Classical Armenian Valency Lexicon

Select texts

Search by verb

Search by valency

Dependency 1

Gospel of John 11:32 (sentence_id: JOHN_11.32): Իսկ but Մարիամ Mariam.NOM.SG իբրեւ if եկն come.3SG.AOR.ACT ուր where էրն be.3SG.IMPF=that.DEF Յիսուս Jesus.NOM.SG եւ and ետես see.3SG.AOR.ACT զնա, DEF=he/she/it/that.ACC.SG անկաւ fall.3SG.AOR.MP առ by ոտս foot.ACC.PL նորա he/she/it/that.GEN.SG եւ and ասէ՝ say.3SG.PRS.ACT Տէր, Lord.NOM.SG եթե whether աստ here եիր be.2SG.IMPF դիպեալ, happen.NOM.SG ոչ not էր be.3SG.IMPF մեռեալ die.NOM.SG եղբայրն brother.NOM.SG=that.DEF իմ: I.1GEN.SG Show translation

Gospel of John 12:6 (sentence_id: JOHN_12.6): Զայս DEF=this.ACC.SG ասաց say.3SG.AOR.ACT ոչ not զի because զաղքատաց DEF=poor.ABL.PL ինչ anyhow փոյթ care.NOM.SG էր be.3SG.IMPF նմա՝ he/she/it/that.DAT.SG այղ but զի because գող thief.NOM.SG էր՝ be.3SG.IMPF եւ and զարկղն DEF=box.ACC.SG=that.DEF ինքն he/she/self.3NOM.SG ունէր have.3SG.IMPF եւ and որ who.NOM.SG ինչ something.NOM.SG անկանէրն fall.3SG.IMPF=that.DEF նա he/she/it/that.NOM.SG կրէր: bear.3SG.IMPF Show translation

Gospel of John 21:20 (sentence_id: JOHN_21.20): Դարձաւ turn.3SG.AOR.MP Պետրոս Petros.NOM.SG եւ and տեսանէ see.3SG.PRS.ACT զաշակերտն DEF=disciple.ACC.SG=that.DEF զոր DEF=which.ACC.SG սիրէր love.3SG.IMPF Յիսուս Jesus.NOM.SG զի because երթայր go.3SG.IMPF զկնի՝ after որ which.NOM.SG եւ and անկաւ fall.3SG.AOR.MP զլանջաւքն DEF=chest.INS.PL=that.DEF նորա he/she/it/that.GEN.SG եւ and ասէ՝ say.3SG.PRS.ACT Տէր՝ Lord.NOM.SG ո՞վ who.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT որ which.NOM.SG մատնելոցն betray=that.DEF է be.3SG.PRS.ACT զքեզ: DEF=you (sg.).2ACC.SG Show translation

Gospel of Luke 10:30 (sentence_id: LUKE_10.30): Պատասխանի answer.ACC.SG ետ give.3SG.AOR.ACT Յիսուս Jesus.NOM.SG եւ and ասէ՝ say.3SG.PRS.ACT այր man.NOM.SG մի certain.NOM.SG իջանէր descend.3SG.IMPF յԵրուսաղեմէ from=Erowsałem.ABL.SG յԵրիքով. to=Erikʻov.ACC.SG անկաւ fall.3SG.AOR.MP ի to ձեռս hand.ACC.PL աւազակաց՝ robber.GEN.PL որք which.NOM.PL մերկացին become naked.3PL.AOR.ACT զնա. DEF=he/she/it/that.ACC.SG եւ and վէրս wound.ACC.PL ի to վերայ above եդին. put.3PL.AOR.ACT թողին let.3PL.AOR.ACT կիսամահ half-dead.ACC.SG եւ and գնացին: go.3PL.AOR.ACT Show translation

Gospel of Luke 13:4 (sentence_id: LUKE_13.4): Կամ or նոքա he/she/it/that.NOM.PL ութուտասանքն՝ eighteen.NOM.PL=that.DEF յորոց to=which.GEN.PL վերայ above անկաւ fall.3SG.AOR.MP աշտարակն tower.NOM.SG=that.DEF ի in Սիղովամ Siłovam.LOC.SG եւ and սպան kill.3SG.AOR.ACT զնոսա՝ DEF=he/she/it/that.ACC.PL համարիք consider.2PL.PRS.MP եթե whether նոքա he/she/it/that.NOM.PL պարտապա՞նք debtor.NOM.PL եղեն become.3PL.AOR քան than զամենայն DEF=all.ACC.SG մարդիկ people.ACC.SG որ which.NOM.SG բնակեալ live.NOM.SG են be.3PL.PRS.ACT յԵրուսաղեմ՝ in=Erowsałem.LOC.SG Show translation

Gospel of Luke 14:5 (sentence_id: LUKE_14.5): Եւ and ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնոսա՝ to=he/she/it/that.ACC.PL ոյր who.GEN.SG ուրուք anyone.GEN.SG ի from ձէնջ you (pl.).2ABL.PL էշ donkey.NOM.SG կամ or եզն ox.NOM.SG անկանիցի fall.3SG.PRS.SUBJ.MP ի to ջրհոր. well.ACC.SG եւ and ոչ not վաղվաղակի suddenly հանիցէ take out.3SG.PRS.SUBJ.ACT զնա DEF=he/she/it/that.ACC.SG յաւուր in=day.LOC.SG շաբաթու: week.GEN.SG Show translation

Gospel of Luke 15:12 (sentence_id: LUKE_15.12a): ասէ say.3SG.PRS.ACT կրտսերն younger.NOM.SG=that.DEF ի from նոցանէ he/she/it/that.ABL.PL ցհայրն՝ to=father.ACC.SG=that.DEF հայր՝ father.NOM.SG տուր give.2SG.IPV.ACT ինձ I.1DAT.SG բաժին portion.ACC.SG որ which.NOM.SG անկանի fall.3SG.PRS.MP յնչիցդ: from=thing.ABL.PL=that.DEF Show translation

Gospel of Luke 15:20 (sentence_id: LUKE_15.20b): Եւ and մինչդեռ while հեռագոյն distant.NOM.SG էր. be.3SG.IMPF ետես see.3SG.AOR.ACT զնա DEF=he/she/it/that.ACC.SG հայրն father.NOM.SG=that.DEF եւ and գթացաւ, pity.3SG.AOR.MP յարեաւ rise.3SG.AOR.MP եւ and ընթացաւ proceed.3SG.AOR.MP ընդ with/during/for առաջ, forward անկաւ fall.3SG.AOR.MP զպարանոցաւն DEF=neck.INS.SG=that.DEF նորա. he/she/it/that.GEN.SG եւ and համբուրեաց kiss.3SG.AOR.ACT զնա: DEF=he/she/it/that.ACC.SG Show translation

Gospel of Luke 16:20-21 (sentence_id: LUKE_16.20-21): Եւ and աղքատ poor.NOM.SG ոմն certain.NOM.SG անուն name.ACC.SG Ղազարոս Łazaros.NOM.SG անկեալ fall.NOM.SG դնէր put.3SG.IMPF առ by դրան door.LOC.SG նորա he/she/it/that.GEN.SG վիրաւորեալ: wound.NOM.SG եւ and ցանկայր desire.3SG.IMPF յագել be satisfied ի from փշրանաց crumb.ABL.PL որ which.NOM.SG անկանեին fall.3PL.IMPF ի from սեղանոյ table.ABL.SG մեծատանն՝ rich.GEN.SG=that.DEF այլ but եւ and շունք dog.NOM.PL եւս even գային come.3PL.IMPF լեզուին lick.3PL.IMPF զվէրս DEF=wound.ACC.PL նորա: he/she/it/that.GEN.SG Show translation

Gospel of Luke 17:15-16a (sentence_id: LUKE_17.15-16a): Մի one.NOM.SG ոմն someone.NOM.SG ի from նոցանէ he/she/it/that.ABL.PL իբրեւ if ետես see.3SG.AOR.ACT եթե whether բժշկեցաւ. heal.3SG.AOR.MP դարձաւ turn.3SG.AOR.MP անդրէն there ի to ձայն sound.ACC.SG մեծ great.ACC.SG փառաւոր glory.ACC.SG առնէր make.3SG.IMPF զԱստուած՝ DEF=God.ACC.SG անկաւ fall.3SG.AOR.MP ի to վերայ above երեսաց face.GEN.PL իւրոց oneself.3GEN.PL առ by ոտս foot.ACC.PL նորա. he/she/it/that.GEN.SG եւ and գոհանայր satisfy.3SG.IMPF զնմանէ՝ DEF=he/she/it/that.ABL.SG Show translation

Gospel of Luke 17:2 (sentence_id: LUKE_17.2): լաւ good.NOM.SG էր be.3SG.IMPF նմա he/she/it/that.DAT.SG եթե whether վէմ rock.NOM.SG երկանաքար grinding stone.NOM.SG կախէր hang.3SG.IMPF զպարանոցէ DEF=neck.ABL.SG նորա՝ he/she/it/that.GEN.SG եւ and անկանէր fall.3SG.IMPF ի to ծով, sea.ACC.SG քան than թե whether գայթակղեցուցանիցէ temptation.3SG.PRS.SUBJ.CAUS.ACT զմի DEF=one.ACC.SG ոք anyone.ACC.SG ի from փոքրկանցս small.ABL.PL=this.DEF յայսցանէ: from=this.ABL.PL Show translation

Gospel of Luke 1:12 (sentence_id: LUKE_1.12): եւ and խռովեցաւ disturb.3SG.AOR.MP Զաքարիա Zakʻaria.NOM.SG իբրեւ if ետես. see.3SG.AOR.ACT եւ and անկաւ fall.3SG.AOR.MP ահ fear.NOM.SG ի to վերայ above նորա: he/she/it/that.GEN.SG Show translation

Gospel of Luke 20:18 (sentence_id: LUKE_20.18): Ամենայն all.NOM.SG որ which.NOM.SG ընդհարցի beat.3SG.PRS.SUBJ.MP ընդ with/during/for վէմս rock.ACC.SG=this.DEF ընդ with/during/for այս. this.ACC.SG խորտակեսցի՝ overthrow.3SG.AOR.SUBJ.MP եւ and յորոյ to=which.GEN.SG վերայ above անկցի. fall.3SG.AOR.SUBJ.MP հոսեսցէ flow.3SG.AOR.SUBJ.ACT զնա: DEF=he/she/it/that.ACC.SG Show translation

Gospel of Luke 21:24 (sentence_id: LUKE_21.24): Եւ and անկցին fall.3PL.AOR.SUBJ.MP ի to սուր sword.ACC.SG սուսերի. sword.GEN.SG գերեսցին enslave.3PL.AOR.SUBJ.MP յամենայն to=all.ACC.SG հեթանոսս՝ gentile.ACC.PL եւ and Երուսաղեմ Erowsałem.NOM.SG եղիցի become.3SG.AOR.SUBJ.MP կոխան tread.NOM.SG յազգաց from=nation.ABL.PL մինչեւ until կատարեսցին complete.3PL.AOR.SUBJ.MP ժամանակք time.NOM.PL հեթանոսաց: gentile.GEN.PL Show translation

Gospel of Luke 23:30-31 (sentence_id: LUKE_23.30-31): Յայնժամ then սկսանիցին begin.3PL.PRS.SUBJ.MP ասել say լերանց mountain.DAT.PL թե whether անկարուք fall.2PL.IPV.MP ի to վերայ above մեր, we.1GEN.PL եւ and բլրոց hill.DAT.PL թե whether ծածկեցէք cover.2PL.IPV.ACT զմեզ: DEF=we.1ACC.PL Զի because եթե whether ընդ with/during/for փայտ wood.ACC.SG դալար green.ACC.SG զայս DEF=this.ACC.SG առնեն. make.3PL.PRS.ACT ընդ with/during/for չորն dry.ACC.SG=that.DEF զի՞նչ what.NOM.SG լինիցի: become.3SG.PRS.SUBJ.MP Show translation

Gospel of Luke 5:8 (sentence_id: LUKE_5.8): Իբրեւ if ետես see.3SG.AOR.ACT Սիմովն Simovn.NOM.SG Պետրոս՝ Petros.NOM.SG անկաւ fall.3SG.AOR.MP առ by ծունգսն knee.ACC.PL=that.DEF Յիսուսի Jesus.GEN.SG եւ and ասէ՝ say.3SG.PRS.ACT ի in բաց outside գնա go.2SG.IPV.ACT յինէն from=I.1ABL.SG Տէր՝ Lord.NOM.SG զի because այր man.NOM.SG մի certain.NOM.SG մեղաւոր sinful.NOM.SG եմ be.1SG.PRS.ACT ես՝ I.1NOM.SG Show translation

Gospel of Luke 6:39 (sentence_id: LUKE_6.39b): ոչ not ապաքէն indeed երկոքին both.NOM.PL ի to խորխորատ abyss.ACC.SG անկանիցին fall.3PL.PRS.SUBJ.MP Show translation

Gospel of Luke 6:49 (sentence_id: LUKE_6.49): Իսկ but որ which.NOM.SG լսէ hear.3SG.PRS.ACT զբանս DEF=word.ACC.PL իմ I.1GEN.SG եւ and ոչ not առնէ. make.3SG.PRS.ACT նման like.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT առն man.DAT.SG որ which.NOM.SG շինիցէ build.3SG.PRS.SUBJ.ACT տուն house.ACC.SG ի to վերայ above հողոյ earth.GEN.SG առանց without հիման՝ foundation.GEN.SG զոր DEF=which.ACC.SG բախեաց beat.3SG.AOR.ACT գետ, river.NOM.SG եւ and վաղվաղակի suddenly անկաւ. fall.3SG.AOR.MP եւ and եղեւ become.3SG.AOR.ACT կործանումն destruction.NOM.SG տանն house.GEN.SG=that.DEF այնորիկ that.GEN.SG մեծ: great.NOM.SG Show translation

Gospel of Luke 8:14 (sentence_id: LUKE_8.14): Իսկ but որ which.NOM.SG ի to մէջ in between փշոցն thorn.GEN.PL=that.DEF անկաւ. fall.3SG.AOR.MP նոքա he/she/it/that.NOM.PL են be.3PL.PRS.ACT որ which.NOM.SG իբրեւ if լսեն hear.3PL.PRS.ACT զբանն՝ DEF=word.ACC.SG=that.DEF եւ and ի to հոգս care.ACC.PL եւ and ի to մեծութիւն greatness.ACC.SG եւ and ի to ցանկութիւն desire.ACC.SG աշխարհիս world.GEN.SG=this.DEF զբաղեալ occupy.NOM.SG հեղձնուն. choke.3PL.PRS եւ and անպտուղ fruitless.NOM.SG լինին: become.3PL.PRS.MP Show translation

Gospel of Luke 8:28 (sentence_id: LUKE_8.28a): Եւ and տեսեալ see.NOM.SG զՅիսուս, DEF=Jesus.ACC.SG աղաղակեաց cry.3SG.AOR.ACT եւ and անկաւ fall.3SG.AOR.MP առաջի before նորա՝ he/she/it/that.GEN.SG Show translation

Gospel of Luke 8:47 (sentence_id: LUKE_8.47): Իբրեւ if ետես see.3SG.AOR.ACT կինն woman.NOM.SG=that.DEF եթե whether ոչ not ծածկեցաւ cover.3SG.AOR.MP ի from նմանէ he/she/it/that.ABL.SG եկն come.3SG.AOR.ACT դողալով, tremble.INS.SG եւ and անկաւ fall.3SG.AOR.MP առաջի before նորա, he/she/it/that.GEN.SG թե whether վասն about/because of որոյ which.GEN.SG իրաց thing.GEN.PL մերձեցաւ approach.3SG.AOR.MP ի to նա՝ he/she/it/that.ACC.SG պատմեաց tell.3SG.AOR.ACT առաջի before ամենայն all.NOM.SG ժողովրդեանն, people.GEN.SG=that.DEF եւ and թե whether որպէս as բժշկեցաւ heal.3SG.AOR.MP առժամայն: for the time being Show translation

Gospel of Luke 8:5 (sentence_id: LUKE_8.5b): եւ and ի in սերմանելն sow.LOC.SG=that.DEF իւրում. oneself.3LOC.SG էր be.3SG.IMPF որ which.NOM.SG անկաւ fall.3SG.AOR.MP առ by ճանապարհաւ՝ road.INS.SG եւ and եղեւ become.3SG.AOR.ACT կոխան. tread.NOM.SG եւ and թռչունք bird.NOM.PL երկնից heaven.GEN.PL կերան eat.3PL.AOR.MP զնա: DEF=he/she/it/that.ACC.SG Show translation

Gospel of Luke 8:6 (sentence_id: LUKE_8.6): Եւ and այլն another.NOM.SG=that.DEF անկաւ fall.3SG.AOR.MP յապառաժի՝ in=rock.LOC.SG եւ and ընդ with/during/for բուսանել grow.LOC.SG չորացաւ. dry.3SG.AOR.MP առ by ի from չգոյէ non-existence.ABL.SG հիւթոյ: juice.GEN.SG Show translation

Gospel of Luke 8:7 (sentence_id: LUKE_8.7): Եւ and այլն another.NOM.SG=that.DEF անկաւ fall.3SG.AOR.MP ի to մէջ in between փշոց՝ thorn.GEN.PL եւ and ընդ with/during/for նմին same.LOC.SG բուսեալ grow.NOM.SG փշոցն. thorn.GEN.PL=that.DEF հեղջուցին choke.3PL.AOR.CAUS.ACT զնա: DEF=he/she/it/that.ACC.SG Show translation

Gospel of Luke 8:8 (sentence_id: LUKE_8.8a): Եւ and այղն another.NOM.SG=that.DEF անկաւ fall.3SG.AOR.MP յերկիր to=earth.ACC.SG բարի good.ACC.SG եւ and ի to պարարտ. fat.ACC.SG եւ and բուսեալ, grow.NOM.SG արար make.3SG.AOR.ACT պտուղ fruit.ACC.SG հարիւրապատիկ: hundred times Show translation

Gospel of Mark 11:23 (sentence_id: MARK_11.23b): ամէն verily ասեմ say.1SG.PRS.ACT ձեզ. you (pl.).2DAT.PL որ who.NOM.SG ոք anyone.NOM.SG ասիցէ say.3SG.PRS.SUBJ.ACT լերինս mountain.DAT.SG=this.DEF այսմիկ. this.DAT.SG բարձիր raise.2SG.IPV.MP եւ and անկիր fall.2SG.IPV.ACT ի to ծով. sea.ACC.SG եւ and ոչ not երկմտիցի doubt.3SG.PRS.SUBJ.MP ի in սրտի heart.LOC.SG իւրում. own.3LOC.SG այղ but հաւատայցէ believe.3SG.PRS.SUBJ.ACT թե whether զոր DEF=which.ACC.SG ասէն say.3SG.PRS.ACT=that.DEF լինի. become.3SG.PRS.MP եղիցի become.3SG.AOR.SUBJ.MP նմա he/she/it/that.DAT.SG զոր DEF=who.ACC.SG ինչ something.ACC.SG եւ and ասիցէ say.3SG.PRS.SUBJ.ACT Show translation

Gospel of Mark 14:35-36a (sentence_id: MARK_14.35-36a): Եւ and մատուցեալ approach.NOM.SG սակաւիկ small amount.ACC.SG մի one.ACC.SG յառաջ forward անկաւ fall.3SG.AOR.MP ի to վերայ above երեսաց face.GEN.PL իւրոց own.3GEN.PL յերկիր. to=earth.ACC.SG եւ and կայր stand.3SG.IMPF յաղաւթս to=prayer.ACC.PL զի because եթե whether հնար means.NOM.SG ինչ anyhow է be.3SG.PRS.ACT անցցէ pass.3SG.AOR.SUBJ.ACT ի from նմանէ he/she/it/that.ABL.SG ժամն՝ hour.NOM.SG=that.DEF եւ and ասէ՝ say.3SG.PRS.ACT աբբա. abba.NOM.SG հայր՝ father.NOM.SG ամենայն all.NOM.SG ինչ something.NOM.SG քեզ you (sg.).2DAT.SG հնարաւոր possible.NOM.SG է. be.3SG.PRS.ACT Show translation

Gospel of Mark 3:11-12a (sentence_id: MARK_3.11-12a): Եւ and այսք spirit.NOM.PL պիղծք foul.NOM.PL յորժամ since տեսանեին see.3PL.IMPF զնա, DEF=he/she/it/that.ACC.SG անկանեին fall.3PL.IMPF առաջի before նորա he/she/it/that.GEN.SG աղաղակեին cry.3PL.IMPF եւ and ասեին՝ say.3PL.IMPF թե whether դու you (sg.).2NOM.SG ես be.2SG.PRS.ACT որդին son.NOM.SG=that.DEF Աստուածոյ՝ God.GEN.SG Show translation

Gospel of Mark 4:4 (sentence_id: MARK_4.4): եւ and եղեւ become.3SG.AOR.ACT ի in սերմանելն. sow.LOC.SG=that.DEF ոմն someone.NOM.SG անկաւ fall.3SG.AOR.MP առ by ճանապարհաւ road.INS.SG եւ and եկն come.3SG.AOR.ACT թռչուն bird.NOM.SG եւ and եկեր eat.3SG.AOR.ACT զնա: DEF=he/she/it/that.ACC.SG Show translation

Gospel of Mark 4:5-6a (sentence_id: MARK_4.5-6a): Եւ and այլն another.NOM.SG=that.DEF անկաւ fall.3SG.AOR.MP յապառաժի in=rock.LOC.SG ուր where ոչ not գոյր exist.3SG.IMPF հող earth.NOM.SG բազում. many.NOM.SG եւ and վաղվաղակի suddenly բուսաւ grow.3SG.AOR.MP քանզի for ոչ not գոյր exist.3SG.IMPF հիւթ juice.NOM.SG երկրին՝ earth.GEN.SG=that.DEF Show translation

Gospel of Mark 4:7 (sentence_id: MARK_4.7): Եւ and այլն another.NOM.SG=that.DEF անկաւ fall.3SG.AOR.MP ի to մէջ in between փշոց, thorn.GEN.PL ելին go out.3PL.AOR.ACT փուշքն thorn.NOM.PL=that.DEF եւ and հեղջուցին choke.3PL.AOR.CAUS.ACT զնա՝ DEF=he/she/it/that.ACC.SG եւ and պտուղ fruit.ACC.SG ոչ not ետ: give.3SG.AOR.ACT Show translation

Gospel of Mark 4:8 (sentence_id: MARK_4.8): Եւ and այլն another.NOM.SG=that.DEF անկաւ fall.3SG.AOR.MP յերկիր to=earth.ACC.SG բարւոք. well.ACC.SG եւ and ելեալ go out.NOM.SG աճեցեալ grow.NOM.SG տայր give.3SG.IMPF պտուղ՝ fruit.ACC.SG եւ and բերէր. bring.3SG.IMPF ընդ with/during/for միոյ one.GEN.SG հարիւր: hundred.ACC.SG Show translation

Gospel of Mark 5:22-23 (sentence_id: MARK_5.22b-23): իբրեւ if ետես see.3SG.AOR.ACT զնա. DEF=he/she/it/that.ACC.SG անկաւ fall.3SG.AOR.MP առ by ոտս foot.ACC.PL նորա՝ he/she/it/that.GEN.SG աղաչէր pray for.3SG.IMPF զնա DEF=he/she/it/that.ACC.SG յոյժ much եւ and ասէր՝ say.3SG.IMPF թե whether դուստր daughter.NOM.SG նորա he/she/it/that.GEN.SG մերձ near ի to մահ death.ACC.SG է. be.3SG.PRS.ACT զի because եկեալ come.NOM.SG դնիցէ put.3SG.PRS.SUBJ.ACT նմա he/she/it/that.DAT.SG ձեռն hand.ACC.SG որպէս so that զի because ապրեսցի live.3SG.AOR.SUBJ.MP եւ and կեցցէ: live.3SG.AOR.SUBJ.ACT Show translation

Gospel of Mark 5:33 (sentence_id: MARK_5.33): Եւ and կինն woman.NOM.SG=that.DEF զարհուրեալ fear.NOM.SG եւ and դողացեալ, tremble.NOM.SG վասն about/because of որոյ which.GEN.SG գաղտն secret=that.DEF արար՝ make.3SG.AOR.ACT քանզի for գիտէր know.3SG.IMPF զինչ what.NOM.SG եղեւն become.3SG.AOR.ACT=that.DEF նմա, he/she/it/that.DAT.SG եկն come.3SG.AOR.ACT անկաւ fall.3SG.AOR.MP առաջի before նորա he/she/it/that.GEN.SG եւ and ասաց say.3SG.AOR.ACT զամենայն DEF=all.ACC.SG իրսն thing.ACC.PL=that.DEF ստուգութեամբ: accuracy.INS.SG Show translation

Gospel of Mark 7:25 (sentence_id: MARK_7.25): Լուաւ hear.3SG.AOR.MP կին woman.NOM.SG մի certain.NOM.SG զնմանէ DEF=he/she/it/that.ABL.SG որո which.GEN.SG դուստր daughter.NOM.SG իւր oneself.3GEN.SG նեղեալ afflict.NOM.SG էր be.3SG.IMPF յայսոյ from=spirit.ABL.SG պղծոյ՝ foul.ABL.SG եկն come.3SG.AOR.ACT անկաւ fall.3SG.AOR.MP առաջի before նորա՝ he/she/it/that.GEN.SG Show translation

Gospel of Matthew 10:29 (sentence_id: MATT_10.29b): եւ and մի one.NOM.SG ի from նոցանէ he/she/it/that.ABL.PL յերկիր to=earth.ACC.SG ոչ not անկցի fall.3SG.AOR.SUBJ.MP առանց without հաւր father.GEN.SG ձերոյ: your (pl.).2GEN.SG Show translation

Gospel of Matthew 12:11-12a (sentence_id: MATT_12.11-12a): Եւ and նա he/she/it/that.NOM.SG ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնոսա՝ to=he/she/it/that.ACC.PL ո՞վ who.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT ի from ձէնջ you (pl.).2ABL.PL մարդ man.NOM.SG որոյ which.GEN.SG իցէ be.3SG.PRS.SUBJ.ACT ոչխար sheep.NOM.SG մի. certain.NOM.SG եւ and անկանիցի fall.3SG.PRS.SUBJ.MP այն that.NOM.SG ի in խորխորատ abyss.LOC.SG ի in շաբաթու՝ week.LOC.SG մի don't թե whether ո՞չ not ունիցի have.3SG.PRS.SUBJ.MP եւ and յարուցանիցէ raise.3SG.PRS.SUBJ.CAUS.ACT զնա՝ DEF=he/she/it/that.ACC.SG Show translation

Gospel of Matthew 13:4 (sentence_id: MATT_13.4b): եւ and ի in սերմանելն sow.LOC.SG=that.DEF իւրում. own.3LOC.SG էր be.3SG.IMPF որ which.NOM.SG անկաւ fall.3SG.AOR.MP առ by ճանապարհաւ. road.INS.SG եւ and եկն come.3SG.AOR.ACT թռչուն bird.NOM.SG երկնից heaven.GEN.PL եւ and եկեր eat.3SG.AOR.ACT զնա: DEF=he/she/it/that.ACC.SG Show translation

Gospel of Matthew 13:5-6 (sentence_id: MATT_13.5-6): Եւ and այլն another.NOM.SG=that.DEF անկաւ fall.3SG.AOR.MP յապառաժի՝ in=rock.LOC.SG ուր where ոչ not գոյր exist.3SG.IMPF հող earth.NOM.SG բազում՝ many.NOM.SG առ by ի from չգոյէ non-existence.ABL.SG հիւթոյ juice.GEN.SG երկրին, earth.GEN.SG=that.DEF ի in ծագել dawn.LOC.SG արեւու sun.GEN.SG տապացաւ՝ become warm.3SG.AOR.MP եւ and զի because ոչ not գոյին exist.3PL.IMPF.ACT արմատք root.NOM.PL չորացաւ: dry.3SG.AOR.MP Show translation

Gospel of Matthew 13:7 (sentence_id: MATT_13.7): Եւ and այղն another.NOM.SG=that.DEF անկաւ fall.3SG.AOR.MP ի to մէջ in between փշոց՝ thorn.GEN.PL եւ and ելին go out.3PL.AOR.ACT փուշքն. thorn.NOM.PL=that.DEF եւ and հեղձուցին choke.3PL.AOR.CAUS.ACT զնա: DEF=he/she/it/that.ACC.SG Show translation

Gospel of Matthew 13:8 (sentence_id: MATT_13.8a): Եւ and այղն another.NOM.SG=that.DEF անկաւ fall.3SG.AOR.MP յերկիր to=earth.ACC.SG բարի՝ good.ACC.SG եւ and տայր give.3SG.IMPF պտուղ fruit.ACC.SG Show translation

Gospel of Matthew 15:14 (sentence_id: MATT_15.14b): կոյր blind.NOM.SG կուրի blind.DAT.SG յորժամ since առաջնորդէ. lead.3SG.PRS.ACT սխալէ՝ err.3SG.PRS.ACT եւ and երկոքին both.NOM.PL ի to խորխորատ abyss.ACC.SG անկանին: fall.3PL.PRS.MP Show translation

Gospel of Matthew 17:15-16a (sentence_id: MATT_17.15b-16a): բազում many.ACC.SG անգամ once.ACC.SG անկանի fall.3SG.PRS.MP ի to հուր՝ fire.ACC.SG եւ and երբեք never ի to ջուր՝ water.ACC.SG Show translation

Gospel of Matthew 17:6 (sentence_id: MATT_17.6): Իբրեւ if լուան hear.3PL.AOR.MP աշակերտքն disciple.NOM.PL=that.DEF անկան fall.3PL.AOR.MP ի to վերայ above երեսաց face.GEN.PL իւրեանց. oneself.3GEN.PL եւ and երկեան fear.3PL.AOR.MP յոյժ: much Show translation

Gospel of Matthew 21:21 (sentence_id: MATT_21.21): Պատասխանի answer.ACC.SG ետ give.3SG.AOR.ACT Յիսուս Jesus.NOM.SG եւ and ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնոսա՝ to=he/she/it/that.ACC.PL ամէն verily ասեմ say.1SG.PRS.ACT ձեզ՝ you (pl.).2DAT.PL եթե whether ունիցիք have.2PL.PRS.SUBJ.MP հաւատս. belief.ACC.PL եւ and ոչ not երկմտիցէք՝ doubt.2PL.PRS.SUBJ.ACT ոչ not միայն only զթզենւոյդ DEF=fig.ABL.SG=that.DEF առնիցէք՝ make.2PL.PRS.SUBJ.ACT այղ but թեպէտ although եւ and լերինդ mountain.DAT.SG=that.DEF ասիցէք say.2PL.PRS.SUBJ.ACT բարձիր raise.2SG.IPV.MP եւ and անկիր fall.2SG.IPV.MP ի to ծով. sea.ACC.SG եղիցի: become.3SG.AOR.SUBJ.MP Show translation

Gospel of Matthew 21:44 (sentence_id: MATT_21.44): Եւ and որ which.NOM.SG անկցի fall.3SG.AOR.SUBJ.MP ի to վերայ above վիմիս rock.GEN.SG=this.DEF այսորիկ. this.GEN.SG փշրեսցի՝ crush.3SG.AOR.SUBJ.MP եւ and յոյր to=who.GEN.SG վերայ above անկցի fall.3SG.AOR.SUBJ.MP հոսեսցէ flow.3SG.AOR.SUBJ.ACT զնա: DEF=he/she/it/that.ACC.SG Show translation

Gospel of Matthew 24:29 (sentence_id: MATT_24.29): Վաղվաղակի suddenly յետ after նեղութեան affliction.GEN.SG աւուրցն day.GEN.PL=that.DEF այնոցիկ. that.GEN.PL արեգակն sun.NOM.SG խաւարեսցի՝ darken.3SG.AOR.SUBJ.MP եւ and լուսին moon.NOM.SG ոչ not տացէ give.3SG.AOR.SUBJ.ACT զլոյս DEF=light.ACC.SG իւր, oneself.3GEN.SG եւ and աստեղք star.NOM.PL անկցին fall.3PL.AOR.SUBJ.MP յերկնից՝ from=heaven.ABL.PL եւ and զաւրութիւնք power.NOM.PL երկնից heaven.GEN.PL շարժեսցին: move.3PL.AOR.SUBJ.MP Show translation

Gospel of Matthew 26:39 (sentence_id: MATT_26.39a): Եւ and մատուցեալ approach.NOM.SG յառաջ forward սակաւիկ small amount.ACC.SG մի. one.ACC.SG անկաւ fall.3SG.AOR.MP ի to վերայ above երեսաց face.GEN.PL իւրոց own.3GEN.PL կաց stand.2SG.IPV.ACT յաղաւթս. in=prayer.LOC.PL եւ and ասէ՝ say.3SG.PRS.ACT հայր father.NOM.SG իմ, I.1GEN.SG եթե whether հնար means.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT անցցէ pass.3SG.AOR.SUBJ.ACT բաժակս cup.NOM.SG=this.DEF այս this.NOM.SG յինէն: from=I.1ABL.SG Show translation

Gospel of Matthew 26:41 (sentence_id: MATT_26.41a): արթուն awake.NOM.SG կացէք stand.2PL.IPV.ACT եւ and աղաւթս prayer.ACC.PL արարէք. make.2PL.IPV.ACT զի because մի don't անկանիցիք fall.2PL.PRS.MP ի to փորձութիւն: temptation.ACC.SG Show translation

Gospel of Matthew 26:52-54a (sentence_id: MATT_26.52-54a): Յայնժամ then ասէ say.3SG.PRS.ACT ցնա to=he/she/it/that.ACC.SG Յիսուս՝ Jesus.NOM.SG դարձո turn.2SG.IPV.CAUS.ACT զսուր DEF=sharp.ACC.SG քո you (sg.).2GEN.SG ի to տեղի place.ACC.SG իւր՝ oneself.3GEN.SG զի because ամենեքեան all.NOM.PL որ which.NOM.SG սուր sharp.ACC.SG առնուցուն take.3PL.PRS.SUBJ սրով sword.INS.SG անկանիցին: fall.3PL.PRS.SUBJ.MP թե or համարիցիս consider.2SG.PRS.SUBJ.MP թե whether ոչ not կարեմ be able.1SG.PRS.ACT աղաչել pray for զհայր DEF=father.ACC.SG իմ I.1GEN.SG եւ and հասուցանիցէ reach.3SG.PRS.SUBJ.CAUS.ACT ինձ I.1DAT.SG այժմ now այսր here աւելի more քան than զերկոտասան DEF=twelve.ACC.SG գունդս army.ACC.PL հրեշտեկա՞ց angel.GEN.PL Show translation

Gospel of Matthew 5:29 (sentence_id: MATT_5.29): Եթե whether ակն eye.NOM.SG քո you (sg.).2GEN.SG աջ right.NOM.SG գայթագղեցուցանէ temptation.3SG.PRS.CAUS.ACT զքեզ, DEF=you (sg.).2ACC.SG խլեա uproot.3SG.IPV.ACT զնա DEF=he/she/it/that.ACC.SG եւ and ընկեա fall.3SG.IPV.ACT ի from քէն, you (sg.).2ABL.SG զի because լաւ good.NOM.SG է be.3SG.PRS.ACT քեզ you (sg.).2DAT.SG եթե whether մի one.NOM.SG յանդամոց from=member.ABL.PL քոց your (sg.).2ABL.PL կորիցէ, perish.3SG.AOR.SUBJ.ACT եւ and մի don't ամենայն all.NOM.SG մարմինդ body.NOM.SG=that.DEF քո your (sg.).2NOM.SG անկանիցի fall.3SG.PRS.SUBJ.MP ի to գեհեն: hell.ACC.SG Show translation

Gospel of Matthew 7:27 (sentence_id: MATT_7.27b): իջին descend.3PL.AOR.ACT անձրեւք. rain.NOM.PL յարեան rise.3PL.AOR.MP գետք, river.NOM.PL շնչեցին breath.3PL.AOR.ACT հողմք, wind.NOM.PL հարին strike.3PL.AOR.ACT զտունն DEF=house.ACC.SG=that.DEF եւ and անկաւ. fall.3SG.AOR.MP եւ and էր be.3SG.IMPF կործանումն destruction.NOM.SG նորա he/she/it/that.GEN.SG մեծ great.NOM.SG յոյժ: much Show translation