Select texts
Search by verb
Gospel of John 11:32 (sentence_id: JOHN_11.32):
Իսկ
but
Մարիամ
Mariam.NOM.SG
իբրեւ
if
եկն
come.3SG.AOR.ACT
ուր
where
էրն
be.3SG.IMPF=that.DEF
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
եւ
and
ետես
see.3SG.AOR.ACT
զնա,
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
անկաւ
fall.3SG.AOR.MP
առ
by
ոտս
foot.ACC.PL
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
Տէր,
Lord.NOM.SG
եթե
whether
աստ
here
եիր
be.2SG.IMPF
դիպեալ,
happen.NOM.SG
ոչ
not
էր
be.3SG.IMPF
մեռեալ
die.NOM.SG
եղբայրն
brother.NOM.SG=that.DEF
իմ:
I.1GEN.SG
Gospel of John 12:6 (sentence_id: JOHN_12.6):
Զայս
DEF=this.ACC.SG
ասաց
say.3SG.AOR.ACT
ոչ
not
զի
because
զաղքատաց
DEF=poor.ABL.PL
ինչ
anyhow
փոյթ
care.NOM.SG
էր
be.3SG.IMPF
նմա՝
he/she/it/that.DAT.SG
այղ
but
զի
because
գող
thief.NOM.SG
էր՝
be.3SG.IMPF
եւ
and
զարկղն
DEF=box.ACC.SG=that.DEF
ինքն
he/she/self.3NOM.SG
ունէր
have.3SG.IMPF
եւ
and
որ
who.NOM.SG
ինչ
something.NOM.SG
անկանէրն
fall.3SG.IMPF=that.DEF
նա
he/she/it/that.NOM.SG
կրէր:
bear.3SG.IMPF
Gospel of John 21:20 (sentence_id: JOHN_21.20):
Դարձաւ
turn.3SG.AOR.MP
Պետրոս
Petros.NOM.SG
եւ
and
տեսանէ
see.3SG.PRS.ACT
զաշակերտն
DEF=disciple.ACC.SG=that.DEF
զոր
DEF=which.ACC.SG
սիրէր
love.3SG.IMPF
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
զի
because
երթայր
go.3SG.IMPF
զկնի՝
after
որ
which.NOM.SG
եւ
and
անկաւ
fall.3SG.AOR.MP
զլանջաւքն
DEF=chest.INS.PL=that.DEF
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
Տէր՝
Lord.NOM.SG
ո՞վ
who.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
որ
which.NOM.SG
մատնելոցն
betray=that.DEF
է
be.3SG.PRS.ACT
զքեզ:
DEF=you (sg.).2ACC.SG
Gospel of Luke 10:30 (sentence_id: LUKE_10.30):
Պատասխանի
answer.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
այր
man.NOM.SG
մի
certain.NOM.SG
իջանէր
descend.3SG.IMPF
յԵրուսաղեմէ
from=Erowsałem.ABL.SG
յԵրիքով.
to=Erikʻov.ACC.SG
անկաւ
fall.3SG.AOR.MP
ի
to
ձեռս
hand.ACC.PL
աւազակաց՝
robber.GEN.PL
որք
which.NOM.PL
մերկացին
become naked.3PL.AOR.ACT
զնա.
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
վէրս
wound.ACC.PL
ի
to
վերայ
above
եդին.
put.3PL.AOR.ACT
թողին
let.3PL.AOR.ACT
կիսամահ
half-dead.ACC.SG
եւ
and
գնացին:
go.3PL.AOR.ACT
Gospel of Luke 13:4 (sentence_id: LUKE_13.4):
Կամ
or
նոքա
he/she/it/that.NOM.PL
ութուտասանքն՝
eighteen.NOM.PL=that.DEF
յորոց
to=which.GEN.PL
վերայ
above
անկաւ
fall.3SG.AOR.MP
աշտարակն
tower.NOM.SG=that.DEF
ի
in
Սիղովամ
Siłovam.LOC.SG
եւ
and
սպան
kill.3SG.AOR.ACT
զնոսա՝
DEF=he/she/it/that.ACC.PL
համարիք
consider.2PL.PRS.MP
եթե
whether
նոքա
he/she/it/that.NOM.PL
պարտապա՞նք
debtor.NOM.PL
եղեն
become.3PL.AOR
քան
than
զամենայն
DEF=all.ACC.SG
մարդիկ
people.ACC.SG
որ
which.NOM.SG
բնակեալ
live.NOM.SG
են
be.3PL.PRS.ACT
յԵրուսաղեմ՝
in=Erowsałem.LOC.SG
Gospel of Luke 14:5 (sentence_id: LUKE_14.5):
Եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
ոյր
who.GEN.SG
ուրուք
anyone.GEN.SG
ի
from
ձէնջ
you (pl.).2ABL.PL
էշ
donkey.NOM.SG
կամ
or
եզն
ox.NOM.SG
անկանիցի
fall.3SG.PRS.SUBJ.MP
ի
to
ջրհոր.
well.ACC.SG
եւ
and
ոչ
not
վաղվաղակի
suddenly
հանիցէ
take out.3SG.PRS.SUBJ.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
յաւուր
in=day.LOC.SG
շաբաթու:
week.GEN.SG
Gospel of Luke 15:12 (sentence_id: LUKE_15.12a):
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
կրտսերն
younger.NOM.SG=that.DEF
ի
from
նոցանէ
he/she/it/that.ABL.PL
ցհայրն՝
to=father.ACC.SG=that.DEF
հայր՝
father.NOM.SG
տուր
give.2SG.IPV.ACT
ինձ
I.1DAT.SG
բաժին
portion.ACC.SG
որ
which.NOM.SG
անկանի
fall.3SG.PRS.MP
յնչիցդ:
from=thing.ABL.PL=that.DEF
Gospel of Luke 15:20 (sentence_id: LUKE_15.20b):
Եւ
and
մինչդեռ
while
հեռագոյն
distant.NOM.SG
էր.
be.3SG.IMPF
ետես
see.3SG.AOR.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
հայրն
father.NOM.SG=that.DEF
եւ
and
գթացաւ,
pity.3SG.AOR.MP
յարեաւ
rise.3SG.AOR.MP
եւ
and
ընթացաւ
proceed.3SG.AOR.MP
ընդ
with/during/for
առաջ,
forward
անկաւ
fall.3SG.AOR.MP
զպարանոցաւն
DEF=neck.INS.SG=that.DEF
նորա.
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
համբուրեաց
kiss.3SG.AOR.ACT
զնա:
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of Luke 16:20-21 (sentence_id: LUKE_16.20-21):
Եւ
and
աղքատ
poor.NOM.SG
ոմն
certain.NOM.SG
անուն
name.ACC.SG
Ղազարոս
Łazaros.NOM.SG
անկեալ
fall.NOM.SG
դնէր
put.3SG.IMPF
առ
by
դրան
door.LOC.SG
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
վիրաւորեալ:
wound.NOM.SG
եւ
and
ցանկայր
desire.3SG.IMPF
յագել
be satisfied
ի
from
փշրանաց
crumb.ABL.PL
որ
which.NOM.SG
անկանեին
fall.3PL.IMPF
ի
from
սեղանոյ
table.ABL.SG
մեծատանն՝
rich.GEN.SG=that.DEF
այլ
but
եւ
and
շունք
dog.NOM.PL
եւս
even
գային
come.3PL.IMPF
լեզուին
lick.3PL.IMPF
զվէրս
DEF=wound.ACC.PL
նորա:
he/she/it/that.GEN.SG
Gospel of Luke 17:15-16a (sentence_id: LUKE_17.15-16a):
Մի
one.NOM.SG
ոմն
someone.NOM.SG
ի
from
նոցանէ
he/she/it/that.ABL.PL
իբրեւ
if
ետես
see.3SG.AOR.ACT
եթե
whether
բժշկեցաւ.
heal.3SG.AOR.MP
դարձաւ
turn.3SG.AOR.MP
անդրէն
there
ի
to
ձայն
sound.ACC.SG
մեծ
great.ACC.SG
փառաւոր
glory.ACC.SG
առնէր
make.3SG.IMPF
զԱստուած՝
DEF=God.ACC.SG
անկաւ
fall.3SG.AOR.MP
ի
to
վերայ
above
երեսաց
face.GEN.PL
իւրոց
oneself.3GEN.PL
առ
by
ոտս
foot.ACC.PL
նորա.
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
գոհանայր
satisfy.3SG.IMPF
զնմանէ՝
DEF=he/she/it/that.ABL.SG
Gospel of Luke 17:2 (sentence_id: LUKE_17.2):
լաւ
good.NOM.SG
էր
be.3SG.IMPF
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
եթե
whether
վէմ
rock.NOM.SG
երկանաքար
grinding stone.NOM.SG
կախէր
hang.3SG.IMPF
զպարանոցէ
DEF=neck.ABL.SG
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
անկանէր
fall.3SG.IMPF
ի
to
ծով,
sea.ACC.SG
քան
than
թե
whether
գայթակղեցուցանիցէ
temptation.3SG.PRS.SUBJ.CAUS.ACT
զմի
DEF=one.ACC.SG
ոք
anyone.ACC.SG
ի
from
փոքրկանցս
small.ABL.PL=this.DEF
յայսցանէ:
from=this.ABL.PL
Gospel of Luke 1:12 (sentence_id: LUKE_1.12):
եւ
and
խռովեցաւ
disturb.3SG.AOR.MP
Զաքարիա
Zakʻaria.NOM.SG
իբրեւ
if
ետես.
see.3SG.AOR.ACT
եւ
and
անկաւ
fall.3SG.AOR.MP
ահ
fear.NOM.SG
ի
to
վերայ
above
նորա:
he/she/it/that.GEN.SG
Gospel of Luke 20:18 (sentence_id: LUKE_20.18):
Ամենայն
all.NOM.SG
որ
which.NOM.SG
ընդհարցի
beat.3SG.PRS.SUBJ.MP
ընդ
with/during/for
վէմս
rock.ACC.SG=this.DEF
ընդ
with/during/for
այս.
this.ACC.SG
խորտակեսցի՝
overthrow.3SG.AOR.SUBJ.MP
եւ
and
յորոյ
to=which.GEN.SG
վերայ
above
անկցի.
fall.3SG.AOR.SUBJ.MP
հոսեսցէ
flow.3SG.AOR.SUBJ.ACT
զնա:
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of Luke 21:24 (sentence_id: LUKE_21.24):
Եւ
and
անկցին
fall.3PL.AOR.SUBJ.MP
ի
to
սուր
sword.ACC.SG
սուսերի.
sword.GEN.SG
գերեսցին
enslave.3PL.AOR.SUBJ.MP
յամենայն
to=all.ACC.SG
հեթանոսս՝
gentile.ACC.PL
եւ
and
Երուսաղեմ
Erowsałem.NOM.SG
եղիցի
become.3SG.AOR.SUBJ.MP
կոխան
tread.NOM.SG
յազգաց
from=nation.ABL.PL
մինչեւ
until
կատարեսցին
complete.3PL.AOR.SUBJ.MP
ժամանակք
time.NOM.PL
հեթանոսաց:
gentile.GEN.PL
Gospel of Luke 23:30-31 (sentence_id: LUKE_23.30-31):
Յայնժամ
then
սկսանիցին
begin.3PL.PRS.SUBJ.MP
ասել
say
լերանց
mountain.DAT.PL
թե
whether
անկարուք
fall.2PL.IPV.MP
ի
to
վերայ
above
մեր,
we.1GEN.PL
եւ
and
բլրոց
hill.DAT.PL
թե
whether
ծածկեցէք
cover.2PL.IPV.ACT
զմեզ:
DEF=we.1ACC.PL
Զի
because
եթե
whether
ընդ
with/during/for
փայտ
wood.ACC.SG
դալար
green.ACC.SG
զայս
DEF=this.ACC.SG
առնեն.
make.3PL.PRS.ACT
ընդ
with/during/for
չորն
dry.ACC.SG=that.DEF
զի՞նչ
what.NOM.SG
լինիցի:
become.3SG.PRS.SUBJ.MP
Gospel of Luke 5:8 (sentence_id: LUKE_5.8):
Իբրեւ
if
ետես
see.3SG.AOR.ACT
Սիմովն
Simovn.NOM.SG
Պետրոս՝
Petros.NOM.SG
անկաւ
fall.3SG.AOR.MP
առ
by
ծունգսն
knee.ACC.PL=that.DEF
Յիսուսի
Jesus.GEN.SG
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
ի
in
բաց
outside
գնա
go.2SG.IPV.ACT
յինէն
from=I.1ABL.SG
Տէր՝
Lord.NOM.SG
զի
because
այր
man.NOM.SG
մի
certain.NOM.SG
մեղաւոր
sinful.NOM.SG
եմ
be.1SG.PRS.ACT
ես՝
I.1NOM.SG
Gospel of Luke 6:39 (sentence_id: LUKE_6.39b):
ոչ
not
ապաքէն
indeed
երկոքին
both.NOM.PL
ի
to
խորխորատ
abyss.ACC.SG
անկանիցին
fall.3PL.PRS.SUBJ.MP
Gospel of Luke 6:49 (sentence_id: LUKE_6.49):
Իսկ
but
որ
which.NOM.SG
լսէ
hear.3SG.PRS.ACT
զբանս
DEF=word.ACC.PL
իմ
I.1GEN.SG
եւ
and
ոչ
not
առնէ.
make.3SG.PRS.ACT
նման
like.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
առն
man.DAT.SG
որ
which.NOM.SG
շինիցէ
build.3SG.PRS.SUBJ.ACT
տուն
house.ACC.SG
ի
to
վերայ
above
հողոյ
earth.GEN.SG
առանց
without
հիման՝
foundation.GEN.SG
զոր
DEF=which.ACC.SG
բախեաց
beat.3SG.AOR.ACT
գետ,
river.NOM.SG
եւ
and
վաղվաղակի
suddenly
անկաւ.
fall.3SG.AOR.MP
եւ
and
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
կործանումն
destruction.NOM.SG
տանն
house.GEN.SG=that.DEF
այնորիկ
that.GEN.SG
մեծ:
great.NOM.SG
Gospel of Luke 8:14 (sentence_id: LUKE_8.14):
Իսկ
but
որ
which.NOM.SG
ի
to
մէջ
in between
փշոցն
thorn.GEN.PL=that.DEF
անկաւ.
fall.3SG.AOR.MP
նոքա
he/she/it/that.NOM.PL
են
be.3PL.PRS.ACT
որ
which.NOM.SG
իբրեւ
if
լսեն
hear.3PL.PRS.ACT
զբանն՝
DEF=word.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
ի
to
հոգս
care.ACC.PL
եւ
and
ի
to
մեծութիւն
greatness.ACC.SG
եւ
and
ի
to
ցանկութիւն
desire.ACC.SG
աշխարհիս
world.GEN.SG=this.DEF
զբաղեալ
occupy.NOM.SG
հեղձնուն.
choke.3PL.PRS
եւ
and
անպտուղ
fruitless.NOM.SG
լինին:
become.3PL.PRS.MP
Gospel of Luke 8:28 (sentence_id: LUKE_8.28a):
Եւ
and
տեսեալ
see.NOM.SG
զՅիսուս,
DEF=Jesus.ACC.SG
աղաղակեաց
cry.3SG.AOR.ACT
եւ
and
անկաւ
fall.3SG.AOR.MP
առաջի
before
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
Gospel of Luke 8:47 (sentence_id: LUKE_8.47):
Իբրեւ
if
ետես
see.3SG.AOR.ACT
կինն
woman.NOM.SG=that.DEF
եթե
whether
ոչ
not
ծածկեցաւ
cover.3SG.AOR.MP
ի
from
նմանէ
he/she/it/that.ABL.SG
եկն
come.3SG.AOR.ACT
դողալով,
tremble.INS.SG
եւ
and
անկաւ
fall.3SG.AOR.MP
առաջի
before
նորա,
he/she/it/that.GEN.SG
թե
whether
վասն
about/because of
որոյ
which.GEN.SG
իրաց
thing.GEN.PL
մերձեցաւ
approach.3SG.AOR.MP
ի
to
նա՝
he/she/it/that.ACC.SG
պատմեաց
tell.3SG.AOR.ACT
առաջի
before
ամենայն
all.NOM.SG
ժողովրդեանն,
people.GEN.SG=that.DEF
եւ
and
թե
whether
որպէս
as
բժշկեցաւ
heal.3SG.AOR.MP
առժամայն:
for the time being
Gospel of Luke 8:5 (sentence_id: LUKE_8.5b):
եւ
and
ի
in
սերմանելն
sow.LOC.SG=that.DEF
իւրում.
oneself.3LOC.SG
էր
be.3SG.IMPF
որ
which.NOM.SG
անկաւ
fall.3SG.AOR.MP
առ
by
ճանապարհաւ՝
road.INS.SG
եւ
and
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
կոխան.
tread.NOM.SG
եւ
and
թռչունք
bird.NOM.PL
երկնից
heaven.GEN.PL
կերան
eat.3PL.AOR.MP
զնա:
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of Luke 8:6 (sentence_id: LUKE_8.6):
Եւ
and
այլն
another.NOM.SG=that.DEF
անկաւ
fall.3SG.AOR.MP
յապառաժի՝
in=rock.LOC.SG
եւ
and
ընդ
with/during/for
բուսանել
grow.LOC.SG
չորացաւ.
dry.3SG.AOR.MP
առ
by
ի
from
չգոյէ
non-existence.ABL.SG
հիւթոյ:
juice.GEN.SG
Gospel of Luke 8:7 (sentence_id: LUKE_8.7):
Եւ
and
այլն
another.NOM.SG=that.DEF
անկաւ
fall.3SG.AOR.MP
ի
to
մէջ
in between
փշոց՝
thorn.GEN.PL
եւ
and
ընդ
with/during/for
նմին
same.LOC.SG
բուսեալ
grow.NOM.SG
փշոցն.
thorn.GEN.PL=that.DEF
հեղջուցին
choke.3PL.AOR.CAUS.ACT
զնա:
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of Luke 8:8 (sentence_id: LUKE_8.8a):
Եւ
and
այղն
another.NOM.SG=that.DEF
անկաւ
fall.3SG.AOR.MP
յերկիր
to=earth.ACC.SG
բարի
good.ACC.SG
եւ
and
ի
to
պարարտ.
fat.ACC.SG
եւ
and
բուսեալ,
grow.NOM.SG
արար
make.3SG.AOR.ACT
պտուղ
fruit.ACC.SG
հարիւրապատիկ:
hundred times
Gospel of Mark 11:23 (sentence_id: MARK_11.23b):
ամէն
verily
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
ձեզ.
you (pl.).2DAT.PL
որ
who.NOM.SG
ոք
anyone.NOM.SG
ասիցէ
say.3SG.PRS.SUBJ.ACT
լերինս
mountain.DAT.SG=this.DEF
այսմիկ.
this.DAT.SG
բարձիր
raise.2SG.IPV.MP
եւ
and
անկիր
fall.2SG.IPV.ACT
ի
to
ծով.
sea.ACC.SG
եւ
and
ոչ
not
երկմտիցի
doubt.3SG.PRS.SUBJ.MP
ի
in
սրտի
heart.LOC.SG
իւրում.
own.3LOC.SG
այղ
but
հաւատայցէ
believe.3SG.PRS.SUBJ.ACT
թե
whether
զոր
DEF=which.ACC.SG
ասէն
say.3SG.PRS.ACT=that.DEF
լինի.
become.3SG.PRS.MP
եղիցի
become.3SG.AOR.SUBJ.MP
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
զոր
DEF=who.ACC.SG
ինչ
something.ACC.SG
եւ
and
ասիցէ
say.3SG.PRS.SUBJ.ACT
Gospel of Mark 14:35-36a (sentence_id: MARK_14.35-36a):
Եւ
and
մատուցեալ
approach.NOM.SG
սակաւիկ
small amount.ACC.SG
մի
one.ACC.SG
յառաջ
forward
անկաւ
fall.3SG.AOR.MP
ի
to
վերայ
above
երեսաց
face.GEN.PL
իւրոց
own.3GEN.PL
յերկիր.
to=earth.ACC.SG
եւ
and
կայր
stand.3SG.IMPF
յաղաւթս
to=prayer.ACC.PL
զի
because
եթե
whether
հնար
means.NOM.SG
ինչ
anyhow
է
be.3SG.PRS.ACT
անցցէ
pass.3SG.AOR.SUBJ.ACT
ի
from
նմանէ
he/she/it/that.ABL.SG
ժամն՝
hour.NOM.SG=that.DEF
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
աբբա.
abba.NOM.SG
հայր՝
father.NOM.SG
ամենայն
all.NOM.SG
ինչ
something.NOM.SG
քեզ
you (sg.).2DAT.SG
հնարաւոր
possible.NOM.SG
է.
be.3SG.PRS.ACT
Gospel of Mark 3:11-12a (sentence_id: MARK_3.11-12a):
Եւ
and
այսք
spirit.NOM.PL
պիղծք
foul.NOM.PL
յորժամ
since
տեսանեին
see.3PL.IMPF
զնա,
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
անկանեին
fall.3PL.IMPF
առաջի
before
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
աղաղակեին
cry.3PL.IMPF
եւ
and
ասեին՝
say.3PL.IMPF
թե
whether
դու
you (sg.).2NOM.SG
ես
be.2SG.PRS.ACT
որդին
son.NOM.SG=that.DEF
Աստուածոյ՝
God.GEN.SG
Gospel of Mark 4:4 (sentence_id: MARK_4.4):
եւ
and
եղեւ
become.3SG.AOR.ACT
ի
in
սերմանելն.
sow.LOC.SG=that.DEF
ոմն
someone.NOM.SG
անկաւ
fall.3SG.AOR.MP
առ
by
ճանապարհաւ
road.INS.SG
եւ
and
եկն
come.3SG.AOR.ACT
թռչուն
bird.NOM.SG
եւ
and
եկեր
eat.3SG.AOR.ACT
զնա:
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of Mark 4:5-6a (sentence_id: MARK_4.5-6a):
Եւ
and
այլն
another.NOM.SG=that.DEF
անկաւ
fall.3SG.AOR.MP
յապառաժի
in=rock.LOC.SG
ուր
where
ոչ
not
գոյր
exist.3SG.IMPF
հող
earth.NOM.SG
բազում.
many.NOM.SG
եւ
and
վաղվաղակի
suddenly
բուսաւ
grow.3SG.AOR.MP
քանզի
for
ոչ
not
գոյր
exist.3SG.IMPF
հիւթ
juice.NOM.SG
երկրին՝
earth.GEN.SG=that.DEF
Gospel of Mark 4:7 (sentence_id: MARK_4.7):
Եւ
and
այլն
another.NOM.SG=that.DEF
անկաւ
fall.3SG.AOR.MP
ի
to
մէջ
in between
փշոց,
thorn.GEN.PL
ելին
go out.3PL.AOR.ACT
փուշքն
thorn.NOM.PL=that.DEF
եւ
and
հեղջուցին
choke.3PL.AOR.CAUS.ACT
զնա՝
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
պտուղ
fruit.ACC.SG
ոչ
not
ետ:
give.3SG.AOR.ACT
Gospel of Mark 4:8 (sentence_id: MARK_4.8):
Եւ
and
այլն
another.NOM.SG=that.DEF
անկաւ
fall.3SG.AOR.MP
յերկիր
to=earth.ACC.SG
բարւոք.
well.ACC.SG
եւ
and
ելեալ
go out.NOM.SG
աճեցեալ
grow.NOM.SG
տայր
give.3SG.IMPF
պտուղ՝
fruit.ACC.SG
եւ
and
բերէր.
bring.3SG.IMPF
ընդ
with/during/for
միոյ
one.GEN.SG
հարիւր:
hundred.ACC.SG
Gospel of Mark 5:22-23 (sentence_id: MARK_5.22b-23):
իբրեւ
if
ետես
see.3SG.AOR.ACT
զնա.
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
անկաւ
fall.3SG.AOR.MP
առ
by
ոտս
foot.ACC.PL
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
աղաչէր
pray for.3SG.IMPF
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
յոյժ
much
եւ
and
ասէր՝
say.3SG.IMPF
թե
whether
դուստր
daughter.NOM.SG
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
մերձ
near
ի
to
մահ
death.ACC.SG
է.
be.3SG.PRS.ACT
զի
because
եկեալ
come.NOM.SG
դնիցէ
put.3SG.PRS.SUBJ.ACT
նմա
he/she/it/that.DAT.SG
ձեռն
hand.ACC.SG
որպէս
so that
զի
because
ապրեսցի
live.3SG.AOR.SUBJ.MP
եւ
and
կեցցէ:
live.3SG.AOR.SUBJ.ACT
Gospel of Mark 5:33 (sentence_id: MARK_5.33):
Եւ
and
կինն
woman.NOM.SG=that.DEF
զարհուրեալ
fear.NOM.SG
եւ
and
դողացեալ,
tremble.NOM.SG
վասն
about/because of
որոյ
which.GEN.SG
գաղտն
secret=that.DEF
արար՝
make.3SG.AOR.ACT
քանզի
for
գիտէր
know.3SG.IMPF
զինչ
what.NOM.SG
եղեւն
become.3SG.AOR.ACT=that.DEF
նմա,
he/she/it/that.DAT.SG
եկն
come.3SG.AOR.ACT
անկաւ
fall.3SG.AOR.MP
առաջի
before
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
եւ
and
ասաց
say.3SG.AOR.ACT
զամենայն
DEF=all.ACC.SG
իրսն
thing.ACC.PL=that.DEF
ստուգութեամբ:
accuracy.INS.SG
Gospel of Mark 7:25 (sentence_id: MARK_7.25):
Լուաւ
hear.3SG.AOR.MP
կին
woman.NOM.SG
մի
certain.NOM.SG
զնմանէ
DEF=he/she/it/that.ABL.SG
որո
which.GEN.SG
դուստր
daughter.NOM.SG
իւր
oneself.3GEN.SG
նեղեալ
afflict.NOM.SG
էր
be.3SG.IMPF
յայսոյ
from=spirit.ABL.SG
պղծոյ՝
foul.ABL.SG
եկն
come.3SG.AOR.ACT
անկաւ
fall.3SG.AOR.MP
առաջի
before
նորա՝
he/she/it/that.GEN.SG
Gospel of Matthew 10:29 (sentence_id: MATT_10.29b):
եւ
and
մի
one.NOM.SG
ի
from
նոցանէ
he/she/it/that.ABL.PL
յերկիր
to=earth.ACC.SG
ոչ
not
անկցի
fall.3SG.AOR.SUBJ.MP
առանց
without
հաւր
father.GEN.SG
ձերոյ:
your (pl.).2GEN.SG
Gospel of Matthew 12:11-12a (sentence_id: MATT_12.11-12a):
Եւ
and
նա
he/she/it/that.NOM.SG
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
ո՞վ
who.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
ի
from
ձէնջ
you (pl.).2ABL.PL
մարդ
man.NOM.SG
որոյ
which.GEN.SG
իցէ
be.3SG.PRS.SUBJ.ACT
ոչխար
sheep.NOM.SG
մի.
certain.NOM.SG
եւ
and
անկանիցի
fall.3SG.PRS.SUBJ.MP
այն
that.NOM.SG
ի
in
խորխորատ
abyss.LOC.SG
ի
in
շաբաթու՝
week.LOC.SG
մի
don't
թե
whether
ո՞չ
not
ունիցի
have.3SG.PRS.SUBJ.MP
եւ
and
յարուցանիցէ
raise.3SG.PRS.SUBJ.CAUS.ACT
զնա՝
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of Matthew 13:4 (sentence_id: MATT_13.4b):
եւ
and
ի
in
սերմանելն
sow.LOC.SG=that.DEF
իւրում.
own.3LOC.SG
էր
be.3SG.IMPF
որ
which.NOM.SG
անկաւ
fall.3SG.AOR.MP
առ
by
ճանապարհաւ.
road.INS.SG
եւ
and
եկն
come.3SG.AOR.ACT
թռչուն
bird.NOM.SG
երկնից
heaven.GEN.PL
եւ
and
եկեր
eat.3SG.AOR.ACT
զնա:
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of Matthew 13:5-6 (sentence_id: MATT_13.5-6):
Եւ
and
այլն
another.NOM.SG=that.DEF
անկաւ
fall.3SG.AOR.MP
յապառաժի՝
in=rock.LOC.SG
ուր
where
ոչ
not
գոյր
exist.3SG.IMPF
հող
earth.NOM.SG
բազում՝
many.NOM.SG
առ
by
ի
from
չգոյէ
non-existence.ABL.SG
հիւթոյ
juice.GEN.SG
երկրին,
earth.GEN.SG=that.DEF
ի
in
ծագել
dawn.LOC.SG
արեւու
sun.GEN.SG
տապացաւ՝
become warm.3SG.AOR.MP
եւ
and
զի
because
ոչ
not
գոյին
exist.3PL.IMPF.ACT
արմատք
root.NOM.PL
չորացաւ:
dry.3SG.AOR.MP
Gospel of Matthew 13:7 (sentence_id: MATT_13.7):
Եւ
and
այղն
another.NOM.SG=that.DEF
անկաւ
fall.3SG.AOR.MP
ի
to
մէջ
in between
փշոց՝
thorn.GEN.PL
եւ
and
ելին
go out.3PL.AOR.ACT
փուշքն.
thorn.NOM.PL=that.DEF
եւ
and
հեղձուցին
choke.3PL.AOR.CAUS.ACT
զնա:
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of Matthew 13:8 (sentence_id: MATT_13.8a):
Եւ
and
այղն
another.NOM.SG=that.DEF
անկաւ
fall.3SG.AOR.MP
յերկիր
to=earth.ACC.SG
բարի՝
good.ACC.SG
եւ
and
տայր
give.3SG.IMPF
պտուղ
fruit.ACC.SG
Gospel of Matthew 15:14 (sentence_id: MATT_15.14b):
կոյր
blind.NOM.SG
կուրի
blind.DAT.SG
յորժամ
since
առաջնորդէ.
lead.3SG.PRS.ACT
սխալէ՝
err.3SG.PRS.ACT
եւ
and
երկոքին
both.NOM.PL
ի
to
խորխորատ
abyss.ACC.SG
անկանին:
fall.3PL.PRS.MP
Gospel of Matthew 17:15-16a (sentence_id: MATT_17.15b-16a):
բազում
many.ACC.SG
անգամ
once.ACC.SG
անկանի
fall.3SG.PRS.MP
ի
to
հուր՝
fire.ACC.SG
եւ
and
երբեք
never
ի
to
ջուր՝
water.ACC.SG
Gospel of Matthew 17:6 (sentence_id: MATT_17.6):
Իբրեւ
if
լուան
hear.3PL.AOR.MP
աշակերտքն
disciple.NOM.PL=that.DEF
անկան
fall.3PL.AOR.MP
ի
to
վերայ
above
երեսաց
face.GEN.PL
իւրեանց.
oneself.3GEN.PL
եւ
and
երկեան
fear.3PL.AOR.MP
յոյժ:
much
Gospel of Matthew 21:21 (sentence_id: MATT_21.21):
Պատասխանի
answer.ACC.SG
ետ
give.3SG.AOR.ACT
Յիսուս
Jesus.NOM.SG
եւ
and
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնոսա՝
to=he/she/it/that.ACC.PL
ամէն
verily
ասեմ
say.1SG.PRS.ACT
ձեզ՝
you (pl.).2DAT.PL
եթե
whether
ունիցիք
have.2PL.PRS.SUBJ.MP
հաւատս.
belief.ACC.PL
եւ
and
ոչ
not
երկմտիցէք՝
doubt.2PL.PRS.SUBJ.ACT
ոչ
not
միայն
only
զթզենւոյդ
DEF=fig.ABL.SG=that.DEF
առնիցէք՝
make.2PL.PRS.SUBJ.ACT
այղ
but
թեպէտ
although
եւ
and
լերինդ
mountain.DAT.SG=that.DEF
ասիցէք
say.2PL.PRS.SUBJ.ACT
բարձիր
raise.2SG.IPV.MP
եւ
and
անկիր
fall.2SG.IPV.MP
ի
to
ծով.
sea.ACC.SG
եղիցի:
become.3SG.AOR.SUBJ.MP
Gospel of Matthew 21:44 (sentence_id: MATT_21.44):
Եւ
and
որ
which.NOM.SG
անկցի
fall.3SG.AOR.SUBJ.MP
ի
to
վերայ
above
վիմիս
rock.GEN.SG=this.DEF
այսորիկ.
this.GEN.SG
փշրեսցի՝
crush.3SG.AOR.SUBJ.MP
եւ
and
յոյր
to=who.GEN.SG
վերայ
above
անկցի
fall.3SG.AOR.SUBJ.MP
հոսեսցէ
flow.3SG.AOR.SUBJ.ACT
զնա:
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
Gospel of Matthew 24:29 (sentence_id: MATT_24.29):
Վաղվաղակի
suddenly
յետ
after
նեղութեան
affliction.GEN.SG
աւուրցն
day.GEN.PL=that.DEF
այնոցիկ.
that.GEN.PL
արեգակն
sun.NOM.SG
խաւարեսցի՝
darken.3SG.AOR.SUBJ.MP
եւ
and
լուսին
moon.NOM.SG
ոչ
not
տացէ
give.3SG.AOR.SUBJ.ACT
զլոյս
DEF=light.ACC.SG
իւր,
oneself.3GEN.SG
եւ
and
աստեղք
star.NOM.PL
անկցին
fall.3PL.AOR.SUBJ.MP
յերկնից՝
from=heaven.ABL.PL
եւ
and
զաւրութիւնք
power.NOM.PL
երկնից
heaven.GEN.PL
շարժեսցին:
move.3PL.AOR.SUBJ.MP
Gospel of Matthew 26:39 (sentence_id: MATT_26.39a):
Եւ
and
մատուցեալ
approach.NOM.SG
յառաջ
forward
սակաւիկ
small amount.ACC.SG
մի.
one.ACC.SG
անկաւ
fall.3SG.AOR.MP
ի
to
վերայ
above
երեսաց
face.GEN.PL
իւրոց
own.3GEN.PL
կաց
stand.2SG.IPV.ACT
յաղաւթս.
in=prayer.LOC.PL
եւ
and
ասէ՝
say.3SG.PRS.ACT
հայր
father.NOM.SG
իմ,
I.1GEN.SG
եթե
whether
հնար
means.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
անցցէ
pass.3SG.AOR.SUBJ.ACT
բաժակս
cup.NOM.SG=this.DEF
այս
this.NOM.SG
յինէն:
from=I.1ABL.SG
Gospel of Matthew 26:41 (sentence_id: MATT_26.41a):
արթուն
awake.NOM.SG
կացէք
stand.2PL.IPV.ACT
եւ
and
աղաւթս
prayer.ACC.PL
արարէք.
make.2PL.IPV.ACT
զի
because
մի
don't
անկանիցիք
fall.2PL.PRS.MP
ի
to
փորձութիւն:
temptation.ACC.SG
Gospel of Matthew 26:52-54a (sentence_id: MATT_26.52-54a):
Յայնժամ
then
ասէ
say.3SG.PRS.ACT
ցնա
to=he/she/it/that.ACC.SG
Յիսուս՝
Jesus.NOM.SG
դարձո
turn.2SG.IPV.CAUS.ACT
զսուր
DEF=sharp.ACC.SG
քո
you (sg.).2GEN.SG
ի
to
տեղի
place.ACC.SG
իւր՝
oneself.3GEN.SG
զի
because
ամենեքեան
all.NOM.PL
որ
which.NOM.SG
սուր
sharp.ACC.SG
առնուցուն
take.3PL.PRS.SUBJ
սրով
sword.INS.SG
անկանիցին:
fall.3PL.PRS.SUBJ.MP
թե
or
համարիցիս
consider.2SG.PRS.SUBJ.MP
թե
whether
ոչ
not
կարեմ
be able.1SG.PRS.ACT
աղաչել
pray for
զհայր
DEF=father.ACC.SG
իմ
I.1GEN.SG
եւ
and
հասուցանիցէ
reach.3SG.PRS.SUBJ.CAUS.ACT
ինձ
I.1DAT.SG
այժմ
now
այսր
here
աւելի
more
քան
than
զերկոտասան
DEF=twelve.ACC.SG
գունդս
army.ACC.PL
հրեշտեկա՞ց
angel.GEN.PL
Gospel of Matthew 5:29 (sentence_id: MATT_5.29):
Եթե
whether
ակն
eye.NOM.SG
քո
you (sg.).2GEN.SG
աջ
right.NOM.SG
գայթագղեցուցանէ
temptation.3SG.PRS.CAUS.ACT
զքեզ,
DEF=you (sg.).2ACC.SG
խլեա
uproot.3SG.IPV.ACT
զնա
DEF=he/she/it/that.ACC.SG
եւ
and
ընկեա
fall.3SG.IPV.ACT
ի
from
քէն,
you (sg.).2ABL.SG
զի
because
լաւ
good.NOM.SG
է
be.3SG.PRS.ACT
քեզ
you (sg.).2DAT.SG
եթե
whether
մի
one.NOM.SG
յանդամոց
from=member.ABL.PL
քոց
your (sg.).2ABL.PL
կորիցէ,
perish.3SG.AOR.SUBJ.ACT
եւ
and
մի
don't
ամենայն
all.NOM.SG
մարմինդ
body.NOM.SG=that.DEF
քո
your (sg.).2NOM.SG
անկանիցի
fall.3SG.PRS.SUBJ.MP
ի
to
գեհեն:
hell.ACC.SG
Gospel of Matthew 7:27 (sentence_id: MATT_7.27b):
իջին
descend.3PL.AOR.ACT
անձրեւք.
rain.NOM.PL
յարեան
rise.3PL.AOR.MP
գետք,
river.NOM.PL
շնչեցին
breath.3PL.AOR.ACT
հողմք,
wind.NOM.PL
հարին
strike.3PL.AOR.ACT
զտունն
DEF=house.ACC.SG=that.DEF
եւ
and
անկաւ.
fall.3SG.AOR.MP
եւ
and
էր
be.3SG.IMPF
կործանումն
destruction.NOM.SG
նորա
he/she/it/that.GEN.SG
մեծ
great.NOM.SG
յոյժ:
much