Classical Armenian Valency Lexicon

Select texts

Search by verb

Search by valency

Dependency 1

Gospel of John 14:10 (sentence_id: JOHN_14.10c): այղ but հայրն father.NOM.SG=that.DEF որ which.NOM.SG յիս in=I.1LOC.SG բնակեալ live.NOM.SG է. be.3SG.PRS.ACT նա he/she/it/that.NOM.SG գործէ work.1SG.PRS.ACT զգործսն: DEF=work.ACC.PL=that.DEF Show translation

Gospel of John 14:16-17a (sentence_id: JOHN_14.16-17a): եւ and ես I.1NOM.SG աղաչեցից pray for.1SG.AOR.SUBJ.ACT զհայր. DEF=father.ACC.SG եւ and այլ another.ACC.SG մխիթարիչ comforter.ACC.SG տացէ give.3SG.AOR.SUBJ.ACT ձեզ՝ you (pl.).2DAT.PL զի because ընդ with/during/for ձեզ you (pl.).2LOC.PL բնակեսցէ live.3SG.AOR.SUBJ.ACT ի in յաւիտեան՝ eternity.LOC.SG զհոգին DEF=soul.ACC.SG=that.DEF ճշմարտութեան՝ truth.GEN.SG զոր DEF=which.ACC.SG աշխարհս world.NOM.SG=this.DEF ոչ not կարէ be able.3SG.PRS.ACT ընդունել՝ accept զի because ոչ not տեսանէ see.3SG.PRS.ACT զնա. DEF=he/she/it/that.ACC.SG եւ and ոչ not ճանաչէ realise.3SG.PRS.ACT զնա: DEF=he/she/it/that.ACC.SG Show translation

Gospel of John 14:17 (sentence_id: JOHN_14.17b): Բայց but դուք you (pl.).2NOM.PL ճանաչէք realise.2PL.PRS.ACT զնա՝ DEF=he/she/it/that.ACC.SG զի because առ by ձեզ you (pl.).2LOC.PL բնակեսցէ. live.3SG.AOR.SUBJ.ACT եւ and ընդ with/during/for ձեզ you (pl.).2LOC.PL եղիցի: become.3SG.AOR.SUBJ.MP Show translation

Gospel of John 1:14 (sentence_id: JOHN_1.14): Եւ and բանն word.NOM.SG=that.DEF մարմին body.NOM.SG եղեւ. become.3SG.AOR.ACT եւ and բնակեաց live.3SG.PRS ի in մեզ: we.1LOC.PL Եւ and տեսաք see.1PL.AOR զփառս DEF=glory.ACC.PL նորա. he/she/it/that.GEN.SG զփառս DEF=glory.ACC.PL իբրեւ like զմիածնի DEF=only begotten.GEN.SG առ by ի from հաւրէ. father.ABL.SG լի full.NOM.SG շնորհաւք grace.INS.PL եւ and ճշմարտութեամբ: truth.INS.SG Show translation

Gospel of John 6:56 (sentence_id: JOHN_6.56): Որ which.NOM.SG ուտէ eat.3SG.PRS.ACT զմարմին DEF=body.ACC.SG իմ, I.1GEN.SG եւ and ըմպէ drink.3SG.PRS.ACT զարիւն DEF=blood.ACC.SG իմ. I.1GEN.SG յիս in=I.1LOC.SG բնակեսցէ. live.3SG.AOR.SUBJ.ACT եւ and ես I.1NOM.SG ի in նմա: he/she/it/that.LOC.SG Show translation

Gospel of Luke 11:26 (sentence_id: LUKE_11.26): յայնժամ then երթայ go.3SG.PRS եւ and առնու take.3SG.PRS եւթն seven.ACC.SG այղ another.ACC.SG այս spirit.ACC.SG չար evil.NOM.SG եւս even քան than զինքն՝ DEF=he/she/self.3ACC.SG եւ and մտանէ enter.3SG.PRS.ACT բնակէ live.3SG.PRS.ACT անդ. there եւ and լինի become.3SG.PRS.MP յետինն last.NOM.SG=that.DEF մարդոյն man.GEN.SG=that.DEF այնորիկ that.GEN.SG չար evil.NOM.SG քան than զառաջինն: DEF=first.ACC.SG=that.DEF Show translation

Gospel of Luke 13:19 (sentence_id: LUKE_13.19): նման like.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT հատոյ piece.DAT.SG մանանխոյ, mustard.GEN.SG զոր DEF=which.ACC.SG առեալ take.NOM.SG մարդոյ man.GEN.SG արկ throw.3SG.AOR.ACT ի to պարտէզ garden.ACC.SG իւր՝ oneself.3GEN.SG աճեաց grow.3SG.AOR.ACT եւ and եղեւ become.3SG.AOR.ACT ծառ. tree.NOM.SG եւ and թռչունք bird.NOM.PL երկնից heaven.GEN.PL բնակեալ live.NOM.SG եին be.3PL.IMPF յոստս in=vine.LOC.PL նորա: he/she/it/that.GEN.SG Show translation

Gospel of Luke 13:4 (sentence_id: LUKE_13.4): Կամ or նոքա he/she/it/that.NOM.PL ութուտասանքն՝ eighteen.NOM.PL=that.DEF յորոց to=which.GEN.PL վերայ above անկաւ fall.3SG.AOR.MP աշտարակն tower.NOM.SG=that.DEF ի in Սիղովամ Siłovam.LOC.SG եւ and սպան kill.3SG.AOR.ACT զնոսա՝ DEF=he/she/it/that.ACC.PL համարիք consider.2PL.PRS.MP եթե whether նոքա he/she/it/that.NOM.PL պարտապա՞նք debtor.NOM.PL եղեն become.3PL.AOR քան than զամենայն DEF=all.ACC.SG մարդիկ people.ACC.SG որ which.NOM.SG բնակեալ live.NOM.SG են be.3PL.PRS.ACT յԵրուսաղեմ՝ in=Erowsałem.LOC.SG Show translation

Gospel of Luke 1:65-66a (sentence_id: LUKE_1.65-66a): Եւ and եղեւ become.3SG.AOR.ACT ահ fear.NOM.SG ի to վերայ above ամենեցուն all.GEN.PL որ which.NOM.SG լսեին hear.3PL.IMPF զայս՝ DEF=this.ACC.SG եւ and որ which.NOM.SG շուրջ around բնակեալն live.NOM.SG=that.DEF եին be.3PL.IMPF զնոքաւք՝ DEF=he/she/it/that.INS.PL եւ and ընդ with/during/for ամենայն all.ACC.SG լեռնակողմնն mauntain side.ACC.SG=that.DEF Հրէաստանի Hrēastan.GEN.SG պատմեին tell.3PL.IMPF ամենայն all.NOM.SG բանքս word.NOM.PL=this.DEF այսոքիկ՝ this.NOM.PL եւ and եդին put.3PL.AOR.ACT ամենեքեան all.NOM.PL որ which.NOM.SG լսեին hear.3PL.IMPF ի in սիրտս heart.LOC.PL իւրեանց oneself.3GEN.PL եւ and ասեն. say.3PL.PRS.ACT զի՞նչ what.NOM.SG լինիցի become.3SG.PRS.SUBJ.MP մանուկս child.NOM.SG=this.DEF այս՝ this.NOM.SG Show translation

Gospel of Luke 21:34-35 (sentence_id: LUKE_21.34-35): Զգոյշ careful.NOM.SG լերուք become.2PL.IPV.MP անձանց person/soul.DAT.PL գուցէ perhaps ծանրանայցեն weigh down.3PL.PRS.SUBJ.ACT սիրտք heart.NOM.PL ձեր you (pl.).2GEN.PL շուայտութեամբ debauchery.INS.SG եւ and արբեցութեամբ drunken.INS.SG եւ and հոգովք soul.INS.PL աշխարականաւք՝ secular.INS.PL եւ and յանկարծակի suddenly հասանիցէ arrive.3SG.PRS.SUBJ.ACT ի to վերայ above ձեր you (pl.).2GEN.PL աւրն day.NOM.SG=that.DEF այն՝ that.NOM.SG զի because իբրեւ like զորոգայթ DEF=trap.ACC.SG հասանիցէ arrive.3SG.PRS.SUBJ.ACT ի to վերայ above ամենեցուն all.GEN.PL որ which.NOM.SG բնակեալ live.NOM.SG են be.3PL.PRS.ACT ընդ with/during/for ամենայն all.ACC.SG երեսս face.ACC.PL երկրի: earth.GEN.SG Show translation

Gospel of Matthew 12:45 (sentence_id: MATT_12.45a): յայնժամ then երթայ go.3SG.PRS եւ and առնու take.3SG.PRS ընդ with/during/for իւր oneself.3LOC.SG եւթն seven.ACC.SG այղ another.ACC.SG այսս spirit.ACC.PL չարագոյնս evil.ACC.PL քան than զինքն՝ DEF=he/she/self.3ACC.SG եւ and մտեալ enter.NOM.SG բնակէ live.3SG.PRS.ACT անդ. there եւ and լինի become.3SG.PRS.MP մարդոյն man.GEN.SG=that.DEF այնորիկ that.GEN.SG յետինն last.NOM.SG=that.DEF չար evil.NOM.SG քան than զառաջինն: DEF=first.ACC.SG=that.DEF Show translation

Gospel of Matthew 2:23 (sentence_id: MATT_2.23): եւ and եկեալ come.NOM.SG բնակեցաւ live.3SG.AOR.MP ի in քաղաքին city.LOC.SG=that.DEF որ which.NOM.SG կոչէր call.3SG.IMPF Նազարեթ Nazarētʻ.NOM.SG զի because լցցի fill.3SG.AOR.SUBJ.MP բան word.NOM.SG մարգարէին. prophet.GEN.SG=that.DEF թե whether Նազովրեցի of Nazareth.NOM.SG կոչեսցի: call.3SG.AOR.SUBJ.MP Show translation

Gospel of Matthew 4:13-16 (sentence_id: MATT_4.13-16): Եւ and թողեալ let.NOM.SG զՆազարեթ DEF=Nazarētʻ.ACC.SG եկն come.3SG.AOR.ACT բնակեցաւ live.3SG.AOR.MP ի in Կափառնաում Kapʻaṙnaowm.LOC.SG ի in ծովեզերին՝ seashore.LOC.SG=that.DEF ի to սահմանս border.ACC.PL Զաբուղովնի Zabowłovn.GEN.SG եւ and Նեփթաղիմայ: Nepʻtʻałim.GEN.SG Զի because լցցի fill.3SG.AOR.SUBJ.MP բանն word.NOM.SG=that.DEF որ which.NOM.SG ասացաւ say.3SG.AOR.MP ի to ձեռն by hand Էսայայ Ēsayi.GEN.SG մարգարէի՝ prophet.GEN.SG երկիր earth.NOM.SG Զաբուղովնի Zabowłovn.GEN.SG եւ and երկիր earth.NOM.SG Նեփթաղիմայ, Nepʻtʻałim.GEN.SG ճանապարհ road.ACC.SG ծովու sea.INS.SG յայնկոյս on the other side Յորդանանու՝ Yordanan.GEN.SG Գաղիղէա Gałiłea.NOM.SG հեթանոսաց՝ gentile.GEN.PL ժողովուրդ people.NOM.SG որ which.NOM.SG նստէր sit.3SG.IMPF ի in խաւարի. darkness.LOC.SG ետես see.3SG.AOR.ACT լոյս light.ACC.SG մեծ՝ great.ACC.SG եւ and որոց which.DAT.PL նստեին sit.3PL.IMPF յաշխարհին in=world.LOC.SG=that.DEF եւ and ստուերս shadow.LOC.PL մահու, death.GEN.SG լոյս light.NOM.SG ծագեաց dawn.3SG.AOR.ACT նոցա: he/she/it/that.DAT.PL Show translation

Movses Khorenatsi, History of the Armenians, Book I, Ch. 10:7: Երթեալ go.NOM.SG բնակէ live.3SG.PRS.ACT ի in լեռնոտին foothills.LOC.SG միում certain.LOC.SG ի in դաշտավայրի, valley.LOC.SG յորում in=who.LOC.SG սակաւք few.NOM.PL ի from մարդկանէ man.ABL.PL յառաջագոյն foremost ցրուելոցն scatter.GEN.PL=that.DEF դադարեալ cease.NOM.SG բնակէին. live.3PL.IMPF զորս DEF=who.ACC.PL հնազանդ obey.NOM.SG իւր oneself.3NOM.SG արարեալ make.NOM.SG Հայկ՝ Hayk.NOM.SG շինէ build.3SG.PRS.ACT անդ there տուն house.ACC.SG բնակութեան population.GEN.SG կալուածոց estate.GEN.PL եւ and տայ give.3SG.PRS ի to ժառանգութիւն inheritance.ACC.SG Կադմեայ Kadmos.DAT.SG որդւոյ son.DAT.SG Արամանեկայ: Aramaneak.GEN.SG Show translation

Movses Khorenatsi, History of the Armenians, Book I, Ch. 10:9: Եւ and ինքն he/she/self.3NOM.SG խաղայ, move.3SG.PRS ասէ, say.3SG.PRS.ACT այլով other.INS.SG աղխիւն ring.INS.SG=that.DEF ընդ with/during/for արեւմուտս west.ACC.PL հիւսիսոյ. north.GEN.SG գայ come.3SG.PRS բնակէ live.3SG.PRS.ACT ի to բարձրաւանդակ highland.ACC.SG դաշտի field.LOC.SG միում, certain.LOC.SG եւ and անուանէ name.3SG.PRS.ACT զանուն DEF=name.ACC.SG լեռնադաշտին plateau.GEN.SG=that.DEF Հարք, Harkʻ.NOM.PL այս this.NOM.SG ինքն he/she/self.3NOM.SG թէ whether հարք Harkʻ.NOM.PL են be.3PL.PRS.ACT աստէն here բնակեալք՝ live.NOM.PL ազգի nation.GEN.SG տանն house.GEN.SG=that.DEF Թորգոմայ: Tʻorgom.GEN.SG Show translation

Movses Khorenatsi, History of the Armenians, Book I, Ch. 6:24: Իսկ but ի from կրտսերագունից younger.ABL.PL որդւոցն son.GEN.PL=that.DEF նորա that.GEN.SG Տարբան Tarban.NOM.SG անուն, name.NOM.SG երեսուն thirty.NOM.SG ուստերաւք son.INS.PL եւ and հնգետասան fifteen.NOM.SG դստերաւք daughter.INS.PL եւ and նոցին same.GEN.PL արամբք man.INS.PL մեկնեալ leave.NOM.SG ի from հաւրէն՝ father.ABL.SG=that.DEF բնակէ live.3SG.PRS.ACT անդէն there ի to նոյն same.ACC.SG գետեզեր, riverbank.ACC.SG յորոյ from=who.ABL.SG անուն name.ACC.SG եւ and զգաւառն DEF=province.ACC.SG=that.DEF անուանէ name.3SG.PRS.ACT Տարաւն, take.3SG.AOR.ACT եւ and զանուն DEF=name.ACC.SG տեղւոյն place.GEN.SG=that.DEF ուր where բնակեցաւն՝ live.3SG.AOR.MP=that.DEF կոչէ call.3SG.PRS.ACT Ցրաւնս. Cʻrawnkʻ.ACC.PL զի because անդ there զառաջինն DEF=first.ACC.SG=that.DEF սկիզբն beginning.ACC.SG եղեւ become.3SG.AOR.ACT բաժանելոյ divide.GEN.SG որդւոց son.GEN.PL նորա that.GEN.SG ի from նմանէ: that.ABL.SG Show translation