Select texts
Search by verb
Gospel of John 13:2 (sentence_id: JOHN_13.2):
Եւ
and
ի
in
լինել
become.LOC.SG
ընտրեացն՝
supper.GEN.PL=that.DEF
սատանայի
devil.GEN.SG
իսկ
but
արկեալ
throw.NOM.SG
էր
be.3SG.IMPF
ի
to
սիրտ
heart.ACC.SG
զի
because
մատնեսցէ
betray.3SG.AOR.SUBJ.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Յուդա
Yowda.NOM.PL
Սիմովնի
Simovn.GEN.SG
Իսկարիովտացւոյ:
Iskariovtacʻi.NOM.SG
Gospel of John 13:5 (sentence_id: JOHN_13.5):
եւ
and
ապա
then
առեալ
take.NOM.SG
ջուր
water.ACC.SG
արկ
throw.3SG.AOR.ACT
ի
to
կոնք՝
basin.ACC.SG
եւ
and
սկսաւ
begin.3SG.AOR.MP
լուանալ
wash
զոտս
DEF=foot.ACC.PL
աշակերտացն.
disciple.GEN.PL=that.DEF
եւ
and
սրբէր
cleanse.3SG.IMPF
ղենճեկաւն
apron.INS.SG=that.DEF
զոր
DEF=which.ACC.SG
սփածեալ
awaken.NOM.SG
էր:
be.3SG.IMPF
Gospel of John 15:6 (sentence_id: JOHN_15.6):
Եթե
whether
ոք
anyone.NOM.SG
ոչ
not
է
be.3SG.PRS.ACT
հաստատեալ
establish.NOM.SG
յիս.
to=I.1ACC.SG
ել
go out.3SG.AOR.ACT
նա
he/she/it/that.NOM.SG
արտաքս
exile
իբրեւ
like
զուռն
DEF=branch.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
ցամաքեցաւ՝
dry up.3SG.AOR.MP
եւ
and
ժողովեն
meet.3PL.PRS.ACT
զնա.
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
ի
to
հուր
fire.ACC.SG
արկանեն
throw.3PL.PRS.ACT
եւ
and
այրի:
burn.3SG.PRS.MP
Gospel of John 18:11 (sentence_id: JOHN_18.11a):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
ցՊետրոս՝
to=Petros.ACC.SG
արկ
throw.2SG.IPV.ACT
զսուրդ
DEF=sword.ACC.SG=that.DEF
անդրէն
there
ի
to
պատեանս
sheath.ACC.PL
իւր:
oneself.3GEN.SG
Gospel of John 19:24 (sentence_id: JOHN_19.24a):
Ասեն
say.3PL.PRS.ACT
ցմիմեանս՝
to=one another.ACC.PL
մի
don't
պատառեսցուք
tear.1PL.AOR.SUBJ
զայդ՝
DEF=this.ACC.SG
այղ
but
արկցուք
throw.1PL.AOR.SUBJ
վիճակս
state.ACC.PL
ի
to
վերայ
above
դորա
that one.GEN.SG
ում
who.DAT.SG
եւ
and
ելցէ:
go out.3SG.AOR.SUBJ.ACT
Gospel of John 19:24 (sentence_id: JOHN_19.24b):
Զի
because
լցցի
fill.3SG.AOR.SUBJ.MP
գիրն
letter.NOM.SG=that.DEF
որ
which.NOM.SG
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
բաժանեցան
divide.3PL.AOR.MP
զհանդերձ
DEF=clothes.ACC.SG
իմ
I.1GEN.SG
յիւրեանս.
in=oneself.3LOC.PL
եւ
and
ի
to
վերայ
above
պատմուճանի
cloak.GEN.SG
իմոյ
my.1GEN.SG
վիճակ
state.ACC.SG
արկին:
throw.3PL.AOR.ACT
Gospel of John 20:25 (sentence_id: JOHN_20.25b):
Եւ
and
նա
he/she/it/that.NOM.SG
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
եթե
whether
ոչ
not
տեսից
see.1SG.AOR.SUBJ.ACT
ի
in
ձեռս
hand.LOC.PL
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
զնշան
DEF=sign.ACC.SG
բեւեռացն՝
nail.GEN.PL=that.DEF
եւ
and
արկից
throw.1SG.AOR.SUBJ.ACT
զմատունս
DEF=finger.ACC.PL
իմ
my.1ACC.SG
ի
in
տեղիս
place.LOC.PL
բեւեռացն՝
nail.GEN.PL=that.DEF
եւ
and
մխեցից
thrust.1SG.AOR.SUBJ.ACT
զձեռն
DEF=hand.ACC.SG
իմ
I.1GEN.SG
ի
to
կողս
side.ACC.PL
նորա.
he/she/it/that.GEN.SG
ոչ
not
հաւատամ:
believe.1SG.PRS
Gospel of John 20:27 (sentence_id: JOHN_20.27):
Ապա
then
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցԹովմա՝
to=Tʻovmas.ACC.SG
բեր
bring.2SG.IPV.ACT
զմատունս
DEF=finger.ACC.PL
քո
you (sg.).2GEN.SG
եւ
and
արկ
throw.3SG.AOR.ACT
այսր.
here
եւ
and
տես
see.2SG.IPV.ACT
զձեռս
DEF=hand.ACC.PL
իմ՝
I.1GEN.SG
եւ
and
բեր
bring.2SG.IPV.ACT
զձեռն
DEF=hand.ACC.SG
քո.
you (sg.).2GEN.SG
եւ
and
մխեա
thrust.2SG.IPV.ACT
ի
to
կողս
side.ACC.PL
իմ.
I.1GEN.SG
եւ
and
մի
don't
լինիր
become.2SG.PROH.MP
անհաւատ՝
unbelieving.NOM.SG
այղ
but
հաւատացեալ:
believe.NOM.SG
Gospel of John 21:6 (sentence_id: JOHN_21.6a):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
արկէք
throw.2PL.IPV.ACT
յաջակողմն
to=right.ACC.SG
նաւին
ship.GEN.SG=that.DEF
զուռկանդ.
DEF=net.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
գտանիցէք:
find.2PL.PRS.SUBJ.ACT
Gospel of John 21:6 (sentence_id: JOHN_21.6b):
Արկին
throw.3PL.AOR.ACT
եւ
and
ոչ
not
կարեին
be able.3PL.IMPF
ձգել.
stretch
ի
from
բազմութենէ
multitude.ABL.SG
ձկանցն:
fish.GEN.PL=that.DEF
Gospel of John 21:7 (sentence_id: JOHN_21.7b):
Սիմովն
Simovn.NOM.SG
Պետրոս
Petros.NOM.SG
իբրեւ
if
լուաւ
hear.3SG.AOR.MP
եթե
whether
Տէր
Lord.NOM.SG
է.
be.3SG.PRS.ACT
արկաւ
throw.3SG.AOR.MP
զիւրեւ
DEF=oneself.3INS.SG
զսփածանելին՝
DEF=cincture.ACC.SG=that.DEF
քանզի
for
մերկ
naked.NOM.SG
էր
be.3SG.IMPF
եւ
and
ընկէց
fall.3SG.AOR.ACT
զինքն
DEF=he/she/self.3ACC.SG
ի
to
ծովն՝
sea.ACC.SG=that.DEF
Gospel of John 2:9-10a (sentence_id: JOHN_2.9-10a):
Եւ
and
իբրեւ
if
ճաշակեաց
eat.3SG.AOR.ACT
տաճարապետն
chief priest.NOM.SG=that.DEF
զջուրն
DEF=water.ACC.SG=that.DEF
գինի
wine.NOM.SG
եղեալ.
become.ACC.SG
եւ
and
ոչ
not
գիտէր
know.3SG.IMPF
ուստի
wherefrom
իցէ՝
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
բայց
but
սպասաւորքն
servant.NOM.PL=that.DEF
գիտեին
know.3PL.IMPF
որք
which.NOM.PL
արկին
throw.3PL.AOR.ACT
զջուրն:
DEF=water.ACC.SG=that.DEF
Խաւսի
speak.3SG.PRS.MP
ընդ
with/during/for
փեսային
groom.LOC.SG=that.DEF
տաճարապետն
chief priest.NOM.SG=that.DEF
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
ամենայն
all.NOM.SG
մարդ
man.NOM.SG
զանոյշ
DEF=sweet.ACC.SG
գինի
wine.ACC.SG
յառաջագոյն
foremost
պաշտէ,
worship.3SG.PRS.ACT
եւ
and
յորժամ
since
արբենան.
get drunk.3PL.PRS
յայնժամ
then
զյոռին՝
DEF=bad.ACC.SG=that.DEF
Gospel of John 3:24 (sentence_id: JOHN_3.24):
Զի
because
չեւ
not=and
եւս
even
էր
be.3SG.IMPF
արկեալ
throw.NOM.SG
զՅովհաննէս
DEF=Yovhannēs.ACC.SG
ի
to
բանդ:
prison.ACC.SG
Gospel of John 5:7 (sentence_id: JOHN_5.7a):
Պատասխանի
answer.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
հիւանդն՝
sick.NOM.SG=that.DEF
Տէր՝
Lord.NOM.SG
ոչ
not
զոք
DEF=anyone.ACC.SG
ունիմ.
have.1SG.PRS.MP
թե
whether
յորժամ
since
ջուրքն
water.NOM.PL=that.DEF
յուզիցին
upset.3PL.PRS.SUBJ.MP
արկցէ
throw.3SG.AOR.SUBJ.ACT
զիս
DEF=I.1ACC.SG
յաւազանն՝
to=fount.ACC.SG=that.DEF
Gospel of John 7:30 (sentence_id: JOHN_7.30):
Խնդրեին
ask.3PL.IMPF
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
ունել՝
have
եւ
and
ել
go out.3SG.AOR.ACT
ի
from
ձեռաց
hand.ABL.PL
նոցա՝
he/she/it/that.GEN.PL
եւ
and
ոչ
not
ոք
anyone.NOM.SG
արկ
throw.3SG.AOR.ACT
ի
to
նա
he/she/it/that.ACC.SG
ձեռն.
hand.ACC.SG
զի
because
չեւ
not=and
էր
be.3SG.IMPF
հասեալ
arrive.NOM.SG
ժամ
hour.NOM.SG
նորա:
he/she/it/that.GEN.SG
Gospel of John 8:59 (sentence_id: JOHN_8.59a):
Վէմս
rock.ACC.PL
առին
take.3PL.AOR.ACT
զի
because
արկցեն
throw.3PL.AOR.SUBJ.ACT
ի
to
վերայ
above
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
Gospel of John 8:7 (sentence_id: JOHN_8.7):
Պատասխանի
answer.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
երթայք
go.2PL.IPV.ACT
դուք
you (pl.).2NOM.PL
որ
which.NOM.SG
անմեղդ
innocent.NOM.SG=that.DEF
էք՝
be.2PL.PRS.ACT
արկէք
throw.2PL.AOR.ACT
քարինս
rock.ACC.PL
եւ
and
քարկոծ
stone.ACC.SG
արարէք՝
make.2PL.IPV.ACT
Gospel of Luke 12:58 (sentence_id: LUKE_12.58):
Յորժամ
since
երթայցես
go.2SG.PRS.SUBJ.ACT
ընդ
with/during/for
աւսոխի
adversary.LOC.SG
քում
your (sg.).2LOC.SG
առ
by
իշխան.
ruler.ACC.SG
ի
in
ճանապարհի
road.LOC.SG
տուր
give.2SG.IPV.ACT
զհաշիւն
DEF=account.ACC.SG=that.DEF
զերծանել
free
ի
from
նմանէ՝
he/she/it/that.ABL.SG
զի
because
գուցէ
perhaps
քարշիցէ
drag.3SG.PRS.SUBJ.ACT
զքեզ
DEF=you (sg.).2ACC.SG
առ
by
դատաւորն՝
judge.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
դատաւորն
judge.NOM.SG=that.DEF
մատնիցէ
betray.3SG.PRS.SUBJ.ACT
դահճի.
executioner.DAT.SG
եւ
and
դահիճն
executioner.NOM.SG=that.DEF
արկանիցէ
throw.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ի
to
բանդ՝
prison.ACC.SG
Gospel of Luke 13:19 (sentence_id: LUKE_13.19):
նման
like.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
հատոյ
piece.DAT.SG
մանանխոյ,
mustard.GEN.SG
զոր
DEF=which.ACC.SG
առեալ
take.NOM.SG
մարդոյ
man.GEN.SG
արկ
throw.3SG.AOR.ACT
ի
to
պարտէզ
garden.ACC.SG
իւր՝
oneself.3GEN.SG
աճեաց
grow.3SG.AOR.ACT
եւ
and
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
ծառ.
tree.NOM.SG
եւ
and
թռչունք
bird.NOM.PL
երկնից
heaven.GEN.PL
բնակեալ
live.NOM.SG
եին
be.3PL.IMPF
յոստս
in=vine.LOC.PL
նորա:
he/she/it/that.GEN.SG
Gospel of Luke 13:8 (sentence_id: LUKE_13.8):
Նա
he/she/it/that.NOM.SG
պատասխանի
answer.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
Տէր,
Lord.NOM.SG
թող
let.2SG.IPV.ACT
զդա
DEF=that one.ACC.SG
այս
this.ACC.SG
ամ
year.ACC.SG
եւս,
even
մինչ
so that
շուրջ
around
զդովաւ
DEF=that one.INS.SG
բրեցից.
dig.1SG.AOR.SUBJ.ACT
եւ
and
արկից
throw.1SG.AOR.SUBJ.ACT
աղբ՝
manure.ACC.SG
Gospel of Luke 14:28-30 (sentence_id: LUKE_14.28-30):
Ո՞
who.NOM.SG
ոք
anyone.NOM.SG
ի
from
ձէնջ
you (pl.).2ABL.PL
կամիցի
want.3SG.PRS.SUBJ.MP
շինել
build
աշտարակ՝
tower.ACC.SG
եւ
and
ոչ
not
նախ
first
նստեալ
sit.NOM.SG
համարիցի
consider.3SG.PRS.SUBJ.MP
զծախսն
DEF=expense.ACC.PL=that.DEF
եթե
whether
ունիցի
have.3SG.PRS.SUBJ.MP
բաւական
enough.ACC.SG
ի
to
կատարումն,
completion.ACC.SG
զի
because
գուցէ
perhaps
իբրեւ
like
արկանիցէ
throw.3SG.PRS.SUBJ.ACT
հիմն
foundation.ACC.SG
եւ
and
չկարիցէ
not=be able.3SG.PRS.SUBJ.ACT
կատարել՝
complete
ամենեքին
all.NOM.PL
որ
which.NOM.SG
տեսանիցեն
see.3PL.PRS.SUBJ.ACT
սկսանիցին
begin.3PL.PRS.SUBJ.MP
ծաղր
laugh.ACC.SG
առնել
make
զնա՝
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
ասել
say
եթե
whether
այս
this.NOM.SG
այր
man.NOM.SG
սկսաւ
begin.3SG.AOR.MP
շինել.
build
եւ
and
ոչ
not
կարաց
be able.3SG.AOR.ACT
կատարել:
complete
Gospel of Luke 19:35 (sentence_id: LUKE_19.35):
եւ
and
ածին
drive.3PL.AOR.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
առ
by
Յիսուս:
Jesus.ACC.SG
Եւ
and
արկին
throw.3PL.AOR.ACT
զնովաւ
DEF=he/she/it/that.INS.SG
հանդերձս.
clothes.ACC.PL
եւ
and
հեծուցին
mount.3PL.AOR.CAUS.ACT
զՅիսուս:
DEF=Jesus.ACC.SG
Gospel of Luke 1:62 (sentence_id: LUKE_1.62):
Ակն
eye.ACC.SG
արկանեին
throw.3PL.IMPF
հաւրն
father.DAT.SG=that.DEF
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
թե
whether
զի՞նչ
what.ACC.SG
կամիցի
want.3SG.PRS.SUBJ.MP
կոչել
call
զնա:
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of Luke 21:1 (sentence_id: LUKE_21.1):
Եւ
and
հայեցեալ
look.NOM.SG
ետես
see.3SG.AOR.ACT
զմեծատունսն
DEF=rich.ACC.PL=that.DEF
որ
which.NOM.SG
արկանեին
throw.3PL.IMPF
զտուրս
DEF=donation.ACC.PL
իւրեանց
oneself.3GEN.PL
ի
to
գանձանակն՝
treasury.ACC.SG=that.DEF
Gospel of Luke 21:2-3 (sentence_id: LUKE_21.2-3):
ետես
see.3SG.AOR.ACT
եւ
and
զկին
DEF=woman.ACC.SG
ոմն
certain.ACC.SG
այրի
widower.ACC.SG
աղքատ
poor.ACC.SG
որ
which.NOM.SG
արկ
throw.3SG.AOR.ACT
անդր
there
երկուս
two.ACC.PL
լումայս՝
small coin.ACC.PL
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
արդարեւ
truly
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
զի
because
այրին
widow.NOM.SG=that.DEF
այն
that.NOM.SG
աղքատ
poor.NOM.SG
աւելի
more
արկ
throw.3SG.AOR.ACT
քան
than
զամենեսին՝
DEF=all.ACC.PL
Gospel of Luke 21:4 (sentence_id: LUKE_21.4):
ամենեքին
all.NOM.PL
նոքա
he/she/it/that.NOM.PL
ի
from
մթերից
store.ABL.PL
իւրեանց
oneself.3GEN.PL
արկին
throw.3PL.AOR.ACT
յնծայսն
to=gift.ACC.PL=that.DEF
Աստուածոյ՝
God.GEN.SG
բայց
but
նա
he/she/it/that.NOM.SG
ի
from
կարաւտութենէ
want.ABL.SG
իւրմէ.
own.3ABL.SG
զամենայն
DEF=all.ACC.SG
զկեանս
DEF=life.ACC.PL
իւր
oneself.3GEN.SG
զոր
DEF=which.ACC.SG
ունէր
have.3SG.IMPF
արկ:
throw.3SG.AOR.ACT
Gospel of Luke 23:11 (sentence_id: LUKE_23.11):
Արհամարհեաց
disdain.3SG.AOR.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
Հէրովդէս
Herovdēs.NOM.SG
հանդերձ
together
իւրովք
oneself.3INS.PL
զաւրականաւքն՝
soldier.INS.PL=that.DEF
եւ
and
այպն
raillery.ACC.SG
արարեալ,
make.NOM.SG
արկ
throw.3SG.AOR.ACT
զնովաւ
DEF=he/she/it/that.INS.SG
հանդերձս
clothes.ACC.PL
սպիտակս.
white.ACC.PL
ետ
give.3SG.AOR.ACT
տանել
take
անդրէն
there
առ
by
Պիղատոս:
Piłatos.ACC.SG
Gospel of Luke 23:25 (sentence_id: LUKE_23.25):
Արձակեաց
release.3SG.AOR.ACT
նոցա
he/she/it/that.DAT.PL
զԲարաբբայն
DEF=Barabba.ACC.SG=that.DEF
զոր
DEF=which.NOM.SG
վասն
about/because of
խռովութեան
disturbance.GEN.SG
եւ
and
սպանութեան
murder.GEN.SG
արկեալ
throw.NOM.SG
էր
be.3SG.IMPF
ի
to
բանդ.
prison.ACC.SG
զոր
DEF=which.ACC.SG
եւ
and
խնդրեինն
ask.3PL.IMPF=that.DEF
իսկ՝
but
եւ
and
զՅիսուս
DEF=Jesus.ACC.SG
մատնեաց
betray.3SG.AOR.ACT
կամացն
will.DAT.PL=that.DEF
նոցա:
he/she/it/that.GEN.PL
Gospel of Luke 23:34 (sentence_id: LUKE_23.34b):
Եւ
and
բաժանել
divide.ACC.SG
զհանդերձսն
DEF=clothes.ACC.PL=that.DEF
նորա.
he/she/it/that.GEN.SG
արկին
throw.3PL.AOR.ACT
վիճակս՝
state.ACC.SG
Gospel of Luke 3:9 (sentence_id: LUKE_3.9b):
Ամենայն
all.NOM.SG
ծառ
tree.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
ոչ
not
առնէ
make.3SG.PRS.ACT
զպտուղ
DEF=fruit.ACC.SG
բարւոք.
well.ACC.SG
հատանի
cut.3SG.PRS.MP
եւ
and
ի
to
հուր
fire.ACC.SG
արկանի:
throw.3SG.PRS.MP
Gospel of Luke 4:9-11 (sentence_id: LUKE_4.9-11):
Եւ
and
ած
drive.3SG.AOR.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
յԵրուսաղեմ,
to=Erowsałem.ACC.SG
եւ
and
կացոյց
stand.3SG.AOR.CAUS.ACT
ի
to
վերայ
above
աշտարակի
tower.GEN.SG
տաճարին.
temple.GEN.SG=that.DEF
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
եթե
whether
որդի
son.NOM.SG
ես
be.2SG.PRS.ACT
Աստուածոյ.
God.GEN.SG
արկ
throw.2SG.IPV.ACT
զքեզ
DEF=you (sg.).2ACC.SG
աստի
from here
ի
to
վայր՝
place.ACC.SG
զի
because
գրեալ
write.NOM.SG
է՝
be.3SG.PRS.ACT
եթե
whether
հրեշտեկաց
angel.DAT.PL
իւրոց
own.3DAT.PL
պատուիրեալ
order.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
վասն
about/because of
քո.
you (sg.).2GEN.SG
պահել
keep
զքեզ,
DEF=you (sg.).2ACC.SG
մի
don't
երբեք
never
հարցես
strike.2SG.AOR.SUBJ.ACT
զքարի
DEF=rock.GEN.SG
զոտն
DEF=foot.ACC.SG
քո:
you (sg.).2GEN.SG
Gospel of Luke 5:36 (sentence_id: LUKE_5.36):
Ասաց
say.3SG.AOR.ACT
եւ
and
առակ
parable.ACC.SG
մի
certain.ACC.SG
առ
by
նոսա՝
he/she/it/that.ACC.PL
թե
whether
ոչ
not
ոք
anyone.NOM.SG
արկանէ
throw.3SG.PRS.ACT
ի
from
նոր
new.NOM.SG
հանդերձէ
clothes.ABL.SG
ի
to
վերայ
above
հնացեալ
get old.NOM.SG
ձորձոյ՝
garment.GEN.SG
ապա
then
թե
whether
ոչ
not
եւ
and
զնորն
DEF=new.ACC.SG=that.DEF
պատառէ.
tear.3SG.PRS.ACT
եւ
and
ընդ
with/during/for
հնոյն
old.DAT.SG=that.DEF
չմիաբանի
not=agree.3SG.PRS.MP
կապերտն
rag.NOM.SG=that.DEF
որ
which.NOM.SG
ի
from
նորոյն:
new.ABL.SG=that.DEF
Gospel of Luke 5:37 (sentence_id: LUKE_5.37):
Եւ
and
ոչ
not
ոք
anyone.NOM.SG
արկանէ
throw.3SG.PRS.ACT
գինի
wine.ACC.SG
նոր
new.ACC.SG
ի
to
տիկս
sack.ACC.PL
հինս.
old.ACC.PL
ապա
then
թե
whether
ոչ
not
պայթուցանէ
make explode.3SG.PRS.CAUS.ACT
գինին
wine.NOM.SG=that.DEF
նոր
new.NOM.SG
զտիկսն
DEF=sack.ACC.PL=that.DEF
հինս՝
old.ACC.PL
ինքն
he/she/self.3NOM.SG
հեղու.
pour.3SG.PRS
եւ
and
տիկքն
sack.NOM.PL=that.DEF
կորնչին՝
perish.3PL.PRS.MP
Gospel of Luke 5:4 (sentence_id: LUKE_5.4):
Եւ
and
իբրեւ
if
լռեաց
be silent.3SG.AOR.ACT
ի
from
խաւսիցն.
words.ABL.PL=that.DEF
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցՍիմովն՝
to=Simovn.ACC.SG
խաղացո
cause to move.2SG.IPV.CAUS.ACT
ի
to
խորն,
deep.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
արկէք
throw.2PL.AOR.ACT
զգործիս
DEF=tool.ACC.PL
ձեր
you (pl.).2GEN.PL
յորս:
to=hunt.ACC.SG
Gospel of Luke 5:5 (sentence_id: LUKE_5.5):
Պատասխանի
answer.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
Սիմովն
Simovn.NOM.SG
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
վարդապետ.
teacher.NOM.SG
զամենայն
DEF=all.ACC.SG
գիշերս
night.ACC.PL
աշխատ
effort.ACC.SG
եղեաք.
become.1PL.AOR
եւ
and
ոչ
not
ինչ
something.ACC.SG
կալաք՝
have.1PL.AOR
բայց
but
վասն
about/because of
քո
you (sg.).2GEN.SG
բանիդ
word.GEN.SG=that.DEF
արկցուք
throw.1PL.AOR.SUBJ
զգործիսս:
DEF=tool.ACC.PL=this.DEF
Gospel of Luke 9:62 (sentence_id: LUKE_9.62):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
ոչ
not
ոք
anyone.NOM.SG
արկանէ
throw.3SG.PRS.ACT
ձեռն
hand.ACC.SG
զմաճով՝
DEF=handle.INS.SG
եւ
and
հայիցի
look.3SG.PRS.SUBJ.MP
յետս.
after
եթե
whether
յաջողեալ
succeed.NOM.SG
իցէ
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
արքայութեան
kingdom.DAT.SG
Աստուածոյ:
God.GEN.SG
Gospel of Mark 11:7 (sentence_id: MARK_11.7):
Ածեն
drive.3PL.PRS.ACT
զյաւանակն
DEF=donkey.ACC.SG=that.DEF
առ
by
Յիսուս՝
Jesus.ACC.SG
Եւ
and
արկանեն
throw.3PL.PRS.ACT
ի
to
վերայ
above
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
զհանդերձս.
DEF=clothes.ACC.PL
եւ
and
նստաւ
sit.3SG.AOR.MP
ի
to
վերայ
above
նորա:
he/she/it/that.GEN.SG
Gospel of Mark 11:8 (sentence_id: MARK_11.8):
Եւ
and
բազումք
many.NOM.PL
զհանդերձս
DEF=clothes.ACC.PL
իւրեանց
oneself.3GEN.PL
տարածանեին
spread.3PL.IMPF
ի
to
վերայ
above
ճանապարհին:
road.GEN.SG=that.DEF
Եւ
and
այլք
another.NOM.PL
ոստս
vine.ACC.PL
ի
from
ծառոց
tree.ABL.PL
հատանեին
cut.3PL.IMPF
եւ
and
արկանեին
throw.3PL.IMPF
զճանապարհաւն:
DEF=road.INS.SG=that.DEF
Gospel of Mark 12:41 (sentence_id: MARK_12.41a):
Կայր
stand.3SG.IMPF
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
ընդդէմ
against
գանձանակին.
treasury.GEN.SG=that.DEF
տեսանէր
see.3SG.IMPF
թե
whether
զիարդ
why
ժողովուրդն
people.NOM.SG=that.DEF
արկանէր
throw.3SG.IMPF
պղինձ
copper.ACC.SG
ի
to
գանձանակն.
treasury.ACC.SG=that.DEF
Gospel of Mark 12:41 (sentence_id: MARK_12.41b):
եւ
and
բազում
many.NOM.SG
մեծատունք
rich.NOM.PL
արկին
throw.3PL.AOR.ACT
բազում
many.ACC.SG
ինչ
something.ACC.SG
Gospel of Mark 12:42 (sentence_id: MARK_12.42):
եկն
come.3SG.AOR.ACT
այրի
widow.NOM.SG
մի.
certain.NOM.SG
եւ
and
արկ
throw.3SG.AOR.ACT
երկուս
two.LOC.PL
լումայս.
small coin.ACC.PL
որ
which.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
նաքարակիտ
small coin.NOM.SG
մի:
one.NOM.SG
Gospel of Mark 12:43-44 (sentence_id: MARK_12.43-44):
Եւ
and
կոչեցեալ
call.NOM.SG
առ
by
ինքն
he/she/self.3ACC.SG
զաշակերտսն
DEF=disciple.ACC.PL=that.DEF
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
ամէն
verily
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
զի
because
այրին
widow.NOM.SG=that.DEF
այն
that.NOM.SG
տառապեալ
suffer.NOM.SG
շատ
much
արկ
throw.3SG.AOR.ACT
քան
than
զամենեսեան
DEF=all.ACC.PL
որ
which.NOM.SG
արկին
throw.3PL.AOR.ACT
ի
to
գանձանակն՝
treasury.ACC.SG=that.DEF
քանզի
for
ամենեքին
all.NOM.PL
յաւելորդաց
from=extra.ABL.PL
իւրեանց
own.3ABL.PL
արկին՝
throw.3PL.AOR.ACT
այղ
but
նա
he/she/it/that.NOM.SG
ի
from
չքաւորութենէ
poverty.ABL.SG
իւրմէ.
own.3ABL.SG
զամենայն
DEF=all.ACC.SG
ինչ
something.ACC.SG
զոր
DEF=which.ACC.SG
ունէր
have.3SG.IMPF
արկ.
throw.3SG.AOR.ACT
գոյիւ
INS.SG
չափ
by measure
զկեանս
DEF=life.ACC.PL
իւր:
oneself.3GEN.SG
Gospel of Mark 14:46 (sentence_id: MARK_14.46):
Եւ
and
նոքա
he/she/it/that.NOM.PL
արկին
throw.3PL.AOR.ACT
ի
to
նա
he/she/it/that.ACC.SG
ձեռս.
hand.ACC.PL
եւ
and
կալան
have.3PL.AOR.MP
զնա:
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of Mark 1:16 (sentence_id: MARK_1.16):
Իբրեւ
if
անցանէր
pass.3SG.IMPF
առ
by
ծովեզերբն
seashore.INS.SG=that.DEF
Գաղիղեացւոց.
Galilean.GEN.PL
ետես
see.3SG.AOR.ACT
զՍիմովն
DEF=Simovn.ACC.SG
եւ
and
զԱնդրէաս
DEF=Andreas.ACC.SG
եղբայր
brother.ACC.SG
Սիմովնի
Simovn.GEN.SG
զի
because
արկեալ
throw.NOM.SG
էր
be.3SG.IMPF
նոցա
he/she/it/that.GEN.PL
ուռկանս
net.ACC.PL
ի
to
ծով,
sea.ACC.SG
քանզի
for
ձկնորսք
fisherman.NOM.PL
են:
be.3PL.PRS.ACT
Gospel of Mark 2:21 (sentence_id: MARK_2.21a):
Ոչ
not
ոք
anyone.NOM.SG
կապերտ
rag.ACC.SG
նոր
new.NOM.SG
անթափ
unspilled.NOM.SG
արկանէ
throw.3SG.PRS.ACT
ի
to
վերայ
above
հնացեալ
get old.NOM.SG
ձորձոյ՝
garment.GEN.SG
Gospel of Mark 2:22 (sentence_id: MARK_2.22):
Եւ
and
ոչ
not
ոք
anyone.NOM.SG
արկանէ
throw.3SG.PRS.ACT
գինի
wine.ACC.SG
նոր
new.ACC.SG
ի
to
տիկս
sack.ACC.PL
հինս,
old.ACC.PL
ապա
then
թե
whether
ոչ
not
պայթուցանէ
make explode.3SG.PRS.CAUS.ACT
գինին
wine.NOM.SG=that.DEF
զտիկսն՝
DEF=sack.ACC.PL=that.DEF
գինին
wine.NOM.SG=that.DEF
հեղու.
pour.3SG.PRS
եւ
and
տիկքն
sack.NOM.PL=that.DEF
կորնչին՝
perish.3PL.PRS.MP
այլ
but
գինի
wine.NOM.SG
նոր
new.NOM.SG
ի
to
տիկս
sack.ACC.PL
նորս
new.ACC.PL
արկանելի
robe.NOM.SG
է:
be.3SG.PRS.ACT
Gospel of Mark 4:26-27 (sentence_id: MARK_4.26-27):
Եւ
and
ասէր՝
say.3SG.IMPF
այսպէս
this way
է
be.3SG.PRS.ACT
արքայութիւն
kingdom.NOM.SG
Աստուածոյ.
God.GEN.SG
որպէս
as
զի
because
այր
man.NOM.SG
մի
certain.NOM.SG
արկանիցէ
throw.3SG.PRS.SUBJ.ACT
սերմանիս
seed.ACC.PL
յերկիր՝
to=earth.ACC.SG
եւ
and
ննջիցէ,
sleep.3SG.PRS.SUBJ.ACT
եւ
and
յառնիցէ
rise.3SG.PRS.SUBJ.ACT
զցայգ
DEF=dawn.ACC.SG
եւ
and
զցերեկ,
DEF=daytime.ACC.SG
եւ
and
սերմանիքն
seed.NOM.PL=that.DEF
բուսանիցին
grow.3PL.PRS.SUBJ.MP
եւ
and
աճիցեն
grow.3PL.PRS.SUBJ.ACT
եւ
and
նա
he/she/it/that.NOM.SG
ոչ
not
գիտէ.
know.3SG.PRS.ACT
Gospel of Mark 6:41 (sentence_id: MARK_6.41):
Եւ
and
առեալ
take.NOM.SG
զհինգ
DEF=five.ACC.SG
նկանակն
loaf.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
զերկուս
DEF=two.ACC.PL
ձկունս.
fish.ACC.PL
հայեցաւ
look.3SG.AOR.MP
յերկինս
to=heaven.ACC.PL
աւհրնեաց.
bless.3SG.AOR.ACT
մանրեաց
chop up.3SG.AOR.ACT
զնկանակսն.
DEF=loaf.ACC.PL=that.DEF
եւ
and
ետ
give.3SG.AOR.ACT
ցաշակերտսն
to=disciple.ACC.PL=that.DEF
զի
because
արկցեն
throw.3PL.AOR.SUBJ.ACT
նոցա՝
he/she/it/that.DAT.PL
եւ
and
զերկուս
DEF=two.ACC.PL
ձկունսն
fish.ACC.PL=that.DEF
բաշխեաց
distribute.3SG.AOR.ACT
ամենեցուն:
all.DAT.PL
Gospel of Mark 7:33-34 (sentence_id: MARK_7.33-34):
Եւ
and
առեալ
take.NOM.SG
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
մեկուսի
apart
ի
from
ամբոխէ
crowd.ABL.SG
անտի.
from there
արկ
throw.3SG.AOR.ACT
զմատունս
DEF=finger.ACC.PL
իւր
oneself.3GEN.SG
ընդ
with/during/for
ականջս
ear.ACC.PL
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
եթուք
spit.3SG.AOR.ACT
անդր՝
there
եւ
and
կալաւ
have.3SG.AOR.MP
զլեզուէ
DEF=tongue.ABL.SG
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
հայեցաւ
look.3SG.AOR.MP
յերկինս
to=heaven.ACC.PL
յոգւոց
from=soul.ABL.PL
եհան
take out.3SG.AOR.ACT
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
եփփաթա՝
որ
which.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
բացիր:
open.2SG.IPV.MP
Gospel of Mark 8:6 (sentence_id: MARK_8.6b):
եւ
and
առեալ
take.NOM.SG
զեւթն
DEF=seven.ACC.SG
նկանակն՝
loaf.ACC.SG=that.DEF
գոհացաւ՝
satisfy.3SG.AOR.MP
եբեկ՝
break.3SG.AOR.ACT
եւ
and
տայր
give.3SG.IMPF
ցաշակերտսն՝
to=disciple.ACC.PL=that.DEF
զի
because
արկցեն.
throw.3PL.AOR.SUBJ.ACT
Gospel of Mark 8:6 (sentence_id: MARK_8.6c):
եւ
and
արկին
throw.3PL.AOR.ACT
առաջի
before
ժողովրդեանն՝
people.GEN.SG=that.DEF
Gospel of Mark 9:21-22 (sentence_id: MARK_9.21b-22):
Եւ
and
նա
he/she/it/that.NOM.SG
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
ի
from
մանկութենե՝
childhood.ABL.SG
բազում
many.ACC.SG
անգամ
once.ACC.SG
ի
to
հուր
fire.ACC.SG
արկանէ
throw.3SG.PRS.ACT
զդա
DEF=that one.ACC.SG
եւ
and
ի
to
ջուր
water.ACC.SG
զի
because
կորուսցէ՝
destroy.3SG.AOR.SUBJ.ACT
արդ
now
թե
whether
կարող
able.NOM.SG
ինչ
something.NOM.SG
ես.
be.2SG.PRS.ACT
աւգնեա
help.2SG.IPV.ACT
մեզ
we.1DAT.PL
Տէր
Lord.NOM.SG
գթացեալ
pity.NOM.SG
ի
to
վերայ
above
մեր:
we.1GEN.PL
Gospel of Mark 9:42 (sentence_id: MARK_9.42):
Եւ
and
որ
who.NOM.SG
ոք
anyone.NOM.SG
գայթագղեցուսցէ
temptation.3SG.AOR.SUBJ.CAUS.ACT
զմի
DEF=one.ACC.SG
ի
from
փոքրկանցս
small.ABL.PL=this.DEF
որ
which.NOM.SG
հաւատան
believe.3PL.PRS
յիս.
to=I.1ACC.SG
լաւ
good.NOM.SG
էր
be.3SG.IMPF
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
առաւել.
more
եթե
whether
արկեալ
throw.NOM.SG
էր
be.3SG.IMPF
ընդ
with/during/for
պարանոց
neck.ACC.SG
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
երկան
millstone.NOM.SG
իշոյ.
donkey.GEN.SG
եւ
and
ընկեցեալ
fall.NOM.SG
ի
to
ծով:
sea.ACC.SG
Gospel of Matthew 13:24 (sentence_id: MATT_13.24):
Այղ
another.ACC.SG
առակ
parable.ACC.SG
արկ
throw.3SG.AOR.ACT
առ
by
նոսա
he/she/it/that.ACC.PL
եւ
and
ասէ:
say.3SG.PRS.ACT
Նմանեցաւ
resemble.3SG.AOR.MP
արքայութիւն
kingdom.NOM.SG
երկնից
heaven.GEN.PL
առն
man.DAT.SG
որ
which.NOM.SG
սերմանիցէ
sow.3SG.PRS.SUBJ.ACT
սերմն
seed.ACC.SG
բարի
good.ACC.SG
յագարակի
in=farm.LOC.SG
իւրում՝
own.3LOC.SG
Gospel of Matthew 13:31-32 (sentence_id: MATT_13.31-32):
այղ
another.ACC.SG
առակ
parable.ACC.SG
արկ
throw.3SG.AOR.ACT
առ
by
նոսա
he/she/it/that.ACC.PL
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
նման
like.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
արքայութիւն
kingdom.NOM.SG
երկնից
heaven.GEN.PL
հատո
piece.DAT.SG
մանանխոյ,
mustard.GEN.SG
զոր
DEF=which.ACC.SG
առեալ
take.NOM.SG
մարդոյ
man.GEN.SG
սերմանեաց
sow.3SG.AOR.ACT
յագարակի
in=farm.LOC.SG
իւրում՝
own.3LOC.SG
որ
which.NOM.SG
փոքր
little.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
քան
than
զամենայն
DEF=all.NOM.SG
սերմանիս՝
seed.ACC.PL
եւ
and
յորժամ
since
աճիցէ
grow.3SG.PRS.SUBJ.ACT
մեծ
great.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
քան
than
զամենայն
DEF=all.ACC.SG
բանջարս՝
vegetable.ACC.PL
եւ
and
լինի
become.3SG.PRS.MP
ծառ՝
tree.ACC.SG
մինչեւ
until
գալ
come.ACC.SG
թռչնոց
bird.GEN.PL
երկնից.
heaven.GEN.PL
եւ
and
հանգչել
rest
յոստս
in=vine.LOC.PL
նորա:
he/she/it/that.GEN.SG
Gospel of Matthew 13:41 (sentence_id: MATT_13.41b):
առաքեսցէ
send.3SG.AOR.SUBJ.ACT
որդի
son.NOM.SG
մարդոյ
man.GEN.SG
զհրեշտակս
DEF=angel.ACC.PL
իւր՝
oneself.3GEN.SG
եւ
and
ժողովեսցեն
meet.3PL.AOR.SUBJ.ACT
յարքայութենէ
from=kingdom.ABL.SG
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
զամենայն
DEF=all.ACC.SG
գայթագղութիւնս
temptation.ACC.PL
եւ
and
զայնոսիկ
DEF=that.ACC.PL
ոյք
who.NOM.SG
գործեն
work.3PL.PRS.ACT
զանաւրէնութիւն՝
DEF=inequity.ACC.SG
եւ
and
արկցեն
throw.3PL.AOR.SUBJ.ACT
զնոսա
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
ի
to
հնոց
furnace.ACC.SG
հրոյ՝
fire.GEN.SG
Gospel of Matthew 13:49 (sentence_id: MATT_13.49b):
ելցեն
go out.3PL.AOR.SUBJ.ACT
հրեշտակք.
angel.NOM.PL
եւ
and
մեկնեսցեն
leave.3PL.AOR.SUBJ.ACT
զչարս
DEF=evil.ACC.PL
ի
from
միջոյ
middle.ABL.SG
արդարոց՝
just one.GEN.PL
եւ
and
արկցեն
throw.3PL.AOR.SUBJ.ACT
զնոսա
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
ի
to
հնոց
furnace.ACC.SG
հրոյն՝
fire.GEN.SG=that.DEF
Gospel of Matthew 18:30 (sentence_id: MATT_18.30):
Եւ
and
նա
he/she/it/that.NOM.SG
ոչ
not
կամէր՝
want.3SG.IMPF
այղ
but
չոգաւ
go.3SG.AOR.MP
արկ
throw.3SG.AOR.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
ի
to
բանդ
word.ACC.SG=that.DEF
մինչեւ
until
հատուսցէ
compensate.3SG.AOR.SUBJ.CAUS.ACT
զպարտսն:
DEF=debt.ACC.PL=that.DEF
Gospel of Matthew 20:13 (sentence_id: MATT_20.13b):
ոչ
not
դահեկանի
denarius.GEN.SG
միոջ
one.GEN.SG
սա՞կ
little.ACC.SG
արկեր
throw.2SG.AOR.ACT
ընդ
with/during/for
իս,
I.1LOC.SG
Gospel of Matthew 20:2 (sentence_id: MATT_20.2):
եւ
and
արկ
throw.3SG.AOR.ACT
վարձս
salary.ACC.PL
մշակացն
farmer.DAT.PL=that.DEF
աւուրն
day.GEN.SG=that.DEF
դահեկան՝
denarius.ACC.SG
եւ
and
առաքեաց
send.3SG.AOR.ACT
զնոսա
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
յայգի
to=vineyard.ACC.SG
իւր:
oneself.3GEN.SG
Gospel of Matthew 21:6-7 (sentence_id: MATT_21.6-7):
Գնացին
go.3PL.AOR.ACT
աշակերտքն՝
disciple.NOM.PL=that.DEF
եւ
and
արարին
make.3PL.AOR.ACT
որպէս
as
հրամայեացն
order.3SG.AOR.ACT=that.DEF
նոցա
he/she/it/that.DAT.PL
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
եւ
and
ածին
drive.3PL.AOR.ACT
զէշն
DEF=donkey.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
զյաւանակն:
DEF=donkey.ACC.SG=that.DEF
Եւ
and
արկին
throw.3PL.AOR.ACT
զնոքաւք
DEF=he/she/it/that.INS.PL
ձորձս.
garment.ACC.PL
եւ
and
նստաւ
sit.3SG.AOR.MP
ի
to
վերայ
above
նոցա:
he/she/it/that.GEN.PL
Gospel of Matthew 26:50 (sentence_id: MATT_26.50b):
Յայնժամ
then
մատուցեալ
approach.NOM.SG
արկին
throw.3PL.AOR.ACT
զձեռս
DEF=hand.ACC.PL
ի
to
Յիսուս.
Jesus.ACC.SG
եւ
and
կալան
have.3PL.AOR.MP
զնա:
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of Matthew 27:28-29 (sentence_id: MATT_27.28-29):
Մերկացին
become naked.3PL.AOR.ACT
զնա.
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
արկին
throw.3PL.AOR.ACT
զնովաւ
DEF=he/she/it/that.INS.SG
քղամիդ
cloak.ACC.SG
կարմիր,
red.ACC.SG
եւ
and
բոլորեալ
complete.NOM.SG
պսակ
crown.ACC.SG
ի
from
փշոց.
thorn.ABL.PL
եդին
put.3PL.AOR.ACT
ի
to
գլուխ
head.ACC.SG
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
եղեգն
reed.ACC.SG
յաջու
in=right.LOC.SG
ձեռին
hand.LOC.SG
նորա:
he/she/it/that.GEN.SG
Ի
to
ծունր
knee.ACC.SG
իջեալ
descend.NOM.SG
առաջի
before
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
կատակեին
joke.3PL.IMPF
եւ
and
ասեին՝
say.3PL.IMPF
ողջ
alive.NOM.SG
եր
be.3SG.IMPF.ACT
թագաւոր
king.NOM.SG
հրէից:
Jew.GEN.PL
Gospel of Matthew 27:35-36 (sentence_id: MATT_27.35-36):
Եւ
and
հանեալ
take out.NOM.SG
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
ի
to
խաչ.
cross.ACC.SG
բաժանեցին
divide.3PL.AOR.ACT
զհանդերձս
DEF=clothes.ACC.PL
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
վիճակաւ՝
state.INS.SG
զի
because
լցցի
fill.3SG.AOR.SUBJ.MP
բանն
word.NOM.SG=that.DEF
որ
which.NOM.SG
ասացաւ
say.3SG.AOR.MP
ի
from
մարգարէէն՝
prophet.ABL.SG=that.DEF
բաժանեցին
divide.3PL.AOR.ACT
զհանդերձ
DEF=clothes.ACC.SG
իմ
I.1GEN.SG
յիւրեանս՝
in=oneself.3LOC.PL
եւ
and
ի
to
վերայ
above
պատմուճանի
cloak.GEN.SG
իմոյ
my.1GEN.SG
վիճակս
state.ACC.PL
արկանեին՝
throw.3PL.IMPF
եւ
and
նստեալ
sit.NOM.SG
պարհեին
keep.3PL.IMPF
զնա:
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of Matthew 27:9-10 (sentence_id: MATT_27.9b-10):
եւ
and
առին
take.3PL.AOR.ACT
զերեսուն
DEF=thirty.ACC.SG
արծաթն
silver.ACC.SG=that.DEF
զգինս
DEF=price.ACC.PL
վաճառելոյն՝
sell.GEN.SG=that.DEF
զոր
DEF=which.ACC.SG
արկին
throw.3PL.AOR.ACT
յորդւոց
from=son.ABL.PL
Իսրայեղի՝
Israyeł.GEN.SG
եւ
and
ետուն
give.3PL.AOR
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
յագարակն
to=farm.ACC.SG=that.DEF
բրտի՝
potter.GEN.SG
որպէս
as
հրամայեաց
order.3SG.AOR.ACT
ինձ
I.1DAT.SG
Տէր:
Lord.NOM.SG
Gospel of Matthew 3:10 (sentence_id: MATT_3.10b):
ամենայն
all.NOM.SG
ծառ
tree.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
ոչ
not
առնիցէ
make.3SG.PRS.SUBJ.ACT
զպտուղ
DEF=fruit.ACC.SG
բարի.
good.ACC.SG
հատանի
cut.3SG.PRS.MP
եւ
and
ի
to
հուր
fire.ACC.SG
արկանի՝
throw.3SG.PRS.MP
Gospel of Matthew 4:5-6 (sentence_id: MATT_4.5-6):
Յայնժամ
then
առեալ
take.NOM.SG
ածէ
drive.3SG.PRS.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
սատանա
devil.NOM.SG
ի
to
քաղաքն
city.ACC.SG=that.DEF
սուրբ,
holy.ACC.SG
եւ
and
կացուցանէ
stand.3SG.PRS.CAUS.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
ի
to
վերայ
above
աշտարակի
tower.GEN.SG
տաճարին,
temple.GEN.SG=that.DEF
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
եթե
whether
որդի
son.NOM.SG
ես
be.2SG.PRS.ACT
Աստուածոյ.
God.GEN.SG
արկ
throw.2SG.IPV.ACT
զքեզ
DEF=you (sg.).2ACC.SG
աստի
from here
ի
to
վայր.
place.ACC.SG
զի
because
գրեալ
write.NOM.SG
է՝
be.3SG.PRS.ACT
թե
whether
հրեշտեկաց
angel.DAT.PL
իւրոց
own.3DAT.PL
պատուիրեալ
order.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
վասն
about/because of
քո՝
you (sg.).2GEN.SG
եւ
and
ի
to
վերայ
above
ձեռաց
hand.GEN.PL
բարձցեն
raise.3PL.AOR.SUBJ.ACT
զքեզ,
DEF=you (sg.).2ACC.SG
զի
because
մի
don't
երբեք
never
հարցես
strike.2SG.AOR.SUBJ.ACT
զքարի
DEF=rock.LOC.SG
զոտն
DEF=foot.ACC.SG
քո:
you (sg.).2GEN.SG
Gospel of Matthew 5:25-26a (sentence_id: MATT_5.25-26a):
Լեր
become.2SG.IPV.MP
իրաւախորհ
just.NOM.SG
ընդ
with/during/for
աւսոխի
adversary.LOC.SG
քում
your (sg.).2LOC.SG
վաղգոյն,
sooner
մինչդեռ
while
իցես
be.2SG.PRS.SUBJ.ACT
ընդ
with/during/for
նմա
he/she/it/that.LOC.SG
ի
in
ճանապարհի՝
road.LOC.SG
գուցէ
perhaps
մատնիցէ
betray.3SG.PRS.SUBJ.ACT
զքեզ
DEF=you (sg.).2ACC.SG
աւսոխն
adversary.NOM.SG=that.DEF
դատաւորին՝
judge.DAT.SG=that.DEF
եւ
and
դատաւորն
judge.NOM.SG=that.DEF
դահճի.
executioner.DAT.SG
եւ
and
արկանիցիս
throw.2SG.PRS.SUBJ.MP
ի
to
բանդ,
word.ACC.SG=that.DEF
Gospel of Matthew 5:30 (sentence_id: MATT_5.30):
Եւ
and
եթե
whether
աջ
right.NOM.SG
ձեռն
hand.NOM.SG
քո
you (sg.).2GEN.SG
գայթագղեցուցանէ
temptation.3SG.PRS.CAUS.ACT
զքեզ
DEF=you (sg.).2ACC.SG
հատ
cut.3SG.IPV.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
ընկեա
fall.2SG.IPV.ACT
ի
from
քէն՝
you (sg.).2ABL.SG
զի
because
լաւ
good.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
քեզ
you (sg.).2DAT.SG
եթե
whether
մի
one.NOM.SG
յանդամոց
from=member.ABL.PL
քոց
your (sg.).2ABL.PL
կորիցէ,
perish.3SG.AOR.SUBJ.ACT
եւ
and
մի
don't
ամենայն
all.NOM.SG
մարմինդ
body.NOM.SG=that.DEF
քո
you (sg.).2GEN.SG
արկանիցի
throw.3SG.PRS.SUBJ.MP
ի
to
գեհեն:
hell.ACC.SG
Gospel of Matthew 6:30 (sentence_id: MATT_6.30):
Իսկ
but
եթե
whether
զխոտն
DEF=grass.ACC.SG=that.DEF
ի
in
վայրի
place.LOC.SG
որ
which.NOM.SG
այսաւր
today
է,
be.3SG.PRS.ACT
եւ
and
վաղիւ
next day
ի
to
հնոց
furnace.ACC.SG
արկանի,
throw.3SG.PRS.MP
Աստուած
God.NOM.SG
այնպէս
this way
զգեցուցանէ,
wear.3SG.PRS.CAUS.ACT
որչա՞փ
how much
եւս
even
առաւել
more
զձեզ
DEF=you (sg.).2ACC.SG
թերահաւատք:
skeptical.NOM.PL
Gospel of Matthew 7:19 (sentence_id: MATT_7.19):
Ամենայն
all.NOM.SG
ծառ
tree.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
ոչ
not
առնէ
make.3SG.PRS.ACT
պտուղ
fruit.ACC.SG
բարի.
good.ACC.SG
հատանի
cut.3SG.PRS.MP
եւ
and
ի
to
հուր
fire.ACC.SG
արկանի՝
throw.3SG.PRS.MP
Gospel of Matthew 7:6 (sentence_id: MATT_7.6):
Մի
don't
տայք
give.2PL.PROH.ACT
զսրբութիւն
DEF=holiness.ACC.SG
շանց,
dog.DAT.PL
եւ
and
մի
don't
արկանէք
throw.2PL.PROH.ACT
զմարգարիտ
DEF=pearl.ACC.SG
ձեր
you (pl.).2GEN.PL
առաջի
before
խոզաց,
pig.GEN.PL
զի
because
մի
don't
առ
by
ոտն
foot.ACC.SG
կոխիցեն
trample.3PL.PRS.SUBJ.ACT
զնոսա,
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
եւ
and
դարձեալ
again
երգիծուցանիցեն
tear.3PL.PRS.SUBJ.CAUS.ACT
զձեզ:
DEF=you (pl.).2ACC.SG
Gospel of Matthew 9:16 (sentence_id: MATT_9.16):
ոչ
not
ոք
anyone.NOM.SG
արկանէ
throw.3SG.PRS.ACT
կապերտ
rag.ACC.SG
անթափ
unspilled.ACC.SG
ի
to
վերայ
above
հնացեալ
get old.NOM.SG
ձորձոյ՝
garment.GEN.SG
զի
because
առնու
take.3SG.PRS
ելանէ
go out.3SG.PRS.ACT
զլրութիւն
DEF=silence.ACC.SG
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
ի
from
հանդերձէն,
clothes.ABL.SG=that.DEF
եւ
and
եւս
even
չար
evil.NOM.SG
պատառումն
tearing.NOM.SG
լինի:
become.3SG.PRS.MP
Gospel of Matthew 9:17 (sentence_id: MATT_9.17a):
Եւ
and
ոչ
not
արկանեն
throw.3PL.PRS.ACT
գինի
wine.ACC.SG
նոր
new.ACC.SG
ի
to
տիկս
sack.ACC.PL
հինս՝
old.ACC.PL
Gospel of Matthew 9:17 (sentence_id: MATT_9.17c):
այղ
but
արկանեն
throw.3PL.PRS.ACT
զգինի
DEF=wine.ACC.SG
նոր
new.ACC.SG
ի
to
տիկս
sack.ACC.PL
նորս,
new.ACC.PL
եւ
and
երկոքին
both.NOM.PL
պահին:
keep.3PL.PRS.MP
Movses Khorenatsi, History of the Armenians, Book I, Ch. 9:17:
Եւ
and
ի
from
սոցանէ
this.ABL.PL
հատեալ
cut.NOM.SG
գտան
find.3PL.AOR.MP
ազգ
nation.NOM.SG
սկայիցն,
giant.GEN.PL=that.DEF
անհեդեդք,
absurd.NOM.PL
յաղթանդամք
strong.NOM.PL
մարմնով
body.INS.SG
եւ
and
վիթխարիք.
huge.NOM.PL
որք
who.NOM.PL
յղացեալ
become pregnant.NOM.SG
ամբարտաւանութեամբ՝
haughtiness.INS.SG
ծնան
be born/give birth.3PL.AOR.MP
զամբարիշտ
DEF=wicked.ACC.SG
խորհուրդ
thought.ACC.SG
աշտարակաշինութեանն,
building of the tower.GEN.SG=that.DEF
եւ
and
ի
to
նոյն
same.ACC.SG
լինէին
become.3PL.IMPF
ի
to
գործ
work.ACC.SG
անկեալք.
fall.NOM.PL
յոր
to=who.ACC.SG
հողմ
wind.ACC.SG
ահագին
substantial.NOM.SG
իմն
certain.NOM.SG
եւ
and
աստուածային
divine.NOM.SG
շնչեցեալ
breath.NOM.SG
ի
from
դիցն
gods.ABL.PL=that.DEF
ցասմանէ՝
anger.ABL.SG
ցրէ
disperse.3SG.PRS.ACT
զամբարտակն,
DEF=bulwark.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
մարդկանն
people.DAT.PL=that.DEF
անլուր
unheard.ACC.SG
բարբառս
cry.ACC.PL=this.DEF
իւրաքանչիւր
each.ACC.SG
ումեք
any.DAT.SG
բաշխեալ,
distribute.NOM.SG
աղմուկ
noise.NOM.SG
շփոթի
confusion.GEN.SG
ի
to
մէջ
in between
արկանէին:
throw.3PL.IMPF