատրաստ
ready.ACC.SG
արարէք
make.2PL.IPV.ACT
զճանապարհ
DEF=road.ACC.SG
Տեառն՝
Lord.GEN.SG
եւ
and
ուղիղ
straight.ACC.SG
արարէք
make.2PL.IPV.ACT
զշաւիղս
DEF=path.ACC.PL
նորա:
he/she/it/that.GEN.SG
Gospel of Matthew 3:11 (sentence_id: MATT_3.11a):
Ես
I.1NOM.SG
մկրտեմ
baptize.1SG.PRS.ACT
զձեզ
DEF=you (pl.).2ACC.PL
ջրով
water.INS.SG
յապաշխարութիւն՝
to=penance.ACC.SG
բայց
but
որ
which.NOM.SG
զկնին
after=that.DEF
իմ
I.1GEN.SG
գայ
come.3SG.PRS
հզաւրագոյն
strongest.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
քան
than
զիս,
DEF=I.1ACC.SG
եւ
and
ես
I.1NOM.SG
չեմ
not=be.1SG.PRS.ACT
բաւական
enough.NOM.SG
բառնալ
raise
զկաւշիկս
DEF=shoe.ACC.PL
նորա,
he/she/it/that.GEN.SG
Gospel of Matthew 3:13 (sentence_id: MATT_3.13):
Յայնժամ
then
գայ
come.3SG.PRS
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
ի
from
Գաղիղեէ
Gałiłea.ABL.SG
ի
to
Յորդանան
Yordanan.ACC.SG
առ
by
Յովհաննէս
Yovhannēs.ACC.SG
մկրտել
baptize
ի
from
նմանէ:
he/she/it/that.ABL.SG
Gospel of Matthew 3:14 (sentence_id: MATT_3.14):
Եւ
and
Յովհաննէս
Yovhannēs.NOM.SG
արգելոյր
prohibit.3SG.IMPF
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
ինձ
I.1DAT.SG
պիտո
necessary.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
ի
from
քէն
you (sg.).2ABL.SG
մկրտել,
baptize
եւ
and
դու
you (sg.).2NOM.SG
առ
by
ի՞ս
I.1ACC.SG
գաս:
come.2SG.PRS
Gospel of Matthew 3:16 (sentence_id: MATT_3.16b):
եւ
and
ահա
behold
բացան
open.3PL.AOR.MP
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
երկինք.
heaven.NOM.PL
եւ
and
ետես
see.3SG.AOR.ACT
զհոգին
DEF=soul.ACC.SG=that.DEF
Աստուածոյ
God.GEN.SG
զի
because
իջանէր
descend.3SG.IMPF
իբրեւ
like
զաղաւնի
DEF=dove.ACC.SG
եւ
and
գայր
come.3SG.IMPF
ի
to
վերայ
above
նորա:
he/she/it/that.GEN.SG
Gospel of Matthew 4:13-16 (sentence_id: MATT_4.13-16):
Եւ
and
թողեալ
let.NOM.SG
զՆազարեթ
DEF=Nazarētʻ.ACC.SG
եկն
come.3SG.AOR.ACT
բնակեցաւ
live.3SG.AOR.MP
ի
in
Կափառնաում
Kapʻaṙnaowm.LOC.SG
ի
in
ծովեզերին՝
seashore.LOC.SG=that.DEF
ի
to
սահմանս
border.ACC.PL
Զաբուղովնի
Zabowłovn.GEN.SG
եւ
and
Նեփթաղիմայ:
Nepʻtʻałim.GEN.SG
Զի
because
լցցի
fill.3SG.AOR.SUBJ.MP
բանն
word.NOM.SG=that.DEF
որ
which.NOM.SG
ասացաւ
say.3SG.AOR.MP
ի
to
ձեռն
by hand
Էսայայ
Ēsayi.GEN.SG
մարգարէի՝
prophet.GEN.SG
երկիր
earth.NOM.SG
Զաբուղովնի
Zabowłovn.GEN.SG
եւ
and
երկիր
earth.NOM.SG
Նեփթաղիմայ,
Nepʻtʻałim.GEN.SG
ճանապարհ
road.ACC.SG
ծովու
sea.INS.SG
յայնկոյս
on the other side
Յորդանանու՝
Yordanan.GEN.SG
Գաղիղէա
Gałiłea.NOM.SG
հեթանոսաց՝
gentile.GEN.PL
ժողովուրդ
people.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
նստէր
sit.3SG.IMPF
ի
in
խաւարի.
darkness.LOC.SG
ետես
see.3SG.AOR.ACT
լոյս
light.ACC.SG
մեծ՝
great.ACC.SG
եւ
and
որոց
which.DAT.PL
նստեին
sit.3PL.IMPF
յաշխարհին
in=world.LOC.SG=that.DEF
եւ
and
ստուերս
shadow.LOC.PL
մահու,
death.GEN.SG
լոյս
light.NOM.SG
ծագեաց
dawn.3SG.AOR.ACT
նոցա:
he/she/it/that.DAT.PL
Gospel of Matthew 4:19 (sentence_id: MATT_4.19):
Եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
եկայք
come.2PL.IPV.ACT
զկնի
after
իմ.
I.1GEN.SG
եւ
and
արարից
make.1SG.AOR.SUBJ.ACT
զձեզ
DEF=you (pl.).2ACC.SG
որսւորդս
hunter.ACC.PL
մարդկան:
people.GEN.SG
Gospel of Matthew 5:17 (sentence_id: MATT_5.17):
Մի
don't
համարիք
consider.2PL.PRS.MP
եթե
whether
եկի
come.1SG.AOR.ACT
լուծանել
loose
զաւրէնս
DEF=law.ACC.PL
կամ
or
զմարգարէս,
DEF=prophet.ACC.PL
այղ
but
լնուլ:
fill
Gospel of Matthew 6:10 (sentence_id: MATT_6.10b):
եկեցէ
come.3SG.AOR.SUBJ.ACT
արքայութիւն
kingdom.NOM.SG
քո՝
you (sg.).2GEN.SG
Gospel of Matthew 7:15 (sentence_id: MATT_7.15):
Զգոյշ
careful.NOM.SG
լերուք
become.2PL.IPV.MP
ի
from
սուտ
false.NOM.SG
մարգարէից՝
prophet.ABL.PL
որք
which.NOM.PL
գան
come.3PL.PRS
առ
by
ձեզ
you (pl.).2ACC.SG
հանդերձիւք
clothes.INS.PL
ոչխարաց,
sheep.GEN.PL
եւ
and
ի
to/in/from
ներքոյ
inside
են
be.3PL.PRS.ACT
գայլք
wolf.NOM.PL
յափշտակողք՝
ravisher.NOM.PL
Gospel of Matthew 8:11-12a (sentence_id: MATT_8.11-12a):
Բայց
but
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
զի
because
բազումք
many.NOM.PL
յարեւելից
from=east.ABL.PL
եւ
and
յարեւմտից
from=west.ABL.PL
եկեցեն՝
come.3PL.AOR.SUBJ.ACT
եւ
and
բազմեսցին
sit.3PL.AOR.SUBJ.MP
ընդ
with/during/for
Աբրահամու
Abraham.LOC.SG
եւ
and
ընդ
with/during/for
Սահակայ
Sahak.LOC.SG
եւ
and
ընդ
with/during/for
Յակովբու
Yakovb.LOC.SG
յարքայութեան
in=kingdom.LOC.SG
երկնից՝
heaven.GEN.PL
Gospel of Matthew 8:19 (sentence_id: MATT_8.19):
Եւ
and
մատուցեալ
approach.NOM.SG
դպիր
scribe.NOM.SG
մի
certain.NOM.SG
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
վարդապետ՝
teacher.NOM.SG
եկից
come.1SG.AOR.SUBJ.ACT
եւ
and
ես
I.1NOM.SG
զկնի
after
քո
you (sg.).2GEN.SG
յոր
to=who.ACC.SG
վայր
place.ACC.SG
եւ
and
երթիցես:
go.2PL.AOR.SUBJ.ACT
Gospel of Matthew 8:22 (sentence_id: MATT_8.22):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
եկ
come.2SG.IPV.ACT
զկնի
after
իմ՝
I.1GEN.SG
եւ
and
թոյլ
permission.ACC.SG
տուր
give.2SG.IPV.ACT
մեռելոցն
die.DAT.PL=that.DEF
թաղել
bury
զմեռեալս
DEF=die.ACC.SG
իւրեանց:
oneself.3GEN.PL
Gospel of Matthew 8:29 (sentence_id: MATT_8.29b):
եկիր
come.2SG.AOR
տարաժամ
untimely
տանջե՞լ
torment
զմեզ:
DEF=we.1ACC.PL
Gospel of Matthew 8:7 (sentence_id: MATT_8.7):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
ես
I.1NOM.SG
եկից
come.1SG.AOR.SUBJ.ACT
եւ
and
բժշկեցից
heal.1SG.AOR.SUBJ.ACT
զնա:
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of Matthew 8:9 (sentence_id: MATT_8.9c):
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
սմա
this one.DAT.SG
երթ.
go.2SG.IPV.ACT
եւ
and
երթայ՝
go.3SG.PRS
եւ
and
այլում
another.DAT.SG
թե
whether
եկ.
come.2SG.IPV.ACT
եւ
and
գայ՝
come.3SG.PRS
եւ
and
ծառայի
servant.DAT.SG
իմում
my.1DAT.SG
թե
whether
արա
make.2SG.IPV.ACT
զայս.
DEF=this.ACC.SG
եւ
and
առնէ:
make.3SG.PRS.ACT
Gospel of Matthew 9:1 (sentence_id: MATT_9.1):
Եւ
and
մտեալ
enter.NOM.SG
ի
to
նաւ
ship.ACC.SG
անց
pass.2SG.IPV.ACT
յայնկոյս.
on that side
եւ
and
եկն
come.3SG.AOR.ACT
ի
to
քաղաք
city.ACC.SG
իւր:
oneself.3GEN.SG
Gospel of Matthew 9:10 (sentence_id: MATT_9.10):
Եւ
and
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
իբրեւ
if
բազմեալ
sit.NOM.SG
էր
be.3SG.IMPF
նա
he/she/it/that.NOM.SG
ի
in
տանն.
house.LOC.SG=that.DEF
եւ
and
ահա
behold
բազում
many.NOM.SG
մաքսաւորք
publican.NOM.PL
եւ
and
մեղաւորք
sinful.NOM.PL
եկեալ
come.NOM.SG
եւ
and
բազմեալ
sit.NOM.SG
եին
be.3PL.IMPF
ընդ
with/during/for
Յիսուսի
Jesus.LOC.SG
եւ
and
ընդ
with/during/for
աշակերտս
disciple.LOC.PL
նորա:
he/she/it/that.GEN.SG
Gospel of Matthew 9:13 (sentence_id: MATT_9.13b):
զողորմութիւն
DEF=mercy.ACC.SG
կամիմ
want.1SG.PRS.MP
եւ
and
ոչ
not
զզոհ՝
DEF=sacrifice.ACC.SG
զի
because
ոչ
not
եկի
come.1SG.AOR.ACT
կոչել
call.NOM.SG
զարդարս.
DEF=just one.ACC.PL
այլ
but
զմեղաւորս:
DEF=sinful.ACC.PL
Gospel of Matthew 9:15 (sentence_id: MATT_9.15b):
այղ
but
եկեցեն
come.3PL.AOR.SUBJ.ACT
աւուրքն՝
day.NOM.PL=that.DEF
յորժամ
when
բարձցի
raise.3SG.AOR.SUBJ.MP
ի
from
նոցանէ
he/she/it/that.ABL.PL
փեսայն.
groom.NOM.SG=that.DEF
եւ
and
ապա
then
պարհեսցեն:
keep.3PL.AOR.SUBJ.ACT
Gospel of Matthew 9:23-24a (sentence_id: MATT_9.23-24a):
Իբրեւ
if
եկն
come.3SG.AOR.ACT
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
ի
to
տուն
house.ACC.SG
իշխանին՝
ruler.GEN.SG=that.DEF
եւ
and
ետես
see.3SG.AOR.ACT
զփողարսն՝
DEF=trumpeter.ACC.PL=that.DEF
եւ
and
ամբոխ
crowd.ACC.SG
յոյժ,
strong.ACC.SG
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա
to=he/she/it/that.ACC.PL
ի
in
բաց
outside
գնացէք,
go.2PL.IPV.ACT
զի
because
ոչ
not
եթե
whether
մեռեալ
die.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
աղջիկդ
girl.NOM.SG=that.DEF
այղ
but
ննջէ:
sleep.3SG.PRS.ACT
Gospel of Matthew 9:28 (sentence_id: MATT_9.28a):
Եւ
and
իբրեւ
if
եկն
come.3SG.AOR.ACT
ի
to
տուն.
house.ACC.SG
մատեան
approach.3PL.AOR.MP
առ
by
նա
he/she/it/that.ACC.SG
կոյրքն:
blind.NOM.PL=that.DEF
Gospel of Matthew 9:9 (sentence_id: MATT_9.9a):
Եւ
and
անցեալ
pass.NOM.SG
ընդ
with/during/for
այն
that.ACC.SG
ետես
see.3SG.AOR.ACT
այր
man.ACC.SG
մի
certain.ACC.SG
զի
what.NOM.SG
նստէր
sit.3SG.IMPF
ի
in
մաքսաւորութեան
customs house.LOC.SG
Մատթեոս
Mattʻeos.NOM.SG
անուն՝
name.NOM.SG
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
եկ
come.2SG.IPV.ACT
զկնի
after
իմ:
I.1GEN.SG
Movses Khorenatsi, History of the Armenians, Book I, Ch. 10:9:
Եւ
and
ինքն
he/she/self.3NOM.SG
խաղայ,
move.3SG.PRS
ասէ,
say.3SG.PRS.ACT
այլով
other.INS.SG
աղխիւն
ring.INS.SG=that.DEF
ընդ
with/during/for
արեւմուտս
west.ACC.PL
հիւսիսոյ.
north.GEN.SG
գայ
come.3SG.PRS
բնակէ
live.3SG.PRS.ACT
ի
to
բարձրաւանդակ
highland.ACC.SG
դաշտի
field.LOC.SG
միում,
certain.LOC.SG
եւ
and
անուանէ
name.3SG.PRS.ACT
զանուն
DEF=name.ACC.SG
լեռնադաշտին
plateau.GEN.SG=that.DEF
Հարք,
Harkʻ.NOM.PL
այս
this.NOM.SG
ինքն
he/she/self.3NOM.SG
թէ
whether
հարք
Harkʻ.NOM.PL
են
be.3PL.PRS.ACT
աստէն
here
բնակեալք՝
live.NOM.PL
ազգի
nation.GEN.SG
տանն
house.GEN.SG=that.DEF
Թորգոմայ:
Tʻorgom.GEN.SG
Movses Khorenatsi, History of the Armenians, Book I, Ch. 3:13:
Եւ
and
սկսայց՝
begin.1SG.AOR.SUBJ.MP
յորոց
from=who.ABL.PL
եւ
and
այլքն,
other.NOM.PL=that.DEF
որք
who.NOM.PL
յեկեղեցւոջ
in=church.LOC.SG
եւ
and
ոյք
who.NOM.PL
ըստ
according to
Քրիստոսի,
Kʻristos.LOC.SG
աւելորդ
extra.NOM.SG
համարելով
consider.INS.SG
զարտաքնոցն
DEF=outer.ABL.PL=that.DEF
երկրորդել
repeat
յաղագս
about
սկզբանն
beginning.GEN.SG=that.DEF
առասպելս,
legend.ACC.PL
բայց
but
եթէ
whether
զկնիսն
following.ACC.PL=that.DEF
ժամանակս
time.ACC.PL
ինչ
any.ACC.SG
արդեաւք
perhaps
եւ
and
զարս
DEF=man.ACC.PL
յայտնիս,
revealed.ACC.PL
որում
who.DAT.SG
եւ
and
աստուածայինքն
divine.NOM.PL=that.DEF
ի
to
ճահ
fitness.ACC.SG
գայցեն
come.3PL.PRS.ACT
պատմութիւնք
history.NOM.PL
բանից.
word.GEN.PL
մինչեւ
until
ի
from
հարկէ
tax.ABL.SG
երթեալ
go.NOM.SG
հասանիցեմք
arrive.1PL.PRS.ACT
ի
to
հեթանոսականսն
heathen.ACC.PL=that.DEF
զրուցատրութիւնս.
discourse.ACC.PL
սակայն
however
եւ
and
ի
from
նոցանէ՝
that.ABL.PL
զոր
DEF=which.ACC.SG
ինչ
something.ACC.SG
հաւաստին
certain.ACC.SG=that.DEF
կարծեմք,
think.1PL.PRS.ACT
առնուլ:
take
Movses Khorenatsi, History of the Armenians, Book I, Ch. 3:6:
Այլ
but
ասիցէ
say.3SG.PRS.ACT
ոք
any.NOM.SG
արդեաւք.
perhaps
վասն
about/because of
ոչ
not
լինելոյ
become.GEN.SG
գիր
letter.NOM.SG
եւ
and
դպրութիւն
clerks.NOM.SG
ի
in
ժամանակին,
time.LOC.SG=that.DEF
կամ
or
վասն
about/because of
պէս
like.ACC.SG
պէս
like.NOM.SG
պատերազմացն,
war.GEN.PL=that.DEF
որ
who.NOM.SG
կուռ
strong
զմիմեանց
DEF=together.GEN.PL
զկնի
after
ի
to/in/from
վերայ
above
գային:
come.3PL.IMPF
Movses Khorenatsi, History of the Armenians, Book I, Ch. 6:23:
Յետ
after
նաւելոյն
sail.GEN.SG=that.DEF
Քսիսութրեայ
Kʻsisowtʻrē.GEN.SG
ի
to
Հայս
Hay.ACC.PL
եւ
and
դիպելոյ
happen.GEN.SG
ցամաքի,
dry land.GEN.SG
գնայ,
go.3SG.PRS
ասէ,
say.3SG.PRS.ACT
մի
one.NOM.SG
յորդւոց
from=son.ABL.PL
նորա
that.GEN.SG
կոչեցեալն
call.NOM.SG=that.DEF
Սեմ
Sēm.ACC.SG
ընդ
with/during/for
արեւմուտս
west.ACC.PL
հիւսիսոյ
north.GEN.SG
դիտել
observe
զերկիրն,
DEF=earth.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
դիպեալ
happen.NOM.SG
դաշտի
field.DAT.SG
միում
certain.DAT.SG
փոքու
little.DAT.SG
առ
by
երկայնանստիւ
long-reigning.INS.SG
միով
certain.INS.SG
լերամբ,
mountain.INS.SG
գետոյ
river.GEN.SG
ընդ
with/during/for
մէջ
middle.LOC.SG
նորա
that.GEN.SG
անցանելով,
pass.INS
ի
to
կողմանս
side.ACC.PL
Ասորեստանի,
Asorestan.GEN.SG
դադարէ
cease.3SG.PRS.ACT
առ
by
գետովն
river.INS.SG=that.DEF
երկլուսնեայ
two moons.ACC.SG
աւուրս,
day.ACC.PL
եւ
and
անուանէ
name.3SG.PRS.ACT
յանուն
to=name.ACC.SG
իւր
oneself.3NOM.SG
զլեառնն
DEF=mountain.ACC.SG=that.DEF
Սիմ,
Sim.GEN.SG
եւ
and
դառնայ
turn.3SG.PRS
անդրէն
there
յարեւելս
in=east.LOC.PL
հարաւոյ,
south.GEN.SG
ուստի
wherefrom
եկն:
come.3SG.AOR.ACT