Select texts
Search by verb
Gospel of John 10:17 (sentence_id: JOHN_10.17):
Վասն
about/because of
այնորիկ
that.GEN.SG
սիրէ
love.3SG.PRS.ACT
զիս
DEF=I.1ACC.SG
հայր
father.NOM.SG
իմ՝
I.1GEN.SG
զի
because
ես
I.1NOM.SG
դնեմ
put.1SG.PRS.ACT
զանձն
DEF=person/soul.ACC.SG
իմ.
I.1GEN.SG
զի
because
միւսանգամ
next time
առից
take.1SG.AOR.SUBJ.ACT
զնա:
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of John 10:18 (sentence_id: JOHN_10.18b):
Իշխանութիւն
power.ACC.SG
ունիմ
have.1SG.PRS.MP
դնել
put
զնա՝
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
իշխանութիւն
power.ACC.SG
ունիմ
have.1SG.PRS.MP
միւսանգամ
next time
առնուլ
take
զնա՝
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
զայս
DEF=this.ACC.SG
պատուէր
order.ACC.SG
առի
take.1SG.AOR.ACT
ի
from
հաւրէ
father.ABL.SG
իմմէ:
my.1ABL.SG
Gospel of John 10:31 (sentence_id: JOHN_10.31):
Վէմս
rock.ACC.PL
առին
take.3PL.AOR.ACT
հրեայքն
Jew.NOM.PL=that.DEF
զի
because
քարկոծ
stone.ACC.SG
արասցեն
make.3PL.AOR.SUBJ.ACT
զնա:
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of John 11:41 (sentence_id: JOHN_11.41):
Եւ
and
իբրեւ
if
ի
to
վեր
up
առին
take.3PL.AOR.ACT
զվէմն՝
DEF=rock.ACC.SG=that.DEF
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
ամբարձ
lift.3SG.AOR.ACT
զաչս
DEF=eye.ACC.PL
իւր
oneself.3GEN.SG
ի
to/in/from
վեր
up
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
հայր՝
father.NOM.SG
գոհանամ
satisfy.1SG.PRS
զքէն
DEF=you (sg.).2ABL.SG
զի
because
լուար
hear.2SG.AOR.MP
ինձ՝
I.1DAT.SG
Gospel of John 12:12-13 (sentence_id: JOHN_12.12-13):
Ի
to
վաղիւ
next day.ACC.SG
անդր
there
ժողովուրդ
people.NOM.SG
բազում
many.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
եկեալ
come.NOM.SG
էր
be.3SG.IMPF
ի
to
տաւնն՝
feast.ACC.SG=that.DEF
իբրեւ
if
լուան
hear.3PL.AOR.MP
թե
whether
գայ
come.3SG.PRS
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
յԵրուսաղեմ.
to=Erowsałem.ACC.SG
առին
take.3PL.AOR.ACT
ոստս
vine.ACC.PL
արմաւենեաց՝
palm tree.GEN.PL
եւ
and
ելին
go out.3PL.AOR.ACT
ընդ
with/during/for
առաջ
with/during/for
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
աղաղակեին
cry.3PL.IMPF
եւ
and
ասեին՝
say.3PL.IMPF
ովսաննա՝
աւհրնեալ
bless.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
գասդ
come.2SG.PRS=that.DEF
յանուն
to=name.ACC.SG
Տեառն.
Lord.GEN.SG
թագաւորդ
king.NOM.SG=that.DEF
Իսրայեղի:
Israyeł.GEN.SG
Gospel of John 13:12 (sentence_id: JOHN_13.12):
Եւ
and
յորժամ
since
լուաց
wash.3SG.AOR.ACT
զոտս
DEF=foot.ACC.PL
նոցա.
he/she/it/that.GEN.PL
առ
take.3SG.AOR.ACT
զհանդերձսն
DEF=clothes.ACC.PL=that.DEF
իւր.
oneself.3GEN.SG
եւ
and
դարձեալ
again
բազմեցաւ՝
sit.3SG.AOR.MP
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
գիտէ՞ք
know.2PL.PRS.ACT
զինչ
what.ACC.SG
արարիդ
make.1SG.AOR.ACT=that.DEF
ձեզ:
you (pl.).2DAT.PL
Gospel of John 14:3 (sentence_id: JOHN_14.3):
եւ
and
եթե
whether
երթամ
go.1SG.PRS
եւ
and
պատրաստեմ
prepare.1SG.PRS.ACT
ձեզ
you (pl.).2DAT.PL
տեղի՝
place.ACC.SG
դարձեալ
again
գամ
come.1SG.PRS
եւ
and
առնում
take.1SG.PRS
զձեզ
DEF=you (pl.).2ACC.PL
առ
by
իս՝
I.1ACC.SG
զի
because
ուր
where
եսն
I.1NOM.SG=that.DEF
իցեմ.
be.1SG.PRS.SUBJ.ACT
եւ
and
դուք
you (pl.).2NOM.PL
անդ
there
իցէք՝
be.2PL.PRS.SUBJ.ACT
Gospel of John 16:14 (sentence_id: JOHN_16.14):
Նա
he/she/it/that.NOM.SG
զիս
DEF=I.1ACC.SG
փառաւորեսցէ
glorify.3SG.AOR.SUBJ.ACT
զի
because
յիմմէ
from=mine one.ABL.SG
անտի
from there
առնուցու
take.3SG.PRS.SUBJ
եւ
and
պատմեսցէ
tell.3SG.AOR.SUBJ.ACT
ձեզ:
you (pl.).2DAT.PL
Gospel of John 16:15 (sentence_id: JOHN_16.15b):
Վասն
about/because of
այնորիկ
that.GEN.SG
ասացի
say.1SG.AOR.ACT
ձեզ
you (pl.).2DAT.PL
թե
whether
յիմմէ
from=mine one.ABL.SG
անտի
from there
առնու
take.3SG.PRS
եւ
and
պատմէ
tell.3SG.PRS.ACT
ձեզ:
you (pl.).2DAT.PL
Gospel of John 16:24 (sentence_id: JOHN_16.24b):
խնդրեցէք
ask.2PL.AOR.ACT
եւ
and
առնուցուք.
take.2PL.PRS.SUBJ
զի
because
ուրախութիւնն
joy.NOM.SG=that.DEF
ձեր
you (pl.).2GEN.PL
լցեալ
fill.NOM.SG
իցէ:
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
Gospel of John 18:10 (sentence_id: JOHN_18.10a):
Իսկ
but
Սիմովն
Simovn.NOM.SG
Պետրոս
Petros.NOM.SG
քանզի
for
ունէր
have.3SG.IMPF
սուր.
sword.ACC.SG
ձգեաց
stretch.3SG.AOR.ACT
զնա՝
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
եհար
strike.3SG.AOR.ACT
զքահանայապետին
DEF=chiefpriest.GEN.SG=that.DEF
ծառայ.
servant.ACC.SG
եւ
and
ի
in
բաց
outside
առ
take.3SG.AOR.ACT
զունկն
DEF=ear.ACC.SG
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
զաջոյ՝
DEF=right.GEN.SG
Gospel of John 19:1 (sentence_id: JOHN_19.1):
Յայնժամ
then
առ
take.3SG.AOR.ACT
Պիղատոս
Piłatos.NOM.SG
զՅիսուս
DEF=Jesus.ACC.SG
եւ
and
գան
whip.ACC.SG
եհար:
strike.3SG.AOR.ACT
Gospel of John 19:23 (sentence_id: JOHN_19.23a):
Իսկ
but
զինուորքն
soldier.NOM.PL=that.DEF
իբրեւ
if
հանին
take out.3PL.AOR.ACT
ի
to
խաչ
cross.ACC.SG
զՅիսուս՝
DEF=Jesus.ACC.SG
առին
take.3PL.AOR.ACT
զհանդերձ
DEF=clothes.ACC.SG
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
արարին
make.3PL.AOR.ACT
չորս
four.ACC.PL
մասունս.
part.ACC.PL
իւրաքանչիւր
each.NOM.SG
զինուորի
soldier.DAT.SG
մասն:
part.ACC.SG
Gospel of John 19:27 (sentence_id: JOHN_19.27b):
Եւ
and
յայնմ
from=that.ABL.SG
ժամանակէ
time.ABL.SG
առ
take.3SG.AOR.ACT
աշակերտն
disciple.NOM.SG=that.DEF
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
առ
by
իւր:
oneself.3ACC.SG
Gospel of John 19:30 (sentence_id: JOHN_19.30a):
իբրեւ
if
առ
take.3SG.AOR.ACT
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
զքացախն
DEF=vinegar.ACC.SG=that.DEF
հանդերձ
together
ղեղւովն.
gall.INS.SG=that.DEF
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
ամենայն
all.NOM.SG
ինչ
something.NOM.SG
կատարեալ
complete.NOM.SG
է:
be.3SG.PRS.ACT
Gospel of John 19:40 (sentence_id: JOHN_19.40):
Առին
take.3PL.AOR.ACT
զմարմինն
DEF=body.ACC.SG=that.DEF
Յիսուսի՝
Jesus.GEN.SG
եւ
and
պատեցին
surround.3PL.AOR.ACT
կտաւովք
linen.INS.PL
խնկովքն
incense.INS.PL=that.DEF
հանդերձ.
together
որպէս
as
աւրէն
law.NOM.SG
էր
be.3SG.IMPF
հրէից
Jew.GEN.PL
պատել:
surround
Gospel of John 19:6 (sentence_id: JOHN_19.6b):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա
to=he/she/it/that.ACC.PL
Պիղատոս՝
Piłatos.NOM.SG
առէք
take.2PL.IPV.ACT
զդա
DEF=that one.ACC.SG
ի
to
ձեզ
you (pl.).2ACC.PL
եւ
and
ձեզէն
personally
հանէք
take out.2PL.IPV.ACT
ի
to
խաչ:
cross.ACC.SG
Gospel of John 1:16 (sentence_id: JOHN_1.16):
Զի
because
ի
from
լրութենէ
silence.ABL.SG
անտի
from there
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
մեք
we.1NOM.PL
ամենեքին
all.NOM.PL
առաք
take.1PL.AOR
շնորհս
grace.ACC.PL
փոխանակ
instead
շնորհաց:
grace.GEN.PL
Gospel of John 20:15 (sentence_id: JOHN_20.15c):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
Տէր՝
Lord.NOM.SG
եթե
whether
դու
you (sg.).2NOM.SG
բարձեր
raise.2SG.AOR.ACT
զնա՝
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
ասա
say.2SG.IPV.ACT
ինձ
I.1DAT.SG
ուր
where
եդիր
put.2SG.AOR
զնա.
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
զի
because
ես
I.1NOM.SG
առից
take.1SG.AOR.SUBJ.ACT
զնա:
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of John 20:22 (sentence_id: JOHN_20.22):
Եւ
and
զայս
DEF=this.ACC.SG
իբրեւ
if
ասաց.
say.3SG.AOR.ACT
փչեաց
blow.3SG.AOR.ACT
ի
to
նոսա.
he/she/it/that.ACC.PL
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
առէք
take.2PL.IPV.ACT
հոգի
soul.ACC.SG
սուրբ:
holy.ACC.SG
Gospel of John 21:13 (sentence_id: JOHN_21.13):
Գայ
come.3SG.PRS
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
եւ
and
առնու
take.3SG.PRS
զհացն՝
DEF=bread.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
տայ
give.3SG.PRS
նոցա՝
he/she/it/that.DAT.PL
նոյնպէս
the same way
եւ
and
զձուկնն:
DEF=fish.ACC.SG=that.DEF
Gospel of John 2:16 (sentence_id: JOHN_2.16):
եւ
and
որ
which.NOM.SG
զաղաւնիսն
DEF=dove.ACC.PL=that.DEF
վաճառեին՝
sell.3PL.IMPF
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
առէք
take.2PL.IPV.ACT
զայդ
DEF=this.ACC.SG
աստի՝
from here
եւ
and
մի
don't
առնէք
make.2PL.PROH.ACT
զտուն
DEF=house.ACC.SG
հաւր
father.GEN.SG
իմոյ.
my.1GEN.SG
տուն
house.ACC.SG
վաճառի:
merchant.GEN.SG
Gospel of John 2:8 (sentence_id: JOHN_2.8a):
Եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
արդ
now
առէք
take.2PL.AOR.ACT
եւ
and
բերէք
bring.2PL.AOR.ACT
տաճարապետիս:
chief priest.DAT.SG=this.DEF
Gospel of John 4:36 (sentence_id: JOHN_4.36):
եւ
and
որ
which.NOM.SG
հնձէն
reap.3SG.PRS.ACT=that.DEF
վարձս
salary.ACC.PL
առնու՝
take.3SG.PRS
եւ
and
ժողովէ
meet.3SG.PRS.ACT
զպտուղ
DEF=fruit.ACC.SG
ի
to
կեանսն
life.ACC.PL=that.DEF
յաւիտենականս՝
eternal.ACC.PL
զի
because
որ
which.NOM.SG
սերմանէն
sow.3SG.PRS.ACT=that.DEF
եւ
and
որ
which.NOM.SG
հնձէ
reap.3SG.PRS.ACT
հասարակ
common
ցնծասցեն:
rejoice.3PL.AOR.SUBJ.ACT
Gospel of John 5:11 (sentence_id: JOHN_5.11):
Պատասխանի
answer.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
նոցա
he/she/it/that.DAT.PL
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
որ
which.NOM.SG
բժշկեաց
heal.3SG.AOR.ACT
զիս,
DEF=I.1ACC.SG
նա
he/she/it/that.NOM.SG
ասաց
say.3SG.AOR.ACT
ցիս
to=I.1ACC.SG
առ
take.2SG.IPV.ACT
զմարհիճս
DEF=bed.ACC.PL
քո
you (sg.).2GEN.SG
եւ
and
գնա:
go.2SG.IPV.ACT
Gospel of John 5:12 (sentence_id: JOHN_5.12):
Հարցին
ask.3PL.AOR.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
ո՞վ
who.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
այրն
man.NOM.SG=that.DEF
որ
which.NOM.SG
ասաց
say.3SG.AOR.ACT
ցքեզ
to=you (sg.).2ACC.SG
առ
take.2SG.IPV.ACT
զմարհիճս
DEF=bed.ACC.PL
քո՝
you (sg.).2GEN.SG
եւ
and
շրջեաց:
surround.2SG.IPV.ACT
Gospel of John 5:34 (sentence_id: JOHN_5.34):
այղ
but
ես
I.1NOM.SG
ոչ
not
եթե
whether
ի
from
մարդկանէ
people.ABL.SG
առնում
take.1SG.PRS
վկայութիւն՝
witness.ACC.SG
այղ
but
զայս
DEF=this.ACC.SG
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
զի
because
դուք
you (pl.).2NOM.PL
ապրեսջիք:
live.2PL.AOR.SUBJ
Gospel of John 5:41-42 (sentence_id: JOHN_5.41-42):
Եւ
and
փառս
glory.ACC.PL
ի
from
մարդկանէ
people.ABL.SG
ոչ
not
առնում՝
take.3SG.PRS
այղ
but
գիտեմ
know.1SG.PRS.ACT
զձեզ
DEF=you (pl.).2ACC.PL
թե
whether
զսէրն
DEF=love.ACC.SG=that.DEF
Աստուածոյ
God.GEN.SG
ոչ
not
ունիք
have.2PL.PRS.MP
յանձինս:
in=person/soul.LOC.PL
Gospel of John 5:44 (sentence_id: JOHN_5.44):
Զիա՞րդ
why
կարէք
be able.2PL.PRS.ACT
դուք
you (pl.).2NOM.PL
հաւատալ
believe
զի
because
փառս
glory.ACC.PL
ի
from
միմեանց
one another.ABL.PL
առնուք.
take.2PL.PRS
եւ
and
զփառս
DEF=glory.ACC.PL
զառ
DEF=by
ի
from
միոյն
one.ABL.SG
ոչ
not
խնդրէք:
ask.2PL.PRS.ACT
Gospel of John 5:8 (sentence_id: JOHN_5.8):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
արի
rise.2SG.IPV.ACT
առ
take.2SG.IPV.ACT
զմահիճս
DEF=bed.ACC.PL
քո
you (sg.).2GEN.SG
եւ
and
գնա:
go.2SG.IPV.ACT
Gospel of John 5:9 (sentence_id: JOHN_5.9a):
Եւ
and
ողջացաւ
healthy.3SG.AOR.MP
այրն՝
man.NOM.SG=that.DEF
եւ
and
յարեաւ
rise.3SG.AOR.MP
առ
take.3SG.AOR.ACT
զմահիճս
DEF=bed.ACC.PL
իւր
oneself.3GEN.SG
եւ
and
շրջէր:
surround.3SG.IMPF
Gospel of John 6:11 (sentence_id: JOHN_6.11):
Եւ
and
առ
take.3SG.AOR.ACT
զհացն
DEF=bread.ACC.SG=that.DEF
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
եւ
and
գոհացաւ՝
satisfy.3SG.AOR.SUBJ
եւ
and
բաշխեաց
distribute.3SG.AOR.ACT
բազմականացն՝
many.DAT.PL=that.DEF
նոյնպէս
the same way
եւ
and
ձկանցն
fish.ABL.PL=that.DEF
որչափ
how much
եւ
and
կամեցան:
want.3PL.AOR.MP
Gospel of John 6:24 (sentence_id: JOHN_6.24):
Իսկ
but
իբրեւ
if
ետես
see.3SG.AOR.ACT
ժողովուրդն.
people.NOM.SG=that.DEF
եթե
whether
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
ոչ
not
է
be.3SG.PRS.ACT
անդ՝
there
եւ
and
ոչ
not
աշակերտք
disciple.NOM.PL
նորա,
he/she/it/that.GEN.SG
առին
take.3PL.AOR.ACT
նոքա
he/she/it/that.NOM.PL
զնաւսն
DEF=ship.ACC.PL=that.DEF
եւ
and
եկին
come.3PL.AOR.ACT
ի
to
Կափառնաում
Kapʻaṙnaowm.ACC.SG
խնդրել
ask
զՅիսուս:
DEF=Jesus.ACC.SG
Gospel of John 6:7 (sentence_id: JOHN_6.7):
Պատասխանի
answer.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
Փիղիպպոս՝
Pʻiłippos.NOM.SG
երկերիւր
two-horned.NOM.SG
դահեկանի
denarius.GEN.SG
հաց
bread.NOM.SG
չէ
not=be.3SG.PRS.ACT
դոցա
that one.DAT.PL
բաւական.
enough.NOM.SG
թեպէտ
although
եւ
and
իւրաքանչիւր
each.NOM.SG
ոք
anyone.NOM.SG
սակաւ
few.NOM.SG
ինչ
something.ACC.SG
առնուցու:
take.3SG.PRS.SUBJ
Gospel of John 7:23 (sentence_id: JOHN_7.23):
իսկ
but
արդ
now
եթե
whether
թլփատութիւն
circumcision.ACC.SG
առնու
take.3SG.PRS
մարդ
man.NOM.SG
ի
in
շաբաթու
week.LOC.SG
զի
because
մի
don't
աւրէնքն
law.NOM.PL=that.DEF
Մովսէսի
Movsēs.GEN.SG
լուծցին՝
loose.3PL.AOR.SUBJ.MP
ընդ
with/during/for
իս
I.1ACC.SG
ցասուցեալ
anger.NOM.SG
էք
be.2PL.PRS.ACT
զի
because
ողջոյն
greeting.ACC.SG
իսկ
but
մարդ
man.ACC.SG
բժշկեցի
heal.1SG.AOR.ACT
ի
in
շաբաթու:
week.LOC.SG
Gospel of John 8:59 (sentence_id: JOHN_8.59a):
Վէմս
rock.ACC.PL
առին
take.3PL.AOR.ACT
զի
because
արկցեն
throw.3PL.AOR.SUBJ.ACT
ի
to
վերայ
above
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
Gospel of Luke 11:26 (sentence_id: LUKE_11.26):
յայնժամ
then
երթայ
go.3SG.PRS
եւ
and
առնու
take.3SG.PRS
եւթն
seven.ACC.SG
այղ
another.ACC.SG
այս
spirit.ACC.SG
չար
evil.NOM.SG
եւս
even
քան
than
զինքն՝
DEF=he/she/self.3ACC.SG
եւ
and
մտանէ
enter.3SG.PRS.ACT
բնակէ
live.3SG.PRS.ACT
անդ.
there
եւ
and
լինի
become.3SG.PRS.MP
յետինն
last.NOM.SG=that.DEF
մարդոյն
man.GEN.SG=that.DEF
այնորիկ
that.GEN.SG
չար
evil.NOM.SG
քան
than
զառաջինն:
DEF=first.ACC.SG=that.DEF
Gospel of Luke 11:9-10 (sentence_id: LUKE_11.9-10):
Եւ
and
ես
I.1NOM.SG
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
խնդրեցէք.
ask.2PL.IPV.ACT
եւ
and
տացի
give.3SG.AOR.SUBJ.MP
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
հայցեցէք.
demand.2PL.IPV.ACT
եւ
and
գտջիք՝
find.2PL.AOR.SUBJ
բախեցէք.
beat.2PL.IPV.ACT
եւ
and
բացցի
open.3SG.AOR.SUBJ.MP
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
զի
because
ամենայն
all.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
խնդրէ
ask.3SG.PRS.ACT
առնու՝
take.3SG.PRS
եւ
and
որ
which.NOM.SG
հայցէ
demand.3SG.PRS.ACT
գտանէ՝
find.3SG.PRS.ACT
եւ
and
որ
which.NOM.SG
բախէ
beat.3SG.PRS.ACT
բացցի
open.3SG.AOR.SUBJ.MP
նմա:
he/she/it/that.DAT.SG
Gospel of Luke 17:34 (sentence_id: LUKE_17.34):
Ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
յայնմ
in=that.LOC.SG
գիշերի
night.LOC.SG
թե
whether
եղիցին
become.3PL.AOR.SUBJ.MP
երկու
two.NOM.SG
ի
in
մի
one.NOM.SG
մահիճս.
bed.LOC.PL
մին
one.NOM.SG=that.DEF
առցի.
take.3SG.AOR.SUBJ.MP
եւ
and
միւսն
the other.NOM.SG=that.DEF
թողցի:
let.3SG.AOR.SUBJ.MP
Gospel of Luke 17:35 (sentence_id: LUKE_17.35):
Եւ
and
թե
whether
եղիցին
become.3PL.AOR.SUBJ.MP
երկու
two.NOM.SG
աղալ
grind
ի
to/in/from
միասին՝
together
մին
one.NOM.SG=that.DEF
առցի.
take.3SG.AOR.SUBJ.MP
եւ
and
միւսն
the other.NOM.SG=that.DEF
թողցի՝
let.3SG.AOR.SUBJ.MP
Gospel of Luke 17:36 (sentence_id: LUKE_17.36):
եւ
and
եթե
whether
իցեն
be.3PL.PRS.SUBJ.ACT
երկու
two.NOM.SG
յանդի.
in=field.LOC.SG
մին
one.NOM.SG=that.DEF
առցի.
take.3SG.AOR.SUBJ.MP
եւ
and
միւսն
the other.NOM.SG=that.DEF
թողցի:
let.3SG.AOR.SUBJ.MP
Gospel of Luke 18:29-30 (sentence_id: LUKE_18.29-30):
Եւ
and
նա
he/she/it/that.NOM.SG
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
ամէն
verily
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
եթե
whether
ոչ
not
ոք
anyone.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
որ
which.NOM.SG
եթող
let.3SG.AOR.ACT
զտունս՝
DEF=house.ACC.PL
կամ
or
զծնաւղս.
DEF=parent.ACC.PL
կամ
or
զեղբարս.
DEF=brother.ACC.PL
կամ
or
զկին,
DEF=woman.ACC.SG
կամ
or
զորդիս,
DEF=son.ACC.PL
վասն
about/because of
արքայութեան
kingdom.GEN.SG
Աստուածոյ,
God.GEN.SG
եթե
whether
ոչ
not
առնուցու
take.3SG.PRS.SUBJ
բազմապատիկ
many times
ի
in
ժամանակի
time.LOC.SG
յայսմիկ,
in=this.LOC.SG
եւ
and
յաշխարհին
in=world.LOC.SG=that.DEF
որ
which.NOM.SG
գալոցն
come=that.DEF
է
be.3SG.PRS.ACT
զկեանսն
DEF=life.ACC.PL=that.DEF
յաւիտենականս
eternal.ACC.PL
ժառանգեսցէ:
inherit.3SG.AOR.SUBJ.ACT
Gospel of Luke 18:40 (sentence_id: LUKE_18.40a):
Զտեղի
DEF=place.ACC.SG
առ
take.3SG.AOR.ACT
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
եւ
and
հրամայեաց
order.3SG.AOR.ACT
ածել
drive
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
առ
by
իւր՝
oneself.3DAT.SG
Gospel of Luke 19:24 (sentence_id: LUKE_19.24):
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցսպասաւորսն՝
to=servant.ACC.PL=that.DEF
առէք
take.2PL.IPV.ACT
ի
from
դմանէ
that one.ABL.SG
զմնասն.
DEF=mina (coin).ACC.SG=that.DEF
եւ
and
տարայք
take.2PL.IPV.ACT
տուք
give.2PL.IPV.ACT
այնմ
that.DAT.SG
որ
which.NOM.SG
ունիցի
have.3SG.PRS.SUBJ.MP
զտասն
DEF=ten.ACC.SG
մնաս:
mina (coin).ACC.SG
Gospel of Luke 20:21 (sentence_id: LUKE_20.21):
Հարցին
ask.3PL.AOR.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
ասեն՝
say.3PL.PRS.ACT
վարդապետ՝
teacher.NOM.SG
գիտեմք
know.1PL.PRS.ACT
եթե
whether
ուղիղ
straight
խաւսիս
speak.2SG.PRS.MP
եւ
and
ուսուցանես՝
teach.2SG.PRS.CAUS.ACT
եւ
and
ոչ
not
առնուս
take.2SG.PRS
ակն՝
eye.ACC.SG
այղ
but
ճշմարտութեամբ
truth.INS.SG
զճանապարհն
DEF=road.ACC.SG=that.DEF
Աստուածոյ
God.GEN.SG
ուսուցանես՝
teach.2SG.PRS.CAUS.ACT
Gospel of Luke 20:27-28 (sentence_id: LUKE_20.27-28):
Մատուցեալ
approach.NOM.SG
ոմանք
someone.NOM.PL
ի
from
Սադուկեցւոցն՝
Sadducee.ABL.PL=that.DEF
որք
which.NOM.PL
հակառակեին
oppose.3PL.IMPF
չլինել
not=become
յարութեան՝
resurrection.GEN.SG
հարցին
ask.3PL.AOR.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
ասեն՝
say.3PL.PRS.ACT
վարդապետ՝
teacher.NOM.SG
Մովսէս
Movsēs.NOM.SG
գրեաց
write.3SG.AOR.ACT
մեզ
we.1DAT.PL
եթե
whether
ուրուք
anyone.GEN.SG
եղբայր
brother.NOM.SG
մեռանիցի
die.3SG.PRS.SUBJ.MP
որոյ
which.GEN.SG
իցէ
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
կին՝
woman.NOM.SG
եւ
and
նա
he/she/it/that.NOM.SG
անորդի
childeless.NOM.SG
իցէ.
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
զի
because
առնուցու
take.3SG.PRS.SUBJ
եղբայրն
brother.NOM.SG=that.DEF
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
զկինն՝
DEF=woman.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
յարուսցէ
raise.3SG.AOR.SUBJ.CAUS.ACT
զաւակ
child.ACC.SG
եղբաւր
brother.DAT.SG
իւրում:
own.3DAT.SG
Gospel of Luke 20:30 (sentence_id: LUKE_20.30):
առ
take.3SG.AOR.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
երկրորդն.
second.NOM.SG=that.DEF
մեռաւ
die.3SG.AOR.MP
եւ
and
նա
he/she/it/that.NOM.SG
անորդի՝
childeless.NOM.SG
Gospel of Luke 20:31 (sentence_id: LUKE_20.31):
առ
take.3SG.AOR.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
երրորդն.
third.NOM.SG=that.DEF
նոյնպէս
the same way
եւ
and
եւթանեքին՝
all seven.NOM.PL
եւ
and
ոչ
not
թողին
let.3PL.AOR.ACT
որդիս՝
son.ACC.PL
Gospel of Luke 22:17 (sentence_id: LUKE_22.17):
Եւ
and
ընկալեալ
accept.NOM.SG
բաժակ.
cup.ACC.SG
գոհացաւ
satisfy.3SG.AOR.MP
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
առէք
take.2PL.IPV.ACT
զայդ.
DEF=this.ACC.SG
եւ
and
բաժանեցէք
divide.2PL.IPV.ACT
ի
in
ձեզ:
you (pl.).2LOC.PL
Gospel of Luke 22:20 (sentence_id: LUKE_22.20):
Նոյնպէս
the same way
եւ
and
զբաժակն
DEF=cup.ACC.SG=that.DEF
յետ
after
ընտրեացն
supper.GEN.PL=that.DEF
առ
take.3SG.AOR.ACT
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
այս
this.NOM.SG
բաժակ
cup.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
նոր
new.NOM.SG
ուխտ.
oath.NOM.SG
իմով
my.1INS.SG
արեամբ
blood.INS.SG
վասն
about/because of
ձեր
you (pl.).2GEN.PL
հեղլոյ:
pour.GEN.SG
Gospel of Luke 22:6 (sentence_id: LUKE_22.6):
եւ
and
յանձն
to=person/soul.ACC.SG
առ՝
take.3SG.AOR.ACT
եւ
and
խնդրէր
ask.3SG.IMPF
պարապ
empty.ACC.SG
մատնել
betray
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
նոցա
he/she/it/that.DAT.PL
մեկուսի
apart
ի
from
ամբոխէն:
crowd.ABL.SG=that.DEF
Gospel of Luke 23:26 (sentence_id: LUKE_23.26a):
Իբրեւ
if
առին
take.3PL.AOR.ACT
գնացին
go.3PL.AOR.ACT
զնա.
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
ըմբռնեցին
understand.3PL.AOR.ACT
զոմն
DEF=certain.ACC.SG
Սիմովն
Simovn.ACC.SG
Կիւրէնացի
Cyrenian.ACC.SG
որ
which.NOM.SG
գայր
come.3SG.IMPF
յանդէ.
from=field.ABL.SG
Gospel of Luke 23:40-41 (sentence_id: LUKE_23.40b-41):
եւ
and
մեք
we.1NOM.PL
յիրաւի՝
justly
զի
because
արժանի
worthy.NOM.SG
որոց
which.DAT.PL
գործեցաքն
work.1PL.AOR=that.DEF
առնումք
take.1PL.PRS
զհատուցումն՝
DEF=punishment.ACC.SG
եւ
and
սա
this one.NOM.SG
ապիրատ
wicked.ACC.SG
ինչ
something.ACC.SG
ոչ
not
գործեաց:
work.3SG.AOR.ACT
Gospel of Luke 24:43 (sentence_id: LUKE_24.43):
Եւ
and
առ
take.3SG.AOR.ACT
եկեր
eat.3SG.AOR.ACT
առաջի
before
նոցա՝
he/she/it/that.GEN.PL
եւ
and
զմնացորդսն
DEF=remainder.ACC.PL=that.DEF
ետ
give.3SG.AOR.ACT
ցնոսա:
to=he/she/it/that.ACC.PL
Gospel of Luke 2:26 (sentence_id: LUKE_2.26):
եւ
and
էր
be.3SG.IMPF
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
հրաման
order.ACC.SG
առեալ
take.NOM.SG
ի
from
հոգւոյն
soul.ABL.SG=that.DEF
սրբոյ
holy.ABL.SG
մի
don't
տեսանել
see
զմահ.
DEF=death.ACC.SG
մինչեւ
until
տեսցէ
see.3SG.AOR.SUBJ.ACT
զաւծեալն
DEF=anoint.ACC.SG=that.DEF
Տեառն:
Lord.GEN.SG
Gospel of Luke 2:27-32 (sentence_id: LUKE_2.27-32):
եւ
and
իբրեւ
if
ածին
drive.3PL.AOR.ACT
ծնաւղքն
parent.NOM.PL=that.DEF
զմանուկն
DEF=child.ACC.SG=that.DEF
Յիսուս՝
Jesus.ACC.SG
առնել
make
նոցա
he/she/it/that.DAT.PL
ըստ
according to
սովորութեան
custom.DAT.SG
աւրինացն
law.GEN.PL=that.DEF
ի
to
վերայ
above
նորա.
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
նա
he/she/it/that.NOM.SG
առ
take.3SG.AOR.ACT
ընկալաւ
accept.3SG.AOR.MP
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
ի
in
գիրկս
embrace.LOC.PL
իւր.
oneself.3GEN.SG
եւ
and
աւհրնեաց
bless.3SG.AOR.ACT
զԱստուած
DEF=God.ACC.SG
եւ
and
ասէ:
say.3SG.PRS.ACT
Արդ
now
արձակես
release.2SG.PRS.ACT
զծառայ
DEF=servant.ACC.PL
քո
you (sg.).2GEN.SG
Տէր
Lord.NOM.SG
ըստ
according to
բանի
word.DAT.SG
քում
your (sg.).2DAT.SG
ի
to
խաղաղութիւն՝
peace.ACC.SG
զի
because
տեսին
see.3PL.AOR.ACT
աչք
eye.NOM.PL
իմ
I.1GEN.SG
զփրկութիւն
DEF=salvation.ACC.SG
քո.
you (sg.).2GEN.SG
զոր
DEF=which.ACC.SG
պատրաստեցեր
prepare.2SG.AOR.ACT
առաջի
before
ամենայն
all.NOM.SG
ժողովրդոց՝
people.GEN.PL
լոյս
light.ACC.SG
ի
to
յայտնութիւն
revelation.ACC.SG
հեթանոսաց.
gentile.GEN.PL
եւ
and
փառս
glory.ACC.PL
ժողովրդեան
people.DAT.SG
քում
your (sg.).2DAT.SG
Իսրայեղի:
Israyeł.DAT.SG
Gospel of Luke 5:24 (sentence_id: LUKE_5.24):
Այղ
but
զի
because
գիտասջիք
know.2PL.AOR.SUBJ
թե
whether
իշխանութիւն
power.ACC.SG
ունի
have.3SG.PRS.MP
որդի
son.NOM.SG
մարդոյ
man.GEN.SG
յերկրի
in=earth.LOC.SG
թողուլ
let
զմեղս՝
DEF=sin.ACC.PL
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցանդամալոյծն՝
to=paralytic.ACC.SG=that.DEF
քեզ
you (sg.).2DAT.SG
ասեմ,
say.1SG.PRS.ACT
արի
rise.2SG.IPV.ACT
առ
take.2SG.IPV.ACT
զմահիճս
DEF=bed.ACC.PL
քո.
you (sg.).2GEN.SG
եւ
and
երթ
go.2SG.IPV.ACT
ի
to
տուն
house.ACC.SG
քո:
you (sg.).2GEN.SG
Gospel of Luke 5:25 (sentence_id: LUKE_5.25):
Եւ
and
առժամայն
for the time being
յարուցեալ
rise.NOM.SG
առաջի
before
ամենեցուն՝
all.GEN.PL
առ
take.3SG.AOR.ACT
զիւրեւ
DEF=oneself.3INS.SG
յորոյ
in=which.LOC.SG
անկեալն
fall.NOM.SG=that.DEF
դնէր.
put.3SG.IMPF
գնաց
go.3SG.AOR.ACT
ի
to
տուն
house.ACC.SG
իւր
oneself.3GEN.SG
եւ
and
փառաւոր
glory.ACC.SG
առնէր
make.3SG.IMPF
զԱստուած:
DEF=God.ACC.SG
Gospel of Luke 6:34 (sentence_id: LUKE_6.34b):
քանզի
for
եւ
and
մեղաւորք
sinful.NOM.PL
մեղաւորաց
sinful.DAT.PL
փոխ
exchange.ACC.SG
տան
give.3PL.PRS
զի
because
առցեն
take.3PL.AOR.SUBJ.ACT
անդրէն
there
զկշիռն:
DEF=weight.ACC.SG=that.DEF
Gospel of Luke 7:14 (sentence_id: LUKE_7.14a):
Եւ
and
մատուցեալ
approach.NOM.SG
մերձեցաւ
approach.3SG.AOR.MP
ի
to
դագաղսն՝
coffin.ACC.PL=that.DEF
եւ
and
որ
which.NOM.SG
բարձեալն
raise.NOM.SG=that.DEF
տանեին
take.3PL.IMPF
զտեղի
DEF=place.ACC.SG
առին:
take.3PL.AOR.ACT
Gospel of Luke 9:23 (sentence_id: LUKE_9.23):
Եւ
and
ասէր
say.3SG.IMPF
առ
by
ամենեսին՝
all.ACC.PL
եթե
whether
ոք
anyone.NOM.SG
կամի
want.3SG.PRS.MP
զկնի
after
իմ
I.1GEN.SG
գալ
come
ուրասցի
renounce.3SG.AOR.SUBJ.MP
զանձն՝
DEF=person/soul.ACC.SG
եւ
and
առցէ
take.3SG.AOR.SUBJ.ACT
զխաչ
DEF=cross.ACC.SG
իւր
oneself.3GEN.SG
հանապազ.
always
եւ
and
եկեսցէ
come.3SG.AOR.SUBJ.ACT
զհետ
after
իմ:
I.1GEN.SG
Gospel of Luke 9:47 (sentence_id: LUKE_9.47):
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
իբրեւ
if
ծանեաւ
realise.3SG.AOR.MP
զխորհուրդս
DEF=thought.ACC.PL
սրտից
heart.GEN.PL
նոցա
he/she/it/that.GEN.PL
առ
take.3SG.AOR.ACT
մանուկ
child.ACC.SG
մի
certain.ACC.SG
կացոյց
stand.3SG.AOR.CAUS.ACT
ի
to
մէջ
in between
նոցա
he/she/it/that.GEN.PL
առ
by
իւր
oneself.3LOC.SG
Gospel of Mark 10:21 (sentence_id: MARK_10.21):
Եւ
and
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
հայեցեալ
look.NOM.SG
ի
to
նա
he/she/it/that.ACC.SG
սիրեաց
love.3SG.AOR.ACT
զնա:
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
մի՞
one.NOM.SG
ինչ
something.NOM.SG
պակաս
lacking.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
ի
from
քէն՝
you (sg.).2ABL.SG
եթե
whether
կամիս
want.2SG.PRS.MP
կատարեալ
complete.NOM.SG
լինել.
become
երթ.
go.2SG.IPV.ACT
զոր
DEF=who.ACC.SG
ինչ
something.ACC.SG
ունիս
have.2SG.PRS.MP
վաճառեա.
sell.2SG.IPV.ACT
եւ
and
տուր
give.2SG.IPV.ACT
աղքատաց.
poor.DAT.PL
եւ
and
ունիցիս
have.2SG.PRS.SUBJ.MP
գանձ
treasure.ACC.SG
յերկինս.
in=heaven.LOC.PL
եւ
and
առ
take.2SG.IPV.ACT
զխաչն
DEF=cross.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
եկ
come.2SG.IPV.ACT
զկնի
after
իմ:
I.1GEN.SG
Gospel of Mark 10:29-30 (sentence_id: MARK_10.29-30):
Պատասխանի
answer.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
ամէն
verily
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
ոչ
not
ոք
anyone.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
որ
which.NOM.SG
եթող
let.3SG.AOR.ACT
զտուն՝
DEF=house.ACC.SG
կամ
or
զեղբարս՝
DEF=brother.ACC.PL
կամ
or
զքորս
DEF=sister.ACC.PL
կամ
or
զհայր՝
DEF=father.ACC.SG
կամ
or
զմայր.
DEF=mother.ACC.SG
կամ
or
զորդիս՝
DEF=son.ACC.PL
կամ
or
զագարակս
DEF=farm.ACC.PL
վասն
about/because of
իմ՝
I.1GEN.SG
կամ
or
վասն
about/because of
աւետարանին.
gospel.GEN.SG=that.DEF
եթե
whether
ոչ
not
առնուցու
take.3SG.PRS.SUBJ
հարիւրապատիկ
hundred times
այժմ
now
յայսմ
in=this.LOC.SG
ժամանակի՝
time.LOC.SG
տունս.
house.ACC.SG
եւ
and
եղբարս,
brother.ACC.PL
եւ
and
քորս,
sister.ACC.PL
եւ
and
մայր.
mother.ACC.SG
եւ
and
որդիս,
son.ACC.PL
եւ
and
ագարակս
farm.ACC.PL
հալածանաւք
persecution.INS.PL
հանդերձ.
together
եւ
and
յաշխարհին
in=world.LOC.SG=that.DEF
որ
which.NOM.SG
գալոց
come
է
be.3SG.PRS.ACT
զկեանսն
DEF=life.ACC.PL=that.DEF
յաւիտենականս:
eternal.ACC.PL
Gospel of Mark 10:49 (sentence_id: MARK_10.49):
Զտեղի
DEF=place.ACC.SG
առ՝
take.3SG.AOR.ACT
եւ
and
հրամայեաց
order.3SG.AOR.ACT
կոչել
call
զնա:
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
կոչեն
call.3PL.PRS.ACT
զկոյրն
DEF=blind.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
ասեն
say.3PL.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
քաջալերեաց՝
encourage.2SG.IPV.MP
արի
rise.2SG.IPV.ACT
կոչէ
call.3SG.PRS.ACT
զքեզ:
DEF=you (sg.).2ACC.SG
Gospel of Mark 11:24 (sentence_id: MARK_11.24):
Վասն
about/because of
այսորիկ
this.GEN.SG
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
ամենայն
all.NOM.SG
ինչ
something.NOM.SG
վասն
about/because of
որոյ
which.GEN.SG
աղաւթս
prayer.ACC.PL
արարեալ
make.NOM.SG
խնդրեցէք՝
ask.2PL.AOR.ACT
եւ
and
հաւատայցէք
believe.2PL.PRS.SUBJ.ACT
թե
whether
առնուցուք
take.2PL.PRS.SUBJ
եղիցի
become.3SG.AOR.SUBJ.MP
ձեզ:
you (pl.).2DAT.PL
Gospel of Mark 12:18-19 (sentence_id: MARK_12.18-19):
Գան
come.3PL.PRS
առ
by
նա
he/she/it/that.ACC.SG
Սադուկեցիքն
Sadducee.NOM.PL=that.DEF
որ
which.NOM.SG
ասեն
say.3PL.PRS.ACT
թե
whether
չիք
there is no.NOM.SG
յարութիւն՝
resurrection.NOM.SG
հարցանեին
ask.3PL.IMPF
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
ասեին՝
say.3PL.IMPF
վարդապետ՝
teacher.NOM.SG
Մովսէս
Movsēs.NOM.SG
գրեաց
write.3SG.AOR.ACT
մեզ.
we.1DAT.PL
եթե
whether
ուրուք
anyone.GEN.SG
եղբայր
brother.NOM.SG
մեռանիցի
die.3SG.PRS.SUBJ.MP
եւ
and
թողուցու
let.3SG.PRS.SUBJ
կին՝
woman.ACC.SG
եւ
and
որդի
son.ACC.SG
ոչ
not
թողուցու.
let.3SG.PRS.SUBJ
զի
because
առցէ
take.3SG.AOR.SUBJ.ACT
եղբայր
brother.NOM.SG
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
զկինն
DEF=woman.ACC.SG=that.DEF
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
յարուսցէ
raise.3SG.AOR.SUBJ.CAUS.ACT
զաւակ
child.ACC.SG
եղբաւր
brother.DAT.SG
իւրում:
own.3DAT.SG
Gospel of Mark 12:2 (sentence_id: MARK_12.2):
Եւ
and
առաքեաց
send.3SG.AOR.ACT
առ
by
մշակսն
farmer.ACC.PL=that.DEF
ի
in
ժամանակի
time.LOC.SG
ծառայ
servant.ACC.SG
մի՝
certain.ACC.SG
զի
because
ի
from
մշակաց
farmer.ABL.PL
անտի
from there
առցէ
take.3SG.AOR.SUBJ.ACT
ի
from
պտղոյ
fruit.ABL.SG
այգւոյն՝
vineyard.GEN.SG=that.DEF
Gospel of Mark 12:20 (sentence_id: MARK_12.20b):
առաջինն
first.NOM.SG=that.DEF
առ
take.3SG.AOR.ACT
կին՝
woman.ACC.SG
եւ
and
մեռաւ՝
die.3SG.AOR.MP
Gospel of Mark 12:21 (sentence_id: MARK_12.21a):
եւ
and
երկրորդն
second.NOM.SG=that.DEF
առ
take.3SG.AOR.ACT
զնոյն.
DEF=same.ACC.SG
Gospel of Mark 12:21 (sentence_id: MARK_12.21c):
նոյնպէս
the same way
եւ
and
երրորդն
third.NOM.SG=that.DEF
առ
take.3SG.AOR.ACT
զնոյն՝
DEF=same.ACC.SG
Gospel of Mark 13:14-15a (sentence_id: MARK_13.14-15a):
Եւ
and
յորժամ
since
տեսանիցէք
see.2PL.PRS.SUBJ.ACT
զպղծութիւն
DEF=filth.ACC.SG
աւերածին
ruined.GEN.SG=that.DEF
զի
because
կայցէ
stand.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ի
in
տեղւոջ
place.LOC.SG
ուր
where
չիցէ
not=be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
արժան՝
worthy.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
ընթեռնուն
read.3SG.PRS=that.DEF
ի
to
միտ
mind.ACC.SG
առցէ:
take.3SG.AOR.SUBJ.ACT
Յայնժամ
then
որ
which.NOM.SG
ի
in
Հրէաստանի
Hrēastan.LOC.SG
իցեն
be.3PL.PRS.SUBJ.ACT
փախիցեն
flee.3PL.AOR.SUBJ.ACT
ի
to
լերինս՝
mountain.ACC.PL
Gospel of Mark 14:22 (sentence_id: MARK_14.22):
Եւ
and
մինչդեռ
while
ուտեին՝
eat.3PL.IMPF
առեալ
take.NOM.SG
Յիսուսի
Jesus.GEN.SG
հաց.
bread.ACC.SG
աւհրնեաց
bless.3SG.AOR.ACT
եւ
and
եբեկ՝
break.3SG.AOR.ACT
ետ
give.3SG.AOR.ACT
ցնոսա
to=he/she/it/that.ACC.PL
եւ
and
ասէ,
say.3SG.PRS.ACT
առէք՝
take.2PL.IPV.ACT
այդ
this.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
մարմին
body.NOM.SG
իմ:
I.1GEN.SG
Gospel of Mark 14:33 (sentence_id: MARK_14.33):
Եւ
and
առնու
take.3SG.PRS
ընդ
with/during/for
իւր
oneself.3LOC.SG
զՊետրոս
DEF=Petros.ACC.SG
եւ
and
զՅակովբոս
DEF=Yakovbos.ACC.SG
եւ
and
զՅովհաննէս.
DEF=Yovhannēs.ACC.SG
եւ
and
սկսաւ
begin.3SG.AOR.MP
տխրել
become sad
եւ
and
հոգալ:
care for
Gospel of Mark 14:42 (sentence_id: MARK_14.42):
աւն
forward
արիք
take.2PL.IPV.ACT
գնասցուք՝
go.1PL.AOR.SUBJ
զի
because
ահաւասիկ
behold
մերձեցաւ
approach.3SG.AOR.MP
որ
which.NOM.SG
մատնելոցն
betray=that.DEF
է
be.3SG.PRS.ACT
զիս:
DEF=I.1ACC.SG
Gospel of Mark 15:24 (sentence_id: MARK_15.24b):
եւ
and
նա
he/she/it/that.NOM.SG
ոչ
not
առ
take.3SG.AOR.ACT
Gospel of Mark 15:24 (sentence_id: MARK_15.24c):
եւ
and
հանեն
take out.3PL.PRS.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
ի
to
խաչ:
cross.ACC.SG
Եւ
and
բաժանեցին
divide.3PL.AOR.ACT
զհանդերձս
DEF=clothes.ACC.PL
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
արկեալ
throw.NOM.SG
վիճակս
state.ACC.PL
ի
to
վերայ.
above
թե
whether
ո
who.NOM.SG
զինչ
what.ACC.SG
առնուցու:
take.3SG.PRS.SUBJ
Gospel of Mark 2:10-11 (sentence_id: MARK_2.10-11):
Այղ
but
զի
because
գիտասջիք
know.2PL.AOR.SUBJ
եթե
whether
իշխանութիւն
power.ACC.SG
ունի.
have.3SG.PRS.MP
որդի
son.NOM.SG
մարդոյ
man.GEN.SG
ի
to
վերայ
above
երկրի
earth.GEN.SG
թողուլ
let
զմեղս,
DEF=sin.ACC.PL
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցանդամալոյծն՝
to=paralytic.ACC.SG=that.DEF
քեզ
you (sg.).2DAT.SG
ասեմ.
say.1SG.PRS.ACT
արի
rise.2SG.IPV.ACT
առ
take.2SG.IPV.ACT
զմահիճս
DEF=bed.ACC.PL
քո.
you (sg.).2GEN.SG
եւ
and
երթ
go.2SG.IPV.ACT
ի
to
տուն
house.ACC.SG
քո:
you (sg.).2GEN.SG
Gospel of Mark 2:21 (sentence_id: MARK_2.21b):
ապա
then
թե
whether
ոչ
not
առնու
take.3SG.PRS
լրութեամբն
silence.INS.SG=that.DEF
իւրով
own.3INS.SG
նորն
new.NOM.SG=that.DEF
ի
from
հնոյ
old.ABL.SG
անտի.
from there
եւ
and
չար
evil.NOM.SG
եւս
even
պատառումն
tearing.NOM.SG
լինի:
become.3SG.PRS.MP
Gospel of Mark 2:9 (sentence_id: MARK_2.9b):
զի՞նչ
what.NOM.SG
դիւրին
easy.NOM.SG
է՝
be.3SG.PRS.ACT
ասել
say
ցանդամալոյծն
to=paralytic.ACC.SG=that.DEF
թողեալ
let.NOM.SG
լիցին
become.3PL.AOR.SUBJ.MP
քեզ
you (sg.).2DAT.SG
մե՞ղք
sin.NOM.PL
քո.
you (sg.).2GEN.SG
թե
or
ասել
say
արի
rise.2SG.IPV.ACT
առ
take.2SG.IPV.ACT
զմահիճս
DEF=bed.ACC.PL
քո
you (sg.).2GEN.SG
եւ
and
երթ
go.2SG.IPV.ACT
ի
to
տուն
house.ACC.SG
քո:
you (sg.).2GEN.SG
Gospel of Mark 4:36-37 (sentence_id: MARK_4.36-37):
Թողուն
let.3PL.PRS
զժողովուրդն.
DEF=people.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
առնուն
take.3PL.AOR
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
նաւաւն
ship.INS.SG=that.DEF
հանդերձ,
together
եւ
and
զայլ
DEF=another.ACC.SG
եւս
even
նաւսն
ship.ACC.PL=that.DEF
որ
which.NOM.SG
եին
be.3PL.IMPF
ընդ
with/during/for
նմա՝
he/she/it/that.LOC.SG
Gospel of Mark 5:40 (sentence_id: MARK_5.40b):
Եւ
and
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
հանեալ
take out.NOM.SG
արտաքս
exile
զամենեսեան.
DEF=all.ACC.PL
առնու
take.3SG.PRS
ընդ
with/during/for
իւր
oneself.3LOC.SG
զհայր
DEF=father.ACC.SG
մանկանն
child.GEN.SG=that.DEF
եւ
and
զմայր,
DEF=mother.ACC.SG
եւ
and
զնոսա
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
որ
which.NOM.SG
ընդ
with/during/for
նմայն
he/she/it/that.LOC.SG=that.DEF
եին.
be.3PL.IMPF
եւ
and
մտանէ
enter.3SG.PRS.ACT
ուր
where
դնէր
put.3SG.IMPF
մանուկն՝
child.NOM.SG=that.DEF
Gospel of Mark 7:14-15a (sentence_id: MARK_7.14-15a):
Եւ
and
կոչեալ
call.NOM.SG
առ
by
ինքն
he/she/self.3ACC.SG
զամենայն
DEF=all.ACC.SG
ժողովուրդն
people.ACC.SG=that.DEF
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
լուարուք
hear.2PL.AOR
ինձ
I.1DAT.SG
ամենեքեան.
all.NOM.PL
եւ
and
ի
to
միտ
mind.ACC.SG
առէք՝
take.2PL.IPV.ACT
Gospel of Mark 9:2-3 (sentence_id: MARK_9.2-3):
Եւ
and
յետ
after
վեց
six.NOM.SG
աւուր
day.GEN.SG
առնու
take.3SG.PRS
ընդ
with/during/for
իւր
oneself.3ACC.SG
զՊետրոս,
DEF=Petros.ACC.SG
եւ
and
զՅակովբոս
DEF=Yakovbos.ACC.SG
եւ
and
զՅովհաննէս.
DEF=Yovhannēs.ACC.SG
եւ
and
հանէ
take out.3SG.PRS.ACT
զնոսա
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
ի
to
լեառն
mountain.ACC.SG
մի
certain.ACC.SG
բարձր
high.ACC.SG
առանձինն՝
alone=that.DEF
եւ
and
յայլակերպս
to=transformation.ACC.PL
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
առաջի
before
նոցա՝
he/she/it/that.GEN.PL
եւ
and
ձորձք
garment.NOM.PL
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
եղեն
become.3PL.AOR
փայլուն
bright.NOM.SG
սպիտակ
white.NOM.SG
յոյժ.
much
որպէս
as
թափիչք
spiller.NOM.PL
երկրի
earth.LOC.SG
ոչ
not
կարեն
be able.3PL.PRS.ACT
այնպէս
this way
սպիտակեցուցանել:
make white.CAUS.ACT
Gospel of Matthew 10:37-38 (sentence_id: MATT_10.37-38):
Որ
which.NOM.SG
սիրէ
love.3SG.PRS.ACT
զհայր
DEF=father.ACC.SG
կամ
or
զմայր
DEF=mother.ACC.SG
առաւել
more
քան
than
զիս.
DEF=I.1ACC.SG
ոչ
not
է
be.3SG.PRS.ACT
ինձ
I.1DAT.SG
արժանի:
worthy.NOM.SG
Եւ
and
որ
which.NOM.SG
սիրէ
love.3SG.PRS.ACT
զուստր
DEF=son.ACC.SG
կամ
or
զդուստր
DEF=daughter.ACC.SG
առաւել
more
քան
than
զիս.
DEF=I.1ACC.SG
չէ
not=be.3SG.PRS.ACT
ինձ
I.1DAT.SG
արժանի:
worthy.NOM.SG
Եւ
and
որ
which.NOM.SG
ոչ
not
առնու
take.3SG.PRS
զխաչ
DEF=cross.ACC.SG
իւր
oneself.3GEN.SG
եւ
and
գայ
come.3SG.PRS
զկնի
after
իմ.
I.1GEN.SG
չէ
not=be.3SG.PRS.ACT
ինձ
I.1DAT.SG
արժանի:
worthy.NOM.SG
Gospel of Matthew 10:41 (sentence_id: MATT_10.41):
Որ
which.NOM.SG
ընդունի
accept.3SG.PRS.MP
զմարգարէ
DEF=prophet.ACC.SG
յանուն
to=name.ACC.SG
մարգարէի.
prophet.GEN.SG
զվարձս
DEF=salary.ACC.PL
մարգարէի
prophet.GEN.SG
առցէ:
take.3SG.AOR.SUBJ.ACT
Եւ
and
որ
which.NOM.SG
ընդունի
accept.3SG.PRS.MP
զարդար
DEF=just one.ACC.SG
յանուն
to=name.ACC.SG
արդարոյ՝
just one.GEN.SG
զվարձս
DEF=salary.ACC.PL
արդարոյ
just one.GEN.SG
առցէ:
take.3SG.AOR.SUBJ.ACT
Gospel of Matthew 10:7-8 (sentence_id: MATT_10.7-8):
Եւ
and
իբրեւ
if
երթայցէք
go.2PL.PRS.SUBJ.ACT
քարոզեցէք
preach.2PL.IPV.ACT
եւ
and
ասացէք
say.2PL.IPV.ACT
թե
whether
մերձեալ
approach.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
արքայութիւն
kingdom.NOM.SG
երկնից:
heaven.GEN.PL
Զհիւանդս
DEF=sick.ACC.PL
բժշկեցէք՝
heal.2PL.IPV.ACT
զբորոտս
DEF=leper.ACC.PL
սրբեցէք,
cleanse.2PL.IPV.ACT
զդեւս
DEF=demon.ACC.PL
հանէք՝
take out.2PL.IPV.ACT
ձրի
free
առէք
take.2PL.AOR.ACT
եւ
and
ձրի
free
տուք՝
give.2PL.IPV.ACT
Gospel of Matthew 11:29-30 (sentence_id: MATT_11.29-30):
առէք
take.2PL.IPV.ACT
զլուծ
DEF=yoke.ACC.SG
իմ
I.1GEN.SG
ի
to
ձեզ՝
you (pl.).2ACC.SG
եւ
and
ուսարուք
learn.2PL.IPV.MP
յինէն
from=I.1ABL.SG
զի
because
հեզ
mild.NOM.SG
եմ
be.1SG.PRS.ACT
եւ
and
խոնարհ
humble.NOM.SG
սրտիւ՝
heart.INS.SG
եւ
and
գտջիք
find.2PL.AOR.SUBJ
հանգիստ
rest.ACC.SG
անձանց
person/soul.DAT.PL
ձերոց՝
your (pl.).2DAT.PL
զի
because
լուծ
yoke.NOM.SG
իմ
I.1GEN.SG
քաղցր
sweet.NOM.SG
է,
be.3SG.PRS.ACT
եւ
and
բեռն
burden.NOM.SG
իմ
I.1GEN.SG
փոքրոգի:
mean.NOM.SG
Gospel of Matthew 12:14 (sentence_id: MATT_12.14):
Իսկ
but
Փարիսեցիքն
pharisee.NOM.PL=that.DEF
ելեալ
go out.NOM.SG
արտաքս.
exile
խոհուրդ
thought.ACC.SG
առին
take.3PL.AOR.ACT
զնմանէ.
DEF=he/she/it/that.ABL.SG
թե
whether
որպէս
as
կորուսցեն
destroy.3PL.AOR.SUBJ.ACT
զնա:
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of Matthew 12:45 (sentence_id: MATT_12.45a):
յայնժամ
then
երթայ
go.3SG.PRS
եւ
and
առնու
take.3SG.PRS
ընդ
with/during/for
իւր
oneself.3LOC.SG
եւթն
seven.ACC.SG
այղ
another.ACC.SG
այսս
spirit.ACC.PL
չարագոյնս
evil.ACC.PL
քան
than
զինքն՝
DEF=he/she/self.3ACC.SG
եւ
and
մտեալ
enter.NOM.SG
բնակէ
live.3SG.PRS.ACT
անդ.
there
եւ
and
լինի
become.3SG.PRS.MP
մարդոյն
man.GEN.SG=that.DEF
այնորիկ
that.GEN.SG
յետինն
last.NOM.SG=that.DEF
չար
evil.NOM.SG
քան
than
զառաջինն:
DEF=first.ACC.SG=that.DEF
Gospel of Matthew 13:13 (sentence_id: MATT_13.13):
Վասն
about/because of
այնորիկ
that.GEN.SG
առակաւք
parable.INS.PL
խաւսիմ
speak.1SG.PRS.MP
ընդ
with/during/for
նոսա՝
he/she/it/that.LOC.PL
զի
because
տեսանեն
see.3PL.PRS.ACT
եւ
and
ոչ
not
տեսանեն՝
see.3PL.PRS.ACT
եւ
and
լսեն
hear.3PL.PRS.ACT
եւ
and
ոչ
not
լսեն
hear.3PL.PRS.ACT
եւ
and
ոչ
not
առնուն
take.3PL.PRS
ի
to
միտ:
mind.ACC.SG
Gospel of Matthew 13:18-19a (sentence_id: MATT_13.18-19a):
Եւ
and
արդ
now
լուարուք
hear.2PL.IPV.MP
դուք
you (pl.).2NOM.PL
զառակ
DEF=parable.ACC.SG
սերմանացանին՝
sower.GEN.SG=that.DEF
յամենայնէ
from=all.ABL.SG
որ
which.NOM.SG
լսէ
hear.3SG.PRS.ACT
զբանն
DEF=word.ACC.SG=that.DEF
արքայութեան.
kingdom.GEN.SG
եւ
and
ոչ
not
առնու
take.3SG.PRS
ի
to
միտ.
mind.ACC.SG
գայ
come.3SG.PRS
չարն
evil.NOM.SG=that.DEF
եւ
and
յափշտակէ
take.3SG.PRS.ACT
զսերմանեալն
DEF=sow.ACC.SG=that.DEF
ի
to
սիրտ
heart.ACC.SG
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
Gospel of Matthew 13:23 (sentence_id: MATT_13.23):
Իսկ
but
որ
which.NOM.SG
յերկիրն
to=earth.ACC.SG=that.DEF
բարի
good.ACC.SG
սերմանեցաւ.
sow.3SG.AOR.MP
այն
that.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
որ
which.NOM.SG
իբրեւ
if
լսէ
hear.3SG.PRS.ACT
զբանն՝
DEF=word.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
ի
to
միտ
mind.ACC.SG
առնու՝
take.3SG.PRS
եւ
and
տայ
give.3SG.PRS
զպտուղ՝
DEF=fruit.ACC.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
որ
which.NOM.SG
հարիւր՝
hundred.ACC.SG
եւ
and
է
be.3SG.PRS.ACT
որ
which.NOM.SG
վաթսուն.
sixty.ACC.SG
եւ
and
է
be.3SG.PRS.ACT
որ
which.NOM.SG
երեսուն:
thirty.ACC.SG
Gospel of Matthew 15:10-11a (sentence_id: MATT_15.10-11a):
Եւ
and
կոչեցեալ
call.NOM.SG
առ
by
ինքն
he/she/self.3ACC.SG
զժողովուրդսն
DEF=people.ACC.PL=that.DEF
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
լուարուք
hear.2PL.IPV.MP
եւ
and
ի
to
միտ
mind.ACC.SG
առէք՝
take.2PL.IPV.ACT
Gospel of Matthew 16:12 (sentence_id: MATT_16.12):
Յայնժամ
then
ի
to
միտ
mind.ACC.SG
առին
take.3PL.AOR.ACT
եթե
whether
ոչ
not
ասաց
say.3SG.AOR.ACT
զգուշանալ
beware
ի
from
խմորոյ.
dough.ABL.SG
այղ
but
յաղանդոյ
from=sect.ABL.SG
Փարիսեցւոցն
pharisee.GEN.PL=that.DEF
եւ
and
Սադուկեցւոց:
Sadducee.GEN.PL
Gospel of Matthew 16:24 (sentence_id: MATT_16.24):
Յայնժամ
then
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցաշակերտսն
to=disciple.ACC.PL=that.DEF
իւր՝
oneself.3GEN.SG
եթե
whether
ոք
anyone.NOM.SG
կամի
want.3SG.PRS.MP
գալ
come
զկնի
after
իմ.
I.1GEN.SG
ուրասցի
renounce.3SG.AOR.SUBJ.MP
զանձն՝
DEF=person/soul.ACC.SG
եւ
and
առցէ
take.3SG.AOR.SUBJ.ACT
զխաչ
DEF=cross.ACC.SG
իւր.
oneself.3GEN.SG
եւ
and
եկեցէ
come.3SG.AOR.SUBJ.ACT
զկնի
after
իմ:
I.1GEN.SG
Gospel of Matthew 17:1-2a (sentence_id: MATT_17.1-2a):
Եւ
and
յետ
after
վեց
six.NOM.SG
աւուր.
day.GEN.SG
առնու
take.3SG.PRS
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
զՊետրոս
DEF=Petros.ACC.SG
եւ
and
զՅակովբոս
DEF=Yakovbos.ACC.SG
եւ
and
զՅովհաննէս
DEF=Yovhannēs.ACC.SG
զեղբայր
DEF=brother.ACC.SG
նորա,
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
հանէ
take out.3SG.PRS.ACT
զնոսա
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
ի
to
լեառն
mountain.ACC.SG
մի
certain.ACC.SG
բարձր
high.ACC.SG
առանձինն՝
apart.ACC.SG
Gospel of Matthew 17:13-15a (sentence_id: MATT_17.13-15a):
Յայնժամ
then
ի
to
միտ
mind.ACC.SG
առին
take.3PL.AOR.ACT
աշակերտքն՝
disciple.NOM.PL=that.DEF
թե
whether
վասն
about/because of
Յովհաննու
Yovhannēs.GEN.SG
մկրտչի
baptist.GEN.SG
ասաց
say.3SG.AOR.ACT
ցնոսա:
to=he/she/it/that.ACC.PL
Եւ
and
իբրեւ
if
եկին
come.3PL.AOR.ACT
ի
to
ժողովուրդն՝
people.ACC.SG=that.DEF
մատեաւ
approach.3SG.AOR.MP
այր
man.NOM.SG
մի
certain.NOM.SG
ի
to
ծունր
knee.ACC.SG
իջանէր
descend.3SG.IMPF
եւ
and
ասէր,
say.3SG.IMPF
Տէր.
Lord.NOM.SG
ողորմեաց
have mercy.2SG.IPV.MP
որդւոյ
son.DAT.SG
իմում՝
my.1DAT.SG
զի
because
լուսնոտի.
have fits.3SG.PRS.MP
եւ
and
չարաչար
badly
հիւանդանայ՝
get sick.3SG.PRS
Gospel of Matthew 17:25 (sentence_id: MATT_17.25c):
թագաւորք
king.NOM.PL
ազգաց
nation.GEN.PL
յումէ՞
from=who.ABL.SG
առնուն
take.3PL.PRS
զհարկս
DEF=tax.ACC.PL
կամ
or
զհասն.
DEF=income.ACC.SG=that.DEF
յորդւո՞ց
from=son.ABL.PL
իւրեանց
oneself.3GEN.PL
թե
or
յաւտարաց:
from=foreign.ABL.PL
Gospel of Matthew 17:27 (sentence_id: MATT_17.27):
Բայց
but
զի
because
մի
don't
գայթագղեցուսցուք
temptation.1PL.AOR.SUBJ.CAUS.ACT
զնոսա.
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
երթ
go.2SG.IPV.ACT
ի
to
ծով
sea.ACC.SG
եւ
and
ընկեա
fall.2SG.IPV.ACT
կարթ.
hook.ACC.SG
եւ
and
զառաջին
DEF=first.ACC.SG
ձուկնն
fish.ACC.SG=that.DEF
որ
which.NOM.SG
ելանիցէ
go out.3SG.PRS.SUBJ.ACT
առ՝
take.2SG.IPV.ACT
եւ
and
բաց
open.2SG.IPV.ACT
զբերանն
DEF=mouth.ACC.SG=that.DEF
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
գտանիցես
find.2SG.PRS.SUBJ.ACT
սատեր՝
money.ACC.SG
եւ
and
զայն
DEF=that.ACC.SG
առեալ
take.NOM.SG
տացես
give.2SG.AOR.SUBJ.ACT
նոցա
he/she/it/that.DAT.PL
ընդ
with/during/for
իմ
I.1GEN.SG
եւ
and
ընդ
with/during/for
քո:
you.2GEN.SG
Gospel of Matthew 18:16 (sentence_id: MATT_18.16):
Ապա
then
եթե
whether
ոչ
not
լուիցէ
hear.3SG.AOR.SUBJ.ACT
քեզ.
you (sg.).2DAT.SG
առ
take.2SG.IPV.ACT
ընդ
with/during/for
քեզ
you (sg.).2LOC.SG
մի
one.ACC.SG
եւս
even
կամ
or
երկուս՝
two.ACC.PL
զի
because
ի
from
բերանոյ
mouth.ABL.SG
երկուց
two.GEN.PL
եւ
and
երից
three.GEN.PL
վկայից
witness.GEN.PL
հաստատեսցի
establish.3SG.AOR.SUBJ.MP
ամենայն
all.NOM.SG
բան:
word.NOM.SG
Gospel of Matthew 19:29 (sentence_id: MATT_19.29):
Եւ
and
ամենայն
all.NOM.SG
որ
who.NOM.SG
ոք
anyone.NOM.SG
եթող
let.3SG.AOR.ACT
զտուն՝
DEF=house.ACC.SG
կամ
or
զեղբարս՝
DEF=brother.ACC.PL
կամ
or
զքորս՝
DEF=sister.ACC.PL
կամ
or
զհայր.
DEF=father.ACC.SG
կամ
or
զմայր՝
DEF=mother.ACC.SG
կամ
or
զկին
DEF=woman.ACC.SG
կամ
or
զորդիս՝
DEF=son.ACC.PL
կամ
or
զագարակս՝
DEF=farm.ACC.PL
վասն
about/because of
անուան
name.GEN.SG
իմոյ.
my.1GEN.SG
հարիւրապատիկ
hundred times
առցէ.
take.3SG.AOR.SUBJ.ACT
եւ
and
զկեանսն
DEF=life.ACC.PL=that.DEF
յաւիտենականս
eternal.ACC.PL
ժառանգեսցէ:
inherit.3SG.AOR.SUBJ.ACT
Gospel of Matthew 1:24 (sentence_id: MATT_1.24):
Եւ
and
զարթուցեալ
awaken.NOM.SG.CAUS.ACT
Յովսէփ
Yovsēpʻ.NOM.SG
ի
from
քնոյ
sleep.ABL.SG
անտի.
from there
արար
make.3SG.AOR.ACT
որպէս
as
հրամայեաց
order.3SG.AOR.ACT
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
հրեշտակն
angel.NOM.SG=that.DEF
Տեառն
Lord.GEN.SG
եւ
and
առ
take.3SG.AOR.ACT
յինքն
to=he/she/self.3ACC.SG
զկինն
DEF=woman.ACC.SG=that.DEF
իւր
oneself.3GEN.SG
Gospel of Matthew 20:10 (sentence_id: MATT_20.10a):
Եկեալ
come.NOM.SG
եւ
and
առաջինքն
first.NOM.PL=that.DEF
համարեին
consider.3PL.IMPF
թե
whether
աւելի
more
առնուցուն՝
take.3PL.PRS.SUBJ
Gospel of Matthew 20:10 (sentence_id: MATT_20.10b):
եւ
and
առին
take.3PL.AOR.ACT
մէն
alone.ACC.SG
մի
one.ACC.SG
դարհեկան
denarius.ACC.SG
եւ
and
նոքա:
he/she/it/that.NOM.PL
Gospel of Matthew 20:11-12 (sentence_id: MATT_20.11-12):
Իբրեւ
if
առին
take.3PL.AOR.ACT
տրտնջեին
complain.3PL.IMPF
զտանուտեռնէն
DEF=landlord.ABL.SG=that.DEF
եւ
and
ասեին՝
say.3PL.IMPF
թե
whether
դոքա
that one.NOM.PL
յետինքդ
last.NOM.PL=that.DEF
մի
one.ACC.SG
ժամ
hour.ACC.SG
գործեցին՝
work.3PL.AOR.ACT
եւ
and
հասարակորդս
equal.ACC.PL
մեզ
we.1DAT.PL
արարեր
make.2SG.AOR.ACT
զդոսա՝
DEF=that one.ACC.PL
որ
which.NOM.SG
զծանրութիւն
DEF=weight.ACC.SG
աւուրն
day.GEN.SG=that.DEF
բարձաք
raise.1PL.AOR
եւ
and
զտաւթ:
DEF=hot.ACC.SG
Gospel of Matthew 20:14 (sentence_id: MATT_20.14):
առ
take.2SG.IPV.ACT
զքոյդ
DEF=your one.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
երթ.
go.2SG.IPV.ACT
եթե
whether
կամիմ
want.1SG.PRS.MP
յետնոյս
last.DAT.SG=this.DEF
տալ
give
որպէս
as
եւ
and
քեզ՝
you (sg.).2DAT.SG
Gospel of Matthew 20:17-18 (sentence_id: MATT_20.17-18):
Իբրեւ
if
ելանէր
go out.3SG.IMPF
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
յԷրուսաղեմ
in=Erowsałem.LOC.SG
առ
take.3SG.AOR.ACT
զերկոտասանսն
DEF=twelve.ACC.PL=that.DEF
առանձինն
alone
եւ
and
ի
in
ճանապարհին
road.LOC.SG=that.DEF
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
ահաւասիկ
behold
ելանեմք
go out.1PL.PRS.ACT
յԷրուսաղեմ
to=Erowsałem.ACC.SG
եւ
and
որդի
son.NOM.SG
մարդոյ
man.GEN.SG
մատնեսցի
betray.3SG.AOR.SUBJ.MP
քահանայապետիցն.
chiefpriest.DAT.PL=that.DEF
եւ
and
դպրաց.
scribe.DAT.PL
եւ
and
դատապարտեսցեն
condemn.3PL.AOR.SUBJ.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
ի
to
մահ՝
death.ACC.SG
Gospel of Matthew 20:32 (sentence_id: MATT_20.32):
Զտեղի
DEF=place.ACC.SG
առ
take.3SG.AOR.ACT
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
կոչեաց
call.3SG.AOR.ACT
զնոսա,
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
զի՞նչ
what.ACC.SG
կամիք
want.2PL.PRS.MP
զի
because
արարից
make.1SG.AOR.SUBJ.ACT
ձեզ:
you (pl.).2DAT.PL
Gospel of Matthew 20:7 (sentence_id: MATT_20.7b):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
երթայք
go.2PL.IPV.ACT
եւ
and
դուք
you (pl.).2NOM.PL
յայգին՝
to=vineyard.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
որ
who.NOM.SG
ինչ
something.NOM.SG
արժան
worthy.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
առնուցուք:
take.2PL.PRS.SUBJ
Gospel of Matthew 20:9 (sentence_id: MATT_20.9):
Իբրեւ
if
եկին
come.3PL.AOR.ACT
որք
which.NOM.PL
զմետասաներորդ
DEF=eleventh.NOM.SG
ժամուն.
hour.INS.SG=that.DEF
առին
take.3PL.AOR.ACT
մէն
alone.ACC.SG
մի
one.ACC.SG
դարհեկան:
denarius.ACC.SG
Gospel of Matthew 21:22 (sentence_id: MATT_21.22):
Եւ
and
զամենայն
DEF=all.ACC.SG
ինչ
something.ACC.SG
զոր
DEF=which.ACC.SG
եւ
and
խնդրիցէք
ask.2PL.PRS.SUBJ.ACT
յաղաւթս
in=prayer.LOC.PL
հաւատովք.
belief.INS.PL
առնուցուք
take.2PL.PRS.SUBJ
Gospel of Matthew 22:15 (sentence_id: MATT_22.15):
Յայնժամ
then
գնացեալ
go.NOM.SG
փարիսեցիքն՝
pharisee.NOM.PL=that.DEF
առին
take.3PL.AOR.ACT
զխորհուրդ
DEF=thought.ACC.SG
զնմանէ.
DEF=he/she/it/that.ABL.SG
թե
whether
որպէ՞ս
as
դնիցեն
put.3PL.PRS.SUBJ.ACT
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
որոգայթ
trap.ACC.SG
բանիւք:
word.INS.PL
Gospel of Matthew 24:15-18 (sentence_id: MATT_24.15-18):
Արդ
now
յորժամ
since
տեսանիցէք
see.2PL.PRS.SUBJ.ACT
զպղծութիւնս
DEF=filth.ACC.SG
աւերածոյն
ruined.GEN.SG=that.DEF
որ
which.NOM.SG
ասացեալն
say.NOM.SG=that.DEF
է
be.3SG.PRS.ACT
ի
to
ձեռն
by hand
Դանիէղի
Daniēł.GEN.SG
մարգարէի.
prophet.GEN.SG
զի
because
կայցէ
stand.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ի
in
տեղւոջն
place.LOC.SG=that.DEF
սրբութեան.
holiness.GEN.SG
որ
which.NOM.SG
ընթեռնուն
read.3SG.PRS=that.DEF
ի
to
միտ
mind.ACC.SG
առցէ:
take.3SG.AOR.SUBJ.ACT
Յայնժամ
then
որ
which.NOM.SG
ի
in
Հրէաստանի
Hrēastan.LOC.SG
իցեն
be.3PL.PRS.SUBJ.ACT
փախիցեն
flee.3PL.AOR.SUBJ.ACT
ի
to
լերինս:
mountain.ACC.PL
Եւ
and
որ
which.NOM.SG
ի
in
տանիս
roof.LOC.PL
կայցէ.
stand.3SG.PRS.SUBJ.ACT
մի
don't
իջցէ
descend.3SG.AOR.SUBJ.ACT
առնուլ
take
ինչ
something.ACC.SG
ի
from
տանէ
house.ABL.SG
իւրմէ:
own.3ABL.SG
Եւ
and
որ
which.NOM.SG
յանդի
in=field.LOC.SG
իցէ.
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
մի
don't
դարձցի
turn.3SG.AOR.SUBJ.MP
յետս
after
առնուլ
take
զձորձս
DEF=garment.ACC.PL
իւր:
oneself.3GEN.SG
Gospel of Matthew 24:40 (sentence_id: MATT_24.40):
Յայնժամ
then
թե
whether
իցեն
be.3PL.PRS.SUBJ.ACT
երկու
two.NOM.SG
յագարակի.
in=farm.LOC.SG
մին
one.NOM.SG=that.DEF
առնուցու.
take.3SG.PRS.SUBJ
եւ
and
միւսն
the other.NOM.SG=that.DEF
թողուցու:
let.3SG.PRS.SUBJ
Gospel of Matthew 24:41 (sentence_id: MATT_24.41):
Եւ
and
թե
whether
երկու
two.NOM.SG
աղայցեն
grind.3PL.PRS.SUBJ.ACT
ի
in
մի
one.NOM.SG
երկանս՝
millstone.LOC.PL
մին
one.NOM.SG=that.DEF
առնուցու.
take.3SG.PRS.SUBJ
եւ
and
միւսն
the other.NOM.SG=that.DEF
թողուցու:
let.3SG.PRS.SUBJ
Gospel of Matthew 25:16-18 (sentence_id: MATT_25.16-18):
Չոգաւ
go.3SG.AOR.MP
վաղվաղակի
suddenly
որ
which.NOM.SG
առ
take.3SG.AOR.ACT
զհինգն,
DEF=five.ACC.PL=that.DEF
գործեաց
work.3SG.AOR.ACT
նոքաւք,
he/she/it/that.INS.PL
եւ
and
շահեցաւ
gain.3SG.AOR.MP
այղ
another.ACC.SG
եւս
even
հինգ:
five.ACC.SG
Նոյնպէս
the same way
եւ
and
որ
which.NOM.SG
զերկուսն.
DEF=two.ACC.PL=that.DEF
շահեցաւ
gain.3SG.AOR.MP
այղ
another.ACC.SG
եւս
even
երկուս:
two.ACC.PL
Եւ
and
որ
which.NOM.SG
զմին
DEF=one.ACC.SG=that.DEF
առ,
take.3SG.AOR.ACT
գնաց
go.3SG.AOR.ACT
փորեաց
dig.3SG.AOR.ACT
զերկիր.
DEF=earth.ACC.SG
եւ
and
թաքոյց
hide.3SG.AOR.CAUS.ACT
զարծաթ
DEF=silver.ACC.SG
Տեառն
Lord.GEN.SG
իւրոյ:
own.3GEN.SG
Gospel of Matthew 25:20 (sentence_id: MATT_25.20a):
Եւ
and
մատուցեալ
approach.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
զհինգ
DEF=five.ACC.SG
քանքարն
grace.ACC.SG=that.DEF
առ.
take.3SG.AOR.ACT
մատոյց
offer.3SG.AOR.CAUS.ACT
այղ
another.ACC.SG
եւս
even
հինգ
five.ACC.SG
քանքար
grace.ACC.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
Տէր,
Lord.NOM.SG
հինգ
five.ACC.SG
քանքար
grace.ACC.SG
ետուր
give.2SG.AOR
ցիս.
to=I.1ACC.SG
Gospel of Matthew 25:22 (sentence_id: MATT_25.22a):
Մատուցեալ
offer.NOM.SG.CAUS.ACT
եւ
and
որո
which.GEN.SG
զերկուս
DEF=two.ACC.PL
քանքարսն
grace.ACC.PL=that.DEF
առեալ
take.NOM.SG
էր.
be.3SG.IMPF
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
Տէր.
Lord.NOM.SG
երկուս
two.ACC.PL
քանքարս
grace.ACC.PL
ետուր
give.2SG.AOR
ցիս.
to=I.1ACC.SG
Gospel of Matthew 25:24 (sentence_id: MATT_25.24a):
Մատուցեալ
offer.NOM.SG.CAUS.ACT
եւ
and
որո
which.GEN.SG
զմի
DEF=one.ACC.SG
քանքարն
grace.ACC.SG=that.DEF
առեալ
take.NOM.SG
էր
be.3SG.IMPF
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
Տէր.
Lord.NOM.SG
գիտեի
know.1SG.IMPF
զի
because
այր
man.NOM.SG
մի
certain.NOM.SG
խիստ
strict.NOM.SG
ես՝
be.2SG.PRS.ACT
Gospel of Matthew 25:28 (sentence_id: MATT_25.28):
Արդ
now
առէք
take.2PL.IPV.ACT
ի
from
դմանէ
that one.ABL.SG
զքանքարդ.
DEF=grace.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
տուք
give.2PL.IPV.ACT
այնմ
that.DAT.SG
որ
which.NOM.SG
ունիցի
have.3SG.PRS.SUBJ.MP
զտասն
DEF=ten.ACC.SG
քանքարն:
grace.ACC.SG=that.DEF
Gospel of Matthew 25:3-4a (sentence_id: MATT_25.3-4a):
Յիմարքն
foolish.NOM.PL=that.DEF
առին
take.3PL.AOR.ACT
զլապտերսն.
DEF=lamp.ACC.PL=that.DEF
եւ
and
ձէթ
oil.ACC.SG
ընդ
with/during/for
իւրեանս
oneself.3LOC.PL
ոչ
not
բարձին՝
raise.3PL.AOR.ACT
Gospel of Matthew 25:4 (sentence_id: MATT_25.4b):
իսկ
but
իմաստունքն.
wise.NOM.PL=that.DEF
առին
take.3PL.AOR.ACT
ձէթ
oil.ACC.SG
ամանովք
bowl.INS.PL
ընդ
with/during/for
լապտերս
lamp.LOC.PL
իւրեանց:
oneself.3GEN.PL
Gospel of Matthew 26:25-26 (sentence_id: MATT_26.25b-26):
Ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
դու
you (sg.).2NOM.SG
ասացեր:
say.2SG.AOR.ACT
Եւ
and
մինչդեռ
while
ուտեին
eat.3PL.IMPF
նոքա.
he/she/it/that.NOM.PL
առ
take.3SG.AOR.ACT
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
հաց,
bread.ACC.SG
աւհրնեաց.
bless.3SG.AOR.ACT
եւ
and
եբեկ.
break.3SG.AOR.ACT
եւ
and
ետ
give.3SG.AOR.ACT
աշակերտացն.
disciple.DAT.PL=that.DEF
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
առէք
take.2PL.IPV.ACT
կերայք,
eat.2PL.PROH.MP
այս
this.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
մարմին
body.NOM.SG
իմ:
I.1GEN.SG
Gospel of Matthew 26:52-54a (sentence_id: MATT_26.52-54a):
Յայնժամ
then
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
դարձո
turn.2SG.IPV.CAUS.ACT
զսուր
DEF=sharp.ACC.SG
քո
you (sg.).2GEN.SG
ի
to
տեղի
place.ACC.SG
իւր՝
oneself.3GEN.SG
զի
because
ամենեքեան
all.NOM.PL
որ
which.NOM.SG
սուր
sharp.ACC.SG
առնուցուն
take.3PL.PRS.SUBJ
սրով
sword.INS.SG
անկանիցին:
fall.3PL.PRS.SUBJ.MP
թե
or
համարիցիս
consider.2SG.PRS.SUBJ.MP
թե
whether
ոչ
not
կարեմ
be able.1SG.PRS.ACT
աղաչել
pray for
զհայր
DEF=father.ACC.SG
իմ
I.1GEN.SG
եւ
and
հասուցանիցէ
reach.3SG.PRS.SUBJ.CAUS.ACT
ինձ
I.1DAT.SG
այժմ
now
այսր
here
աւելի
more
քան
than
զերկոտասան
DEF=twelve.ACC.SG
գունդս
army.ACC.PL
հրեշտեկա՞ց
angel.GEN.PL
Gospel of Matthew 27:2 (sentence_id: MATT_27.2b):
կապեցին
tie.3PL.AOR.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
առին
take.3PL.AOR.ACT
գնացին:
go.3PL.AOR.ACT
Եւ
and
ետուն
give.3PL.AOR
ի
to
ձեռս
hand.ACC.PL
Պոնտացւոյ
Pontius.GEN.SG
Պիղատոսի
Piłatos.GEN.SG
դատաւորի:
judge.GEN.SG
Gospel of Matthew 27:27 (sentence_id: MATT_27.27):
Յայնժամ
then
զինուորքն
soldier.NOM.PL=that.DEF
դատաւորին
judge.GEN.SG=that.DEF
առին
take.3PL.AOR.ACT
զՅիսուս
DEF=Jesus.ACC.SG
յապարանս,
to=mansion.ACC.PL
եւ
and
ժողովեցին
meet.3PL.AOR.ACT
ի
to
վերայ
above
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
զամենայն
DEF=all.ACC.SG
զգունդն:
DEF=army.ACC.SG=that.DEF
Gospel of Matthew 27:30 (sentence_id: MATT_27.30):
Եւ
and
թքեալ
spit.NOM.SG
ի
to
նա՝
he/she/it/that.ACC.SG
առնուին
take.3PL.IMPF
զեղեգնն
DEF=reed.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
ծեծեին
beat.3PL.IMPF
զգլուխ
DEF=head.ACC.SG
նորա:
he/she/it/that.GEN.SG
Gospel of Matthew 27:48 (sentence_id: MATT_27.48):
Եւ
and
վաղվաղակի
suddenly
ընթացաւ
proceed.3SG.AOR.MP
մի
one.NOM.SG
ոմն
certain.NOM.SG
ի
from
նոցանէ.
he/she/it/that.ABL.PL
առ
take.3SG.AOR.ACT
սպունգ
sponge.ACC.SG
լի
full.ACC.SG
քացախով
vinegar.INS.SG
հարեալ
strike.NOM.SG
յեղեգան.
to=reed.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
ըմպել
drink
նմա:
he/she/it/that.DAT.SG
Gospel of Matthew 27:9-10 (sentence_id: MATT_27.9b-10):
եւ
and
առին
take.3PL.AOR.ACT
զերեսուն
DEF=thirty.ACC.SG
արծաթն
silver.ACC.SG=that.DEF
զգինս
DEF=price.ACC.PL
վաճառելոյն՝
sell.GEN.SG=that.DEF
զոր
DEF=which.ACC.SG
արկին
throw.3PL.AOR.ACT
յորդւոց
from=son.ABL.PL
Իսրայեղի՝
Israyeł.GEN.SG
եւ
and
ետուն
give.3PL.AOR
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
յագարակն
to=farm.ACC.SG=that.DEF
բրտի՝
potter.GEN.SG
որպէս
as
հրամայեաց
order.3SG.AOR.ACT
ինձ
I.1DAT.SG
Տէր:
Lord.NOM.SG
Gospel of Matthew 2:13 (sentence_id: MATT_2.13):
Եւ
and
իբրեւ
if
գնացին
go.3PL.AOR.ACT
նոքա
he/she/it/that.NOM.PL
անտի.
there
ահա
behold
հրեշտակ
angel.NOM.SG
Տեառն
Lord.GEN.SG
երեւէր
appear.3SG.IMPF
ի
in
տեսլեան
vision.LOC.SG
Յովսէփու
Yovsēpʻ.DAT.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
արի
rise.2SG.IPV.ACT
առ
take.2SG.IPV.ACT
զմանուկդ
DEF=child.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
զմայր
DEF=mother.ACC.SG
իւր,
oneself.3GEN.SG
եւ
and
փախիր
flee.2SG.PRS.SUBJ.MP
յԵգիպտոս,
to=Egiptos.ACC.SG
եւ
and
անդ
there
լինիջիր
become.2SG.PRS.SUBJ
ցորժամ
until
ասացից
say.1SG.AOR.SUBJ.ACT
քեզ,
you (sg.).2DAT.SG
քանզի
for
ի
in
խնդիր
request.LOC.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
Հէրովդէս
Herovdēs.NOM.SG
կորուսանել
destroy
զմանուկդ:
DEF=child.ACC.SG=that.DEF
Gospel of Matthew 2:14-15 (sentence_id: MATT_2.14-15):
Եւ
and
նա
he/she/it/that.NOM.SG
յարուցեալ
rise.NOM.SG
առ
take.3SG.AOR.ACT
զմանուկն
DEF=child.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
զմայր
DEF=mother.ACC.SG
իւր
oneself.3GEN.SG
գիշերի,
night.LOC.SG
եւ
and
գնաց
go.3SG.AOR.ACT
յԵգիպտոս.
to=Egiptos.ACC.SG
եւ
and
անդ
there
էր
be.3SG.IMPF
մինչեւ
until
ցվախճան
to=end.ACC.SG
Հէրովդի:
Herovdēs.GEN.SG
Զի
because
լցցի
fill.3SG.AOR.SUBJ.MP
ասացեալն
say.NOM.SG=that.DEF
ի
from
Տեառնէ
Lord.ABL.SG
ի
to
ձեռն
by hand
մարգարէին
prophet.GEN.SG=that.DEF
որ
which.NOM.SG
ասէ.
say.3SG.PRS.ACT
յԵգիպտոսէ
from=Egiptos.ABL.SG
կոչեցից
call.1SG.AOR.SUBJ.ACT
զորդի
DEF=son.ACC.SG
իմ:
I.1GEN.SG
Gospel of Matthew 2:19-20 (sentence_id: MATT_2.19-20):
Եւ
and
ի
in
վախճանելն
die.LOC.SG=that.DEF
Հէրովդի,
Herovdēs.GEN.SG
ահա
behold
հրեշտակ
angel.NOM.SG
Տեառն
Lord.GEN.SG
ի
in
տեսլեան
vision.LOC.SG
երեւէր
appear.3SG.IMPF
Յովսէփայ
Yovsēpʻ.GEN.SG
յԵգիպտոս
in=Egiptos.LOC.SG
եւ
and
ասէր՝
say.3SG.IMPF
արի
rise.2SG.IPV.ACT
առ
take.3SG.AOR.ACT
զմանուկդ
DEF=child.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
զմայր
DEF=mother.ACC.SG
իւր
oneself.3GEN.SG
եւ
and
գնա
go.2SG.IPV.ACT
յերկիրն
to=earth.ACC.SG=that.DEF
Իսրայեղի,
Israyeł.GEN.SG
զի
because
մեռան
die.3PL.AOR.MP
որ
which.NOM.SG
խնդրեին
ask.3PL.IMPF
զանձն
DEF=person/soul.ACC.SG
մանկանդ:
child.GEN.SG=that.DEF
Gospel of Matthew 2:21 (sentence_id: MATT_2.21):
Եւ
and
նա
he/she/it/that.NOM.SG
յարուցեալ
rise.NOM.SG
առ
take.3SG.AOR.ACT
զմանուկն
DEF=child.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
զմայր
DEF=mother.ACC.SG
նորա.
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
եկն
come.3SG.AOR.ACT
յերկիրն
to=earth.ACC.SG=that.DEF
Իսրայեղի:
Israyeł.GEN.SG
Gospel of Matthew 4:8-9 (sentence_id: MATT_4.8-9):
Դարձեալ
again
առնու
take.3SG.PRS
ածէ
drive.3SG.PRS.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
սատանայ
devil.NOM.SG
ի
to
լեառն
mountain.ACC.SG
մի
certain.ACC.SG
բարձր
high.ACC.SG
յոյժ,
much
եւ
and
ցուցանէ
show.3SG.PRS.ACT
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
զամենայն
DEF=all.ACC.SG
թագաւորութիւնս
kingdom.ACC.PL
աշխարհի.
world.GEN.SG
եւ
and
զփառս
DEF=glory.ACC.PL
նոցա
he/she/it/that.GEN.PL
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա՝
to=he/she/it/that.ACC.SG
զայս
DEF=this.ACC.SG
ամենայն
all.ACC.SG
քեզ
you (sg.).2DAT.SG
տաց,
give.1SG.AOR.SUBJ.ACT
եթե
whether
անկեալ
fall.NOM.SG
երկիր
earth.ACC.SG
պագանիցես
worship.2SG.PRS.SUBJ.ACT
ինձ:
I.1DAT.SG
Gospel of Matthew 7:7-8 (sentence_id: MATT_7.7-8):
Խնդրեցէք
ask.2PL.IPV.ACT
եւ
and
տացի
give.3SG.AOR.SUBJ.MP
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
հայցեցէք
demand.2PL.IPV.ACT
եւ
and
գտջիք,
find.2PL.AOR.SUBJ
բախեցէք.
beat.2PL.IPV.ACT
եւ
and
բացցի
open.3SG.AOR.SUBJ.MP
ձեզ:
you (pl.).2DAT.PL
Զի
because
ամենայն
all.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
խնդրէ
ask.3SG.PRS.ACT
առնու՝
take.3SG.PRS
եւ
and
որ
which.NOM.SG
հայցէ
demand.3SG.PRS.ACT
գտանէ՝
find.3SG.PRS.ACT
եւ
and
որ
which.NOM.SG
բախէ
beat.3SG.PRS.ACT
բացցի
open.3SG.AOR.SUBJ.MP
նմա:
he/she/it/that.DAT.SG
Gospel of Matthew 9:16 (sentence_id: MATT_9.16):
ոչ
not
ոք
anyone.NOM.SG
արկանէ
throw.3SG.PRS.ACT
կապերտ
rag.ACC.SG
անթափ
unspilled.ACC.SG
ի
to
վերայ
above
հնացեալ
get old.NOM.SG
ձորձոյ՝
garment.GEN.SG
զի
because
առնու
take.3SG.PRS
ելանէ
go out.3SG.PRS.ACT
զլրութիւն
DEF=silence.ACC.SG
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
ի
from
հանդերձէն,
clothes.ABL.SG=that.DEF
եւ
and
եւս
even
չար
evil.NOM.SG
պատառումն
tearing.NOM.SG
լինի:
become.3SG.PRS.MP
Movses Khorenatsi, History of the Armenians, Book I, Ch. 5:47:
Այսոցիկ
this.GEN.PL
վկայէ
testify.3SG.PRS.ACT
եւ
and
Կեփաղիովն.
Kepʻałion.DAT.SG
քանզի
for
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ի
in
միում
one.LOC.SG
գլխոցն
head.ABL.PL=that.DEF
այսպէս.
this way
«
Մանր
little
զամենայն
DEF=all.ACC.SG
ի
in
սկզբան
beginning.LOC.SG
մերոյ
our.1GEN.SG
աշխատութեանս
work.GEN.SG=this.DEF
սկսաք
begin.1PL.AOR
գրել
write
զազգաբանութիւնսն
DEF=genealogy.ACC.PL=that.DEF
ի
from
դիւանացն
couch.ABL.PL=that.DEF
արքունի.
royal.NOM.SG
այլ
but
առաք
take.1PL.AOR
հրաման
order.ACC.SG
ի
from
թագաւորաց՝
king.ABL.PL
թողուլ
let
զաննշանից
DEF=insignificant.ABL.PL
եւ
and
զվատաց
DEF=bad.GEN.PL
արանց
man.GEN.PL
ի
to
հնոցն
furnace.ACC.SG=that.DEF
զյիշատակն,
DEF=memory.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
գրել
write
միայն
only
զքաջս
DEF=brave.ACC.PL
եւ
and
զիմաստունս
DEF=wise.ACC.PL
եւ
and
զաշխարհակալս
DEF=ruler.ACC.PL
նախնիս,
precedessor.ACC.PL
եւ
and
մի՛
don't
յանպէտս
vainly
զժամանակս
DEF=time.ACC.SG=this.DEF
մեր
our.1GEN.PL
ծախել
sell
»,
եւ
and
զայլսն:
DEF=but=that.DEF
Movses Khorenatsi, History of the Armenians, Book I, Ch. 6:13:
Աստ
here
ի
to/in/from
մէջ
in between
անցեալ
pass.NOM.SG
քոյր
sister.NOM.SG
նոցա
that.GEN.PL
Աստղիկ՝
Astłik.NOM.SG
համոզեալ
persuade.NOM.SG
դադարեցուցանէ
pause.3SG.PRS.CAUS.ACT
զաղմուկն.
DEF=noise.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
յանձն
to=person/soul.ACC.SG
առնուն
take.3PL.PRS
թագաւորել
reign
Զրուանայ.
Zrowan.DAT.SG
բայց
but
դաշինս
oath.ACC.PL=this.DEF
ուխտից
oath.DAT.PL
եւ
and
երդմանց
vow.DAT.PL
ի
in
միջի
middle.LOC.SG
հաստատեն,
establish.3PL.PRS.ACT
սպանանել
kill
զամենայն
DEF=all.ACC.SG
արու՝
male.ACC.SG
որ
who.NOM.SG
ծնանիցի
be born/give birth.3SG.PRS.SUBJ.MP
Զրուանայ.
Zrowan.DAT.SG
զի
because
մի
don't
ազգաւ
nation.INS.SG
ի
to
վերայ
above
նոցա
that.GEN.PL
թագաւորեսցէ:
reign.3SG.AOR.SUBJ.ACT
Movses Khorenatsi, History of the Armenians, Book I, Ch. 9:19:
Եւ
and
այս
this.NOM.SG
կարգ
rank.NOM.SG
զրուցաբանութեան
history.GEN.SG
դադարումն
cessation.ACC.SG
առցէ.
take.3SG.AOR.SUBJ.ACT
զի
because
հանդէս
festivity.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
մեր՝
our.1NOM.SG
ոչ
not
զպատմութեանն
DEF=history.GEN.SG=that.DEF
ողջաբանութիւն
reasonableness.ACC.SG
գրել,
write
այլ
but
ջանալ
try
ցուցանել
show
զառաջինսն
DEF=first.ACC.PL=that.DEF
մեր
our.1ACC.SG
եւ
and
զբուն
DEF=main.ACC.SG
հին
old.ACC.SG
նախնիս:
precedessor.ACC.PL