Select texts
Search by verb
Gospel of Mark 7:2-3 (sentence_id: MARK_7.2-3):
եւ
and
տեսեալ
see.NOM.SG
զոմանս
DEF=someone.ACC.PL
յաշակերտաց
from=disciple.ABL.PL
անտի
from there
զի
because
խառնակ
mixed.NOM.SG
ձեռաւք՝
hand.INS.PL
այսինքն
namely
է
be.3SG.PRS.ACT
անլուա
unwashed.NOM.SG
ուտեին
eat.3PL.IMPF
հաց.
bread.ACC.SG
բամբասեցին:
gossip.3PL.AOR.ACT
Զի
because
փարիսեցիքն
pharisee.NOM.PL=that.DEF
եւ
and
ամենայն
all.NOM.SG
հրեայք՝
Jew.NOM.PL
եթե
whether
ոչ
not
բռնալիր
violent
լուանան
wash.3PL.PRS
զձեռս.
DEF=hand.ACC.PL
հաց
bread.ACC.SG
ոչ
not
ուտեն՝
eat.3PL.PRS.ACT
քանզի
for
ունին
have.3PL.PRS.MP
զաւանդութիւն
DEF=tradition.ACC.SG
ծերոցն՝
old.GEN.PL=that.DEF
Gospel of Matthew 15:4-5a (sentence_id: MATT_15.4-5a):
Զի
because
Աստուած
God.NOM.SG
ասաց,
say.3SG.AOR.ACT
պատուեա
honor.2SG.IPV.ACT
զհայր
DEF=father.ACC.SG
քո
you (sg.).2GEN.SG
եւ
and
զմայր՝
DEF=mother.ACC.SG
եւ
and
որ
which.NOM.SG
բամբասէ
gossip.3SG.PRS.ACT
զհայր
DEF=father.ACC.SG
կամ
or
զմայր.
DEF=mother.ACC.SG
մահու
death.INS.SG
վախճանեսցի՝
die.3SG.AOR.SUBJ.MP
Movses Khorenatsi, History of the Armenians, Book I, Ch. 2:4:
Բայց
but
մի՛
don't
ոք
any.NOM.SG
աստանաւր
here
զմեզ
DEF=we.1ACC.PL
անուսումն
uneducated.ACC.SG
համարեալ
consider.NOM.SG
բամբասիցէ
gossip.3PL.PRS.ACT
իբրեւ
as if
զանվարժս
DEF=inexperienced.ACC.PL
ոմանս
certain.ACC.PL
եւ
and
զտգէտս,
DEF=ignorant.ACC.PL
որպէս
as
թէ
whether
Եգիպտացւոց
Egyptian.GEN.PL
լեալ
be.NOM.SG
թագաւոր՝
king.NOM.SG
մեք
we.1NOM.PL
այժմ
now
զնա
DEF=that.ACC.SG
Յունաց
Greek.DAT.PL
գրեցաք:
write.1PL.AOR