Classical Armenian Valency Lexicon

Select texts

Search by verb

Search by valency

Dependency 1

Gospel of John 9:1 (sentence_id: JOHN_9.1): Եւ and մինչդեռ while անցանէր. pass.3SG.IMPF ետես see.3SG.AOR.ACT այր man.ACC.SG մի certain.ACC.SG կոյր blind.ACC.SG ի from ծնէ՝ birth.ABL.SG Show translation

Gospel of Luke 11:42 (sentence_id: LUKE_11.42a): Այղ but վայ woe ձեզ you (pl.).2DAT.PL փարիսեցւոց՝ pharisee.DAT.PL զի because տասանորդէք tithe.2PL.PRS.ACT զանանուխ DEF=mint.ACC.SG եւ and զփեգանայ՝ DEF=ACC.SG եւ and զամենայն DEF=all.ACC.SG բանջար. vegetable.ACC.SG եւ and անցանէք pass.2PL.PRS.ACT զիրաւամբք DEF=right.INS.PL եւ and զսիրովն DEF=love.INS.SG=that.DEF Աստուածոյ՝ God.GEN.SG Show translation

Gospel of Luke 15:29 (sentence_id: LUKE_15.29): Պատասխանի answer.ACC.SG ետ give.3SG.AOR.ACT եւ and ասէ say.3SG.PRS.ACT ցհայրն՝ to=father.ACC.SG=that.DEF այս this.NOM.SG քանի՞ how many.NOM.SG ամք year.NOM.PL են be.3PL.PRS.ACT զի because ծառայեմ serve.1SG.PRS.ACT քեզ. you (sg.).2DAT.SG եւ and երբեք never զպատուիրանաւ DEF=commandment.INS.SG քով your (sg.).2INS.SG ոչ not անծի՝ pass.1SG.AOR.ACT ուլ goat.ACC.SG մի one.ACC.SG երբեք never ոչ not ետուր give.2SG.AOR ինձ I.1DAT.SG զի because ուրախ glad.NOM.SG եղէց become.1SG.AOR.SUBJ ընդ with/during/for բարեկամս friend.LOC.SG իմ՝ I.1GEN.SG Show translation

Gospel of Luke 17:11 (sentence_id: LUKE_17.11): Եւ and եղեւ become.3SG.AOR.ACT մինչեւ until երթայր go.3SG.IMPF նա he/she/it/that.NOM.SG յԵրուսաղեմ. to=Erowsałem.ACC.SG եւ and ինքն he/she/self.3NOM.SG անցանէր pass.3SG.IMPF ընդ with/during/for մէջ middle.LOC.SG Սամարեայ Samaria.GEN.SG եւ and Գաղիղեացւոց: Galilean.GEN.PL Show translation

Gospel of Luke 17:7 (sentence_id: LUKE_17.7): Իսկ but ո՞վ who.NOM.SG ոք anyone.NOM.SG ի from ձէնջ you (pl.).2ABL.PL որ which.NOM.SG ունիցի have.3SG.PRS.SUBJ.MP ծառայ servant.ACC.SG հողագործ farmer.ACC.SG կամ or հովիւ՝ shepherd.ACC.SG որ which.NOM.SG իբրեւ if մտանիցէ enter.3SG.PRS.SUBJ.ACT յագարակէ. from=farm.ABL.SG ասիցէ say.3SG.PRS.SUBJ.ACT ցնա to=he/she/it/that.ACC.SG վաղվաղակի suddenly թե whether անց pass.2SG.IPV.ACT բազմեաց՝ sit.2SG.IPV.MP Show translation

Gospel of Luke 18:37 (sentence_id: LUKE_18.37): Եւ and պատմեցին tell.3PL.AOR.ACT նմա he/she/it/that.DAT.SG թե whether Յիսուս Jesus.NOM.SG Նազովրեցի of Nazareth.NOM.SG անցանէ: pass.3SG.PRS.ACT Show translation

Gospel of Luke 1:7 (sentence_id: LUKE_1.7): Եւ and ոչ not գոյր exist.3SG.IMPF նոցա he/she/it/that.DAT.PL որդեակ՝ son.NOM.SG քանզի for Եղիսաբեթ Ełisabetʻ.NOM.SG ամուլ infertile.NOM.SG էր. be.3SG.IMPF եւ and երկոքեան both.NOM.PL անցեալ pass.NOM.SG եին be.3PL.IMPF զաւուրբք DEF=day.INS.PL իւրեանց: oneself.3GEN.PL Show translation

Gospel of Luke 21:32 (sentence_id: LUKE_21.32): Ամէն verily ասեմ say.1SG.PRS.ACT ձեզ՝ you (pl.).2DAT.PL թե whether ոչ not անցցէ pass.3SG.AOR.SUBJ.ACT ազգս nation.NOM.SG=this.DEF այս this.NOM.SG մինչեւ until այս this.NOM.SG ամենայն all.NOM.SG լինիցի: become.3SG.PRS.SUBJ.MP Show translation

Gospel of Luke 21:33 (sentence_id: LUKE_21.33): Երկինք heaven.NOM.PL եւ and երկիր earth.NOM.SG անցցեն. pass.3PL.AOR.SUBJ.ACT եւ and բանք word.NOM.PL իմ I.1GEN.SG ոչ not անցանիցեն: pass.3PL.PRS.SUBJ.ACT Show translation

Gospel of Luke 22:59 (sentence_id: LUKE_22.59): Եւ and իբրեւ if ժամ hour.NOM.SG մի one.NOM.SG անց pass.3SG.AOR.ACT ի to/in/from վերայ. above այղ another.NOM.SG ոմն certain.NOM.SG վիճէր argue.3SG.IMPF եւ and ասէր՝ say.3SG.IMPF ստոյգ exact եւ and սա this one.NOM.SG ընդ with/during/for նմա he/she/it/that.LOC.SG էր՝ be.3SG.IMPF քանզի for Գաղիղեացի Galilean.NOM.SG է: be.3SG.PRS.ACT Show translation

Gospel of Luke 2:34-35 (sentence_id: LUKE_2.34-35): Եւ and աւհրնեաց bless.3SG.AOR.ACT զնոսա DEF=he/she/it/that.ACC.PL Սիմեովն՝ Simeovn.NOM.SG եւ and ասէ say.3SG.PRS.ACT ցՄարիամ to=Mariam.ACC.SG մայրն mother.ACC.SG=that.DEF նորա՝ he/she/it/that.GEN.SG ահա behold սա this one.NOM.SG կայ stand.3SG.PRS ի to գլորումն rolling.ACC.SG եւ and ի to կանգնումն standing.ACC.SG բազմաց many.GEN.PL ի to մէջ in between Իսրայեղի՝ Israyeł.GEN.SG եւ and ի to նշան sign.ACC.SG հակառակութեան՝ opposition.GEN.SG եւ and ընդ with/during/for քո you (sg.).2GEN.SG իսկ but անձն person/soul.ACC.SG անցցէ pass.3SG.AOR.SUBJ.ACT սուր՝ sword.NOM.SG զի because յայտնեսցին reveal.3PL.AOR.SUBJ.MP ի from բազում many.NOM.SG սրտից heart.ABL.PL խոհուրդք: thought.NOM.PL Show translation

Gospel of Luke 2:36 (sentence_id: LUKE_2.36b): սա this one.NOM.SG ինքն he/she/self.3NOM.SG անցեալ pass.NOM.SG էր be.3SG.IMPF զաւուրբք DEF=day.INS.PL բազմաւք. many.INS.PL կեցեալ live.NOM.SG ընդ with/during/for առն man.LOC.SG ամս year.ACC.PL եւթն seven.ACC.SG ի from կուսութենէ virginity.ABL.SG իւրմէ. own.3ABL.SG Show translation

Gospel of Luke 6:8 (sentence_id: LUKE_6.8b): Ասէ say.3SG.PRS.ACT ցայրն to=man.ACC.SG=that.DEF որոյ which.GEN.SG ձեռնն hand.NOM.SG=that.DEF գաւսացեալ dry.NOM.SG էր՝ be.3SG.IMPF արի rise.2SG.IPV.ACT անց pass.2SG.IPV.ACT ի to մէջ: middle.ACC.SG Show translation

Gospel of Luke 8:22 (sentence_id: LUKE_8.22a): Եւ and եղեւ become.3SG.AOR.ACT ի in միում one.LOC.SG յաւուրց. from=day.ABL.PL ինքն he/she/self.3NOM.SG ել go out.3SG.AOR.ACT ի to նաւ ship.ACC.SG եւ and աշակերտքն disciple.NOM.PL=that.DEF նորա՝ he/she/it/that.GEN.SG եւ and ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնոսա՝ to=he/she/it/that.ACC.PL եկայք come.2PL.IPV.ACT անցցուք pass.1PL.AOR.SUBJ յայնկոյս on the other side ծովակիս: sea.GEN.SG=this.DEF Show translation

Gospel of Mark 11:20-21a (sentence_id: MARK_11.20-21a): Եւ and մինչդեռ while այգուցն dawn.ABL.PL=that.DEF առ by նովաւ he/she/it/that.INS.SG անցանեին. pass.3PL.IMPF տեսին see.3PL.AOR.ACT զթզենին DEF=fig.ACC.SG=that.DEF ցամաքեալ dry up.ACC.SG յարմատոց՝ from=root.ABL.PL Show translation

Gospel of Mark 13:30 (sentence_id: MARK_13.30): Ամէն verily ասեմ say.1SG.PRS.ACT ձեզ՝ you (pl.).2DAT.PL թե whether ոչ not անցցէ pass.3SG.AOR.SUBJ.ACT ազգս nation.NOM.SG=this.DEF այս. this.NOM.SG մինչ so that այս this.NOM.SG ամենայն all.NOM.SG եղիցի: become.3SG.AOR.SUBJ.MP Show translation

Gospel of Mark 13:31 (sentence_id: MARK_13.31): Երկինք heaven.NOM.PL եւ and երկիր earth.NOM.SG անցցեն՝ pass.3PL.AOR.SUBJ.ACT եւ and բանք word.NOM.PL իմ I.1GEN.SG ոչ not անցանիցեն: pass.3PL.PRS.SUBJ.ACT Show translation

Gospel of Mark 14:35-36a (sentence_id: MARK_14.35-36a): Եւ and մատուցեալ approach.NOM.SG սակաւիկ small amount.ACC.SG մի one.ACC.SG յառաջ forward անկաւ fall.3SG.AOR.MP ի to վերայ above երեսաց face.GEN.PL իւրոց own.3GEN.PL յերկիր. to=earth.ACC.SG եւ and կայր stand.3SG.IMPF յաղաւթս to=prayer.ACC.PL զի because եթե whether հնար means.NOM.SG ինչ anyhow է be.3SG.PRS.ACT անցցէ pass.3SG.AOR.SUBJ.ACT ի from նմանէ he/she/it/that.ABL.SG ժամն՝ hour.NOM.SG=that.DEF եւ and ասէ՝ say.3SG.PRS.ACT աբբա. abba.NOM.SG հայր՝ father.NOM.SG ամենայն all.NOM.SG ինչ something.NOM.SG քեզ you (sg.).2DAT.SG հնարաւոր possible.NOM.SG է. be.3SG.PRS.ACT Show translation

Gospel of Mark 15:21 (sentence_id: MARK_15.21): Եւ and ունեին have.3PL.IMPF պահակ guardian.ACC.SG զՍիմովն DEF=Simovn.ACC.SG Կիւրենացի՝ Cyrenian.ACC.SG որ which.NOM.SG ընդ with/during/for այն that.ACC.SG անցանէր pass.3SG.IMPF եկեալ come.NOM.SG յագարակէ՝ from=farm.ABL.SG զհայրն DEF=father.ACC.SG=that.DEF Աղեքսանդրի Ałekʻsandros.GEN.SG եւ and Ռուփայ. GEN.SG զի because բարձցէ raise.3SG.AOR.SUBJ.ACT զխաչափայտն DEF=cross.ACC.SG=that.DEF նորա: he/she/it/that.GEN.SG Show translation

Gospel of Mark 15:29 (sentence_id: MARK_15.29): Եւ and որք which.NOM.PL անցանեինն pass.3PL.IMPF=that.DEF հայհոյեին curse.3PL.IMPF զնա. DEF=he/she/it/that.ACC.SG շարժեալ move.NOM.SG զգլուխս DEF=head.ACC.PL իւրեանց oneself.3GEN.PL եւ and ասեին՝ say.3PL.IMPF վահ՝ alas որ which.NOM.SG քակեիր take apart.2SG.IMPF զտաճարն՝ DEF=temple.ACC.SG=that.DEF եւ and զերիս DEF=three.ACC.PL աւուրս day.ACC.PL շինեիր. build.2SG.IMPF ապրեցո save.2SG.IPV.CAUS.ACT զանձն DEF=person/soul.ACC.SG քո you (sg.).2GEN.SG եւ and էջ descend.2SG.IPV.ACT ի from խաչէդ: cross.ABL.SG=that.DEF Show translation

Gospel of Mark 16:1 (sentence_id: MARK_16.1): Եւ and իբրեւ if անց pass.3SG.AOR.ACT շաբաթն. week.NOM.SG=that.DEF Մարիամ Mariam.NOM.SG Մակդաղէնացի, Makdałēnacʻi.NOM.SG եւ and Մարիամ Mariam.NOM.SG Յակովբայ Yakovb.GEN.SG եւ and Սաղովմէ, Sałovmē.NOM.SG չոգան go.3PL.AOR.MP պատրաստեցին prepare.3PL.AOR.ACT խունկս. incense.ACC.PL զի because եկեցեն come.3PL.AOR.SUBJ.ACT աւծցեն anoint.3PL.AOR.SUBJ.ACT զնա: DEF=he/she/it/that.ACC.SG Show translation

Gospel of Mark 1:16 (sentence_id: MARK_1.16): Իբրեւ if անցանէր pass.3SG.IMPF առ by ծովեզերբն seashore.INS.SG=that.DEF Գաղիղեացւոց. Galilean.GEN.PL ետես see.3SG.AOR.ACT զՍիմովն DEF=Simovn.ACC.SG եւ and զԱնդրէաս DEF=Andreas.ACC.SG եղբայր brother.ACC.SG Սիմովնի Simovn.GEN.SG զի because արկեալ throw.NOM.SG էր be.3SG.IMPF նոցա he/she/it/that.GEN.PL ուռկանս net.ACC.PL ի to ծով, sea.ACC.SG քանզի for ձկնորսք fisherman.NOM.PL են: be.3PL.PRS.ACT Show translation

Gospel of Mark 2:14 (sentence_id: MARK_2.14a): Եւ and մինչդեռ while անցանէր pass.3SG.IMPF ետես see.3SG.AOR.ACT զՂեւի DEF=Łewi.ACC.SG Աղփեայ Ałpʻeos.GEN.SG զի because նստէր sit.3SG.IMPF ի in մաքսաւորութեան՝ customs house.LOC.SG եւ and ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնա՝ to=he/she/it/that.ACC.SG եկ come.2SG.IPV.ACT զկնի after իմ: I.1GEN.SG Show translation

Gospel of Mark 3:3 (sentence_id: MARK_3.3): Եւ and ասէ say.3SG.PRS.ACT ցայրն to=man.ACC.SG=that.DEF որո which.GEN.SG ձեռնն hand.NOM.SG=that.DEF գաւսացեալ dry.NOM.SG էր, be.3SG.IMPF արի rise.2SG.IPV.ACT անց pass.2SG.IPV.ACT ի to մէջ: middle.ACC.SG Show translation

Gospel of Mark 4:35 (sentence_id: MARK_4.35): Եւ and ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնոսա to=he/she/it/that.ACC.PL յաւուրն in=day.LOC.SG=that.DEF յայնմիկ in=that.LOC.SG իբրեւ if ընդ with/during/for երեկս yesterday.ACC.PL լինէր՝ become.3SG.IMPF եկայք come.2PL.IPV.ACT անցցուք pass.1PL.AOR.SUBJ յայնկողմն: on another side Show translation

Gospel of Mark 5:21 (sentence_id: MARK_5.21): Եւ and իբրեւ if անց pass.3SG.AOR.ACT Յիսուս Jesus.NOM.SG միւսանգամ next time յայնկողմն. on another side ժողովեցաւ meet.3SG.AOR.MP առ by նա he/she/it/that.ACC.SG ժողովուրդ people.NOM.SG բազում՝ many.NOM.SG եւ and էր be.3SG.IMPF առ by ծովեզերբն: seashore.INS.SG=that.DEF Show translation

Gospel of Mark 6:53 (sentence_id: MARK_6.53): Եւ and իբրեւ if անցին pass.3PL.AOR.ACT յայնկոյս, on that side եկին come.3PL.AOR.ACT յերկիրն to=earth.ACC.SG=that.DEF Գեննէսարեթ: Gennesarētʻ.ACC.SG Show translation

Gospel of Mark 9:30-31 (sentence_id: MARK_9.30-31): Եւ and անտի there ելեալ go out.NOM.SG անցանեին pass.3PL.IMPF առ by Գաղիղեացւովքն. Galilean.INS.PL=that.DEF եւ and ոչ not կամէր want.3SG.IMPF եթե whether ոք anyone.NOM.SG գիտասցէ՝ know.3SG.AOR.SUBJ.ACT քանզի for ուսուցանէր teach.3SG.IMPF.CAUS.ACT զաշակերտսն DEF=disciple.ACC.PL=that.DEF իւր oneself.3GEN.SG եւ and ասէր say.3SG.PRS ցնոսա՝ to=he/she/it/that.ACC.PL թե whether որդի son.NOM.SG մարդոյ man.GEN.SG մատնելոց betray է be.3SG.PRS.ACT ի to ձեռս hand.ACC.PL մարդկան՝ people.GEN.SG եւ and սպանցեն kill.3PL.AOR.SUBJ.ACT զնա՝ DEF=he/she/it/that.ACC.SG եւ and իբրեւ if սպանցի. kill.3SG.AOR.SUBJ.MP յերիր in=three times.NOM.SG աւուր day.LOC.SG յառնէ: rise.3SG.PRS.ACT Show translation

Gospel of Matthew 15:1-2 (sentence_id: MATT_15.1-2): Յայնժամ then մատեան approach.3PL.AOR.MP առ by Յիսուս Jesus.ACC.SG որ which.NOM.SG յԵրուսաղէմէ from=Erowsałem.ABL.SG Փարիսեցիքն pharisee.NOM.PL=that.DEF եւ and դպիրք scribe.NOM.PL եւ and ասեն՝ say.3PL.PRS.ACT ընդէ՞ր why աշակերտքն disciple.NOM.PL=that.DEF քո you (sg.).2GEN.SG անցանեն pass.3PL.PRS.ACT զաւանդութեամբ DEF=tradition.INS.SG ծերոցն՝ old.GEN.PL=that.DEF զի because ոչ not լուանան wash.3PL.PRS զձեռս DEF=hand.ACC.PL յորժամ since հաց bread.ACC.SG ուտեն: eat.3PL.PRS.ACT Show translation

Gospel of Matthew 15:3 (sentence_id: MATT_15.3): Նա he/she/it/that.NOM.SG պատասխանի answer.ACC.SG ետ give.3SG.AOR.ACT եւ and ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնոսա՝ to=he/she/it/that.ACC.PL իսկ but դուք you (pl.).2NOM.PL ընդէր why անցանէք pass.2PL.PRS.ACT զպատուիրանաւն DEF=commandment.INS.SG=that.DEF Աստուածոյ. God.GEN.SG վասն about/because of ձերոյ your (pl.).2GEN.SG աւանդութեանն: tradition.GEN.SG=that.DEF Show translation

Gospel of Matthew 20:30 (sentence_id: MATT_20.30): Եւ and ահա behold կոյրք blind.NOM.PL երկու two.NOM.SG նստեին sit.3PL.IMPF առ by ճանապարհաւն road.INS.SG=that.DEF իբրեւ if լուան hear.3PL.AOR.MP թե whether Յիսուս Jesus.NOM.SG անցանէ. pass.3SG.PRS.ACT աղաղակեցին cry.3PL.AOR.ACT եւ and ասեն՝ say.3PL.PRS.ACT ողորմեաց have mercy.2SG.IPV.MP մեզ we.1DAT.PL Յիսուս Jesus.NOM.SG որդի son.NOM.SG Դաւթի: Dawitʻ.GEN.SG Show translation

Gospel of Matthew 24:34 (sentence_id: MATT_24.34): Ամէն verily ասեմ say.1SG.PRS.ACT ձեզ՝ you (pl.).2DAT.PL եթե whether ոչ not անցցէ pass.3SG.AOR.SUBJ.ACT ազգս nation.NOM.SG=this.DEF այս. this.NOM.SG մինչեւ until այս this.NOM.SG ամենայն all.NOM.SG եղիցի: become.3SG.AOR.SUBJ.MP Show translation

Gospel of Matthew 24:35 (sentence_id: MATT_24.35): Երկինք heaven.NOM.PL եւ and երկիր earth.NOM.SG անցցեն՝ pass.3PL.AOR.SUBJ.ACT եւ and բանք word.NOM.PL իմ I.1GEN.SG մի don't անցցեն: pass.3PL.AOR.SUBJ.ACT Show translation

Gospel of Matthew 26:39 (sentence_id: MATT_26.39a): Եւ and մատուցեալ approach.NOM.SG յառաջ forward սակաւիկ small amount.ACC.SG մի. one.ACC.SG անկաւ fall.3SG.AOR.MP ի to վերայ above երեսաց face.GEN.PL իւրոց own.3GEN.PL կաց stand.2SG.IPV.ACT յաղաւթս. in=prayer.LOC.PL եւ and ասէ՝ say.3SG.PRS.ACT հայր father.NOM.SG իմ, I.1GEN.SG եթե whether հնար means.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT անցցէ pass.3SG.AOR.SUBJ.ACT բաժակս cup.NOM.SG=this.DEF այս this.NOM.SG յինէն: from=I.1ABL.SG Show translation

Gospel of Matthew 27:19 (sentence_id: MATT_27.19): Եւ and մինչ so that նստէր sit.3SG.IMPF յատենին in=court.LOC.SG=that.DEF առաքեաց send.3SG.AOR.ACT առ by նա he/she/it/that.ACC.SG կինն woman.NOM.SG=that.DEF իւր oneself.3GEN.SG եւ and ասէ՝ say.3SG.PRS.ACT չկայ not=stand.3SG.PRS ինչ something.NOM.SG քո you (sg.).2GEN.SG եւ and արդարոյն just one.GEN.SG=that.DEF այնորիկ that.GEN.SG զի because բազում many.NOM.SG անցք passage.NOM.PL անցին pass.3PL.AOR.ACT ընդ with/during/for իս I.1ACC.SG այսաւր today յանուրջ in=dream.LOC.SG վասն about/because of նորա: he/she/it/that.GEN.SG Show translation

Gospel of Matthew 27:39-40 (sentence_id: MATT_27.39-40): Եւ and որ which.NOM.SG անցանեին pass.3PL.IMPF հայհոյեին curse.3PL.IMPF զնա՝ DEF=he/she/it/that.ACC.SG շարժեին move.3PL.IMPF զգլուխս DEF=head.ACC.PL իւրեանց oneself.3GEN.PL եւ and ասեին՝ say.3PL.IMPF վահ, alas որ which.NOM.SG քակեիր take apart.2SG.IMPF զտաճարն՝ DEF=temple.ACC.SG=that.DEF եւ and զերիս DEF=three.ACC.PL աւուրս day.ACC.PL շինեիր build.2SG.IMPF զնա՝ DEF=he/she/it/that.ACC.SG ապրեցո save.2SG.IPV.CAUS.ACT զքեզ DEF=you (sg.).2ACC.SG թե whether որդի son.NOM.SG ես be.2SG.PRS.ACT Աստուածոյ՝ God.GEN.SG էջ descend.2SG.IPV.ACT ի from խաչէդ: cross.ABL.SG=that.DEF Show translation

Gospel of Matthew 5:18 (sentence_id: MATT_5.18): Ամէն verily ամէն verily ասեմ say.1SG.PRS.ACT ձեզ՝ you (pl.).2DAT.PL մինչեւ until անցցեն pass.3PL.AOR.SUBJ.ACT երկինք heaven.NOM.PL եւ and երկիր, earth.NOM.SG յովտ jot.NOM.SG մի one.NOM.SG որ which.NOM.SG նշանախեց mark.NOM.SG մի one.NOM.SG է, be.3SG.PRS.ACT ոչ not անցցէ pass.3SG.AOR.SUBJ.ACT յաւրինացն from=law.ABL.PL=that.DEF եւ and ի from մարգարէից prophet.ABL.PL մինչեւ until ամենայն all.NOM.SG եղիցի: become.3SG.AOR.SUBJ.MP Show translation

Gospel of Matthew 8:28 (sentence_id: MATT_8.28): Եւ and իբրեւ if անց pass.3SG.AOR.ACT յայնկոյս on that side յերկիրն to=earth.ACC.SG=that.DEF Գերգեսացւոց, Gergesacʻi.GEN.PL պատահեցին happen.3PL.AOR.ACT նմա he/she/it/that.DAT.SG դիւահարք possessed.NOM.PL երկու՝ two.NOM.SG ելեալ go out.NOM.SG ի from գերեզմանացն tomb.ABL.PL=that.DEF չարաչարք very bad.NOM.PL յոյժ, much որպէս so that զի because չէր not=be.3SG.IMPF հնար means.NOM.SG անցանել pass ումեք anyone.DAT.SG ընդ with/during/for այն that.ACC.SG ճանապարհ՝ road.ACC.SG Show translation

Gospel of Matthew 9:1 (sentence_id: MATT_9.1): Եւ and մտեալ enter.NOM.SG ի to նաւ ship.ACC.SG անց pass.2SG.IPV.ACT յայնկոյս. on that side եւ and եկն come.3SG.AOR.ACT ի to քաղաք city.ACC.SG իւր: oneself.3GEN.SG Show translation

Gospel of Matthew 9:27 (sentence_id: MATT_9.27): Եւ and մինչդեռ while անցանէր pass.3SG.IMPF ընդ with/during/for այն that.ACC.SG Յիսուս, Jesus.NOM.SG զհետ after եղեն become.3PL.AOR նորա he/she/it/that.GEN.SG կոյրք blind.NOM.PL երկու, two.NOM.SG աղաղակեին cry.3PL.IMPF եւ and ասեին, say.3PL.IMPF ողորմեաց have mercy.2SG.IPV.ACT մեզ we.1DAT.PL որդի son.NOM.SG Դաւթի: Dawitʻ.GEN.SG Show translation

Movses Khorenatsi, History of the Armenians, Book I, Ch. 6:29: Այլ but վասն about/because of գիտելոյ know.GEN.SG քեզ you (sg.).2DAT.SG զամենայն, DEF=all.ACC.SG որ which.ACC.SG ինչ something.ACC.SG ի from լրոյ word.ABL.SG եւ and որ which.ACC.SG ինչ something.ACC.SG ի from գրոց՝ letter.ABL.PL անցանեմ pass.1SG.PRS.ACT ընդ with/during/for բնաւն at all.LOC.SG=that.DEF ի in գիրսս letter.LOC.PL=this.DEF յայսոսիկ, to=this.ACC.PL զի because իմասցիս know.2SG.AOR.SUBJ.MP զառ DEF=by քեզ you (sg.).2ACC.SG պարզմտութիւն simple-mindedness.ACC.SG իմոց my.1DAT.PL խորհրդոցս: thought.GEN.PL=this.DEF Show translation

Movses Khorenatsi, History of the Armenians, Book I, Ch. 6:4: Այլ but եթէ whether շնորհակալ thankful.NOM.SG եւ and մերոցս our.1DAT.PL=this.DEF տքնութեանց vigilance.DAT.PL եւ and ջանից effort.DAT.PL լինիցիս, become.2SG.PRS.SUBJ.MP ո՛վ oh! ուսումնասէր studious.NOM.SG դու you (sg.).2NOM.SG եւ and յայսոսիկ to=this.ACC.PL զմեզ DEF=we.1ACC.PL աշխատեցուցանաւղ, making to work.ACC.SG անցից pass.1SG.AOR.SUBJ.ACT սակաւ few.NOM.SG բանիւք word.INS.PL յիշատակաց memory.GEN.PL յաղագս about որոյ who.GEN.SG վերագոյնդ highest=that.DEF կարգեցաք, arrange.1PL.AOR թէ whether որպէ՛ս as առաջինքն first.NOM.PL=that.DEF ի from վիպասանացն tall-teller.ABL.PL=that.DEF յաղագս about այսորիկ this.GEN.SG հաճեցան please.3PL.AOR.MP շարագրել. compose թէպէտ although եւ and ոչ not ունիմ have.1SG.PRS.MP այժմ now ասել, say յամբարանոցս in=storehouse.LOC.PL=this.DEF մատենից book.GEN.PL թագաւորա՞ցն king.GEN.PL=that.DEF այսպէս this way արդեաւք perhaps գտեալ, find.NOM.SG եթէ whether ըստ according to ախորժելոյ appetize.DAT.SG որպէս as կամեցան want.3PL.AOR.MP իւրաքանչիւրքն each.NOM.PL=that.DEF փոփոխել change զանուանս DEF=name.ACC.PL եւ and զզրոյցս DEF=conversation.ACC.PL եւ and զժամանակս, DEF=time.ACC.PL եւ and կամ or վասն about/because of այլ other.NOM.SG զինչ what.NOM.SG եւ and իցէ be.3SG.PRS.SUBJ.ACT պատճառանաց: cause.DAT.PL Show translation

Movses Khorenatsi, History of the Armenians, Book I, Ch. 9:3: Քանզի for պատուէր order.NOM.SG ընկալայ accept.3SG.PRS ի from քէն՝ you (sg.).2ABL.SG քաջութեան bravery.GEN.SG եւ and ամենայն all.NOM.SG իմաստութեան wisdom.GEN.SG հոգ care.ACC.SG տանել՝ take ոչ not երբէք never անփոյթ careless.ACC.SG արարեալ make.NOM.SG զքոյովն DEF=your (sg.).2INS.SG=that.DEF անցի pass.1SG.AOR.ACT զխրատու, DEF=advice.INS.SG այլ but խնամ care for.ACC.SG տարեալ take.NOM.SG հոգացայ care for.1SG.AOR.MP ամենայնի, all.DAT.SG որչափ how much միտք mind.NOM.PL եւ and հասողութիւն comprehension.ACC.SG բաւեցին: enough.3PL.AOR.ACT Show translation